Dunveryssyn yn Tooder-Folley - The Vampire Murders


Skeeal straneagh liorish Brian Stowell: Ayrn 14
A serial story by Brian Stowell: Part 14

Dooinney mooar v'ayn, va graihagh er gearey, pooar, argid as mraane. Va noidyn dy liooar echey.

Ayns thie mooar stoamey er y cheer, va ben gindys nagh row y dooinney eck er jeet dy valley. Cha row yindys mooar urree er y fa dy row e sheshey cliaghtey tannaghtyn mooie mennick dy liooar. Mennick dy liooar, cha row eh ayns y thie kyndagh rish politickaght ny dellal ny jough ny mraane, ny ooilley ny reddyn shen ec yn un cheayrt. Cha noddagh oo gra dy row Amy, ben Askell Mylvoirrey, boirit, agh son shickyrys va'n dooinney eck er ve assairagh rish traa foddey y keayrt shoh. Yeeagh ee er carbyd imman kiare-wheeylagh cheet neose veih ny sleityn. Eshyn hene v'ayn? Cha nee, v'eh goll shaghey.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
..va graihagh er gearey, pooar, argid as mraane. (va-GRA-EE-akh-err-GAY-ra, POORR, ERG-id-azz-MRAAN) - ..who loved laughter, power, money and women. ('..(who) was loving on laughter, power, money and women')
Note: Ta mee graihagh urree/Ta graih aym urree - I love her.
T'ee graihagh orrym/Ta graih eck orrym - She loves me.
Va noidyn dy liooar echey. (va-NUDDJ-un-the-L'YOOR-EGG-a) - He had plenty of enemies. ('There were enemies enough at-him'.)
Ayns thie mooar stoamey er y cheer..(unnss-TY-MOOR-STAWM-a-err-a-CHEER) - In a big stately house in (on) the country..
..va ben gindys.. (va-BEN-G'YIND-iss) - ..a woman was wondering..
Cha row yindys mooar urree..(ha-ROW-YIND-iss-MOOR-urr-ee) - She wasn't very surprised..('There was not great wonder on-her..')
..er y fa dy row e sheshey cliaghtey tannaghtyn..(err-a-FAA-the-ROW-a-SHEZH-a- KL'YAKHT-a-TANN-akht-un) - ..because her husband was accustomed to stay..
..kyndagh rish politickaght ny dellal ny..(KINN-dakh-rish-pol-ITT-ick-akht-na-DELL- al-na..) - ..because of politics or business or.. Cha noddagh oo gra.. (ha-NOTH-akh-oo-GRAA) - You couldn't say..
..va'n dooinney eck er ve assairagh..(van-DUNN-ya-ECK-err-vay-ass-AYR-akh) - her husband had been absent..('..the man at-her was after being absent..')
..y keayrt shoh. (a-KEERT-SHAW) - ..this time. Yeeagh ee er carbyd imman kiare-wheeylagh..(YEEKH-ee-err-KARB-id-IMM-an- kayr-HWEEL-akh) - She looked at a four-wheel drive vehicle..
Alternative for 'Yeeagh ee': 'Ren ee jeeaghyn'.
..cheet neose veih ny sleityn. (CHITT-NOOSS-vy-na-SLAYJ-un) - ..coming down from the mountains.
'Down' in the sense of 'coming down from above' is 'neose'.
'Down' at rest is 'heese' (heess): T'eh heese - He is down (below).
'Down' used with 'going' (motion) is 'sheese' (sheess):
T'eh goll sheese - He's going down.
Eshyn hene v'ayn? (EZH-un-HEEN-vawn) - Was it him? ('Himself (who) was in?')
Cha nee, v'eh goll shaghey. (ha-N'YAY, vay-gull-SHAH) - No, it was going past.