Dunveryssyn yn Tooder-Folley - The Vampire Murders

Skeeal straneagh liorish Brian Stowell: Ayrn 77
A serial story by Brian Stowell: Part 77


‘Agh cha nel ny fir-lhee smooinaghtyn dy dooar Askell Mylvoirrey as Sam Wattleworth baase kyndagh rish ny tuill ayns ny mwannallyn oc’, dooyrt Sidebotham. Dy jarroo, va fys echey dy row fer-lhee ny ghaa ayns Mannin garaghtee mychione shen.
‘Foddee nagh dooar ad baase kyndagh rish ny tuill shen dy jeeragh’, dreggyr yn Ard-Veoir-Shee, ‘agh oddagh shen er chur ad er raad y vaase’.
‘Cha nel shin eer er ninsh da’n ym-ysseraght dy nee baaseyn drogh-ouryssagh t’ayn’, dooyrt y Scruteyr. ‘As ta fys ec yn teihll dy vel reddyn quaagh goll er’.
Va Baldwin çheet dy ve corree. ‘Cha jeanmayd gra red erbee ny sodjey derrey vees patoayllee yn Oik Sthie ginsh dooin cre’n aght hooar ny deiney shen baase!’
Nar lhig eh Jee, smooinee Sidebotham. ‘Feer vie’, dooyrt eh fy-yerrey.
Ren y çhellvane clinckal as dreggyr Sidebotham eh. She yn oltagher v’ayn. Dooyrt eh: ‘Ta’n Çhaghter Laaoil er y çhellvane reesht....’ Vrish Sidebotham stiagh: ‘Abbyr roosyn nagh vel red erbee noa ain!’ Hug eh sheese yn çhellvane.
Va Sidebotham blakey er yn Ard-Veoir-Shee tra ren yn çhellvane clinckal reesht. Va Sidebotham er-çhee guee mollaght stiagh sy çhellvane tra dooyrt yn oltagher: ‘Ta çhaghteraght er jeet veih’n thie-lheihys. Ta patoayllee yn Oik Sthie er chur kione er yn obbyr echey as by vie lesh loayrt rish yn Ard-Veoir-Shee’.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
.. kyndagh rish ny tuill ayns ny mwannallyn oc..(KIN-dakh-rish-na-TOO-ill-unnss- na-MWANN-al-un-OCK) - ..because of the holes in their necks..
..dy row fer-lhee ny ghaa ayns Mannin garaghtee..(the-row-FERR-L’YEE-na-GHAA- unnss-MANN-in-GARR-akht-ee) - ..that one or two doctors in Mann were laughing..
Foddee nagh dooar ad baase..(FUTH-ee-nakh-DOOR-add-BAASS) - Maybe they didn’t die..(‘Maybe that they did not find death..’)
..oddagh shen er chur ad er raad y vaase. (OTH-akh-SHEN-err-KHURR-add-err- RAAD-a-VAASS) - ‘that could have put them on the road of (the) death..’
Old Manx would have had ‘raad y vaaish’ here.
Cha nel shin eer er ninsh da’n ym-ysseraght..(ha-NELL-SHIN-eer-err-NINSH- daan-imm-IZZ-er-akht) - We haven’t even told the media.. (‘We are not even after telling to the media..’)
..dy nee baaseyn drogh-ouryssagh t’ayn..(the-n’yay-BAASS-un-drawkh-OWR-iss- akh-TAWN) - ‘..that it is suspicious deaths (which) are in..’
Cha jeanmayd gra red erbee ny sodjey..(ha-JINN-mudj-GRAA-rid-er-BEE-na- SUDD-ja) - We won’t say anything further..
..derrey vees patoayllee yn Oik Sthie ginsh dooin..(DERR-a-VISS-pat-AWL-ee-in- EECK-STY-GINSH-DUN) - ..until the Home Office pathologist tells us..
Ren y çhellvane clinckal..(ren-a-chell-VAAN-KLINK-al) - The telephone rang..
She yn oltagher v’ayn. (shay-in-OLT-akh-er-VAWN) - It was the receptionist.
Va Sidebotham blakey er yn Ard-Veoir-Shee..(va-S....-BLAACK-err-in-ERD-VERR- SHEE) - Sidebotham was staring at the Chief Constable..‘
Ta çhaghteraght er jeet..(ta-CHAKHT-er-akht-err-JITT) - A message has come..
Cur kione er (kurr-K’YOWN-err) - Finishing (‘Putting a head on’)