Dunveryssyn yn Tooder-Folley - The Vampire Murders

Skeeal straneagh liorish Brian Stowell: Ayrn 56
A serial story by Brian Stowell: Part 56

Hug Juan e chione feer faggys da kione Sam as dooyrt eh myr sannish: ‘Ta Wattleworth marroo...’ Haink yindys ass towse er Sam. Yarrood eh dy row eh ny naighteyr creoi. ‘Ta Wattleworth marroo?’ dooyrt eh er ard. Dy firrinagh, v’eh gyllagh magh. Y sleih va faggys daue, v’ad dooishtit ass y saveen millish oc. Myr dy beagh clagh veg er ny ceau ayns dubbey as ny tonnyn beggey goll er skeayley magh veih shen, hie y naight er skeayley magh veih boayrd Sam as Yuan.
Lurg tammylt, va thassane ry chlashtyn fo loayrtys Lamothe. Va’n dooinney boght jeeaghyn dy row eh guee er red ennagh dy ‘luggey seose eh. Agh, foastagh, v’eh goll trooid y loayrtys as eshyn lhaih magh dy chooilley ‘ockle. S’goan y peiagh va
cur geill erbee da nish.
‘Immee nish!’ dooyrt Juan rish Sam. Cha dod eh toiggal cre’n fa va Sam foast ny hoie ayns shen as y naight shoh ocsyn. ‘Immee nish as insh da’n Ellan dy vel Wattleworth marroo!’
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hug Juan e chione feer faggys da kione Sam..(hug-JOO-an-a-H’YOWN-feer- FAHG-us-daa-K’YOWN-SAM) - Juan put his head very near to Sam’s head..
..as dooyrt eh myr sannish..(azz-DOORT-a-mar-SONN-ish) -..and he said in (as) a whisper..
Haink yindys ass towse er Sam. (henk-YIND-iss-ass-TOWSS-err-SAM) - Sam was amazed. (‘Wonder beyond measure came on Sam’.)
Yarrood eh dy row eh ny naighteyr creoi. (yarr-OOD-a-the-ROW-a-na-ny-akht- AYR-KRA-ee) - He forgot that he was a hard newsperson. (‘..in-his..’)
Remember: ‘Jarrood!’ - ‘Forget!’ ‘Yarrood’ - ‘Forgot’.
Y sleih va faggys daue..(a-SLA-ee-va-FAHG-us-DAA-oo) - The people who were near to them..
..v’ad dooishtit ass y saveen millish oc. (vadd-DOOSHT-it-ass-a-savv-EEN-MILL- ish-ock) -..they were awakened out of their sweet slumber.
Myr dy beagh clagh veg er ny ceau ayns dubbey as ny tonnyn beggey goll er skeayley magh veih shen..(mar-the-BEE-ukh-KLAKH-VEG-err-na-K’YOW-unnss- DUBB-a-azz-na-TONN-un-BEGG-a-gull-err-SKAYL-ya-MAKH-VA-ee- SHEN) - As if a little stone had been thrown into a pool and the little waves being spread out from there..
‘Clagh’ is feminine, so ‘clagh veg’ and ‘er ny ceau’.
..hie y naight er skeayley magh veih boayrd Sam as Yuan. (HY-a-NA-ee-akht-err- SKAYL-ya-MAKH-VA-ee-BORD-SAM-azz-YOO-an) -..the news was spread out from Sam and Juan’s table. (‘..the news went on spreading out ..’)
..va thassane ry chlashtyn fo loayrtys Lamothe. (va-tazz-AAN-ra-KHLASH-chin-fo- LAWRT-iss-la-MOTE) - ..a murmuring was to be heard under L’s speech.
Va’n dooinney boght jeeaghyn dy row eh guee er red ennagh dy ‘luggey seose eh.
(van-DUNN-ya-BAWKH-JEEKH-un-the-ROW-a-GWEE-err-RIDD-enn-YAKH- the-LUGG-a-SOOSS-a) - The poor man was looking as if he were (that he was) beseeching something to swallow him up.
Cha dod eh toiggal cre’n fa va Sam foast ny hoie..(ha-DODD-a-TIGG-al-krinn-FAA- va-SAM-fohss-na-HA-ee) -He couldn’t understand why Sam was still sitting..