Dunveryssyn yn Tooder-Folley - The Vampire Murders
Skeeal straneagh liorish Brian Stowell: Ayrn 339
A serial story by Brian Stowell: Part 39
'T'ee graihagh orrym dy firrinagh', dooyrt Orree rish fer y thie as eshyn foast prowal
dy spotçhal. Yeeagh fer y thie er dy groamagh. 'Traa goll thie nish!' dooyrt
eh.
Va Hoodn foast cur e chooat mooar mysh. V'eh coamrit myr dy beagh eh syn Arctagh,
ga nagh row eh feayr. V'eh jeeaghyn nagh row eh clashtyn ny goan va getlagh mygeayrt
y kione echey.
Fy-yerrey hoal wass, hrog Victoria urree as e poagey sy laue eck, as hass ee, jeeaghyn
er Orree dy noidagh. Moal dy liooar, hug Jick kione er jannoo y jaaghag echey as
va jough Vlaanid iut. Ren y mob beg garraghey magh ass y thie.
'Oie vie!' ren Orree gyllagh magh rish fer y thie. Cha ren eh agh credal.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
T'ee graihagh orrym dy firrinagh..(tee-GRA-ee-akh-ORR-um-the-FIRR-in-yakh) - She
loves me really..('She is loving on-me truly..')
Alternatively for 'She loves me': Ta graih eck orrym (ta-GRA-ee-eck-ORR-um) - 'There's
love at-her on-me' (She has love for me).
..as eshyn foast prowal dy spotçhal. (azz-EZH-un-fohss-PROW-al-the-SPOTCH-al) -
(and he) still trying to joke.
Yeeagh fer y thie er dy groamagh. (YEEKH-FERR-a-TY-err-the-GRAWM-akh) - The man
of the house looked at him (on-him) sullenly.
Va Hoodn foast cur e chooat mooar mysh. (va-HOODN-fohss-kurr-a-KHOO-at- MOOR-mush)
- Hoodn was still putting his overcoat on ('about-him').
..myr dy beagh eh syn Arctagh..(mar-the-BEE-ukh-a-sin-ARK-takh) - ..as if he were
in the Arctic.. It's NOT 'myr dy row eh..' here! Use the conditional.
..ga nagh row eh feayr. (GAA-nakh-ROW-a-FOOR) - ..although it wasn't cold.
V'eh jeeaghyn nagh row eh clashtyn..(vay-JEEKH-un-nakh-ROW-a-KLASH-chin) - It appeared
that he wasn't hearing..
..ny goan va getlagh mygeayrt y kione echey. (va-GETT-lakh-ma-GEERT-a- K'YOWN-egg-a)
- ..the (spoken) words (which) were flying about his head.
Fy-yerrey hoal wass..(fa-YERR-a-hawl-WASS) - At long, long last..
..hrog Victoria urree as e poagey sy laue eck..(HROG-vick-TAW-ree-a-URR-ee-azz- a-PAWG-a-sa-LOW-eck)
- ..Victoria got up with her bag in her hand.. ('..Victoria lifted on-her and
her bag in the hand at-her..')
When 'e' means 'her' it doesn't cause letter changes.
..jeeaghyn er Orree dy noidagh. (JEEKH-un-err-ORR-ee-the-NOHDJ-akh) - ..looking
at Orree in a hostile way.
..hug Jick kione er jannoo y jaaghag echey..(hug-jick-K'YOWN-err-JINN-oo-a- JAAKH-ag-EGG-a)
- ..Jick finished making his cigarette.. ('..Jick put an end on making the cigartette
at-him..').
..as va jough Vlaanid iut. (azz-va-JAWKH-VLAA-nid-YOOT) -.. and Blaanid's drink was
drunk.
Note 'jough Vlaanid' - 'the drink of Blaanid' ('Blaanid's drink').
Ren y mob beg garraghey magh ass y thie. (renn-a-mob-beg-GARR-akh-a-MAKH- ass-a-TY)
- The little mob (crowd) moved out of the house.
Cha ren eh agh credal. (ha-RENN-a-akh-KREDD-al) - He only grunted.