Dunveryssyn yn Tooder-Folley - The Vampire Murders

Skeeal straneagh liorish Brian Stowell: Ayrn 79
A serial story by Brian Stowell: Part 79


V’eh coamrit dy jesh as v’eh claghtit rish biallys. ‘Ahh!’ dooyrt eh, ‘Fendeilee y theay! S’mie lhiam fakin shiu’.
Ren ad jingey ad hene stiagh ayns caayryn as ren yn Olloo lhaih lioar-vaght.
Eisht dooyrt eh: ‘C’red ta shiu jannoo er yn ellan shoh sy traa-soccar eu?’
Va’n Ard-Veoir-Shee er ve jerkal rish naightyn yindyssagh mychione dunverys, cha nee goaill cowag mychione traa-soccar.
‘Uhh...ymmodee reddyn...’ dooyrt yn Ard-Veoir-Shee dy ouryssagh. ‘Goll shooyl, giensaghyn, y thie-cloie...’
‘Va mish rouail mygeayrt Doolish riyr as honnick mish thie-cloie va dooint!’ dooyrt Zeffer. ‘As ta’n balley jeeaghyn myr dy beagh caggey fo raad aynsyn!’
Hannee ny meoiryn-shee nyn dost. Begin da Doolish fendeil eh hene. Fy-yerrey, dooyrt y patoayllee: ‘Y chied dooinney hooar baase - Askell Mylvoirrey...’ Va’n fockley-magh kiart echey. Ghow ny meoiryn-shee yindys. ‘Hooar eh baase jeh teaym-chree. Goll rish y nah ghooinney: teaym-chree neesht’.
Hayrn ny meoiryn-shee ennal stiagh dy doaltattym. Cha dod ad credjal eh.
‘Vel shiu shickyr?’ dooyrt yn Ard-Veoir-Shee. ‘Cre mysh ny tuill ayns ny mwannallyn oc?’
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
..v’eh claghtit rish biallys. (vay-KL’YAKHT-it-rish-BY-al-iss) - ..he was accustomed to obedience.
Fendeilee y theay! (fend-AYL-ee-a-TEE-a!) - The defenders of the public!
.. ren yn Olloo lhaih lioar-vaght. (ren-in-OLL-oo-L’YA-ee-L’YAWR-VAKHT) - ..the Professor read a notebook.
..sy traa-soccar eu..(sa-TRAA-SOGG-er-AA-oo) - ..in your leisure time..
Va’n Ard-Veoir-Shee er ve jerkal rish..(van-ERD-VERR-SHEE-err-vay-JERK-al- rish) - The Chief Constable had been expecting ... (‘The Chief Constable was after being expecting..’)
Va mish rouail mygeayrt Doolish riyr..(va-MISH-row-AYL-ma-GEERT-DOO-lish-RA- eer) - I was wandering round Douglas last night..
..ta’n balley jeeaghyn myr dy beagh caggey fo raad aynsyn! (tan-BAL-ya-JEEKH- un-marr-the-BEE-ukh-KAHGG-a-foh-RAAD-AWN-zun!) -..the town looks as if there was a war going on in it! (‘..the town looks as there would be a war under way in-it!’)
Hannee ny meoiryn-shee nyn dost. (HANN-ee-na-MERR-un-SHEE-nin-DUST) - The policemen remained silent. (‘The policemen remained in-their silence’.)
Alternatively: Ren ny meoiryn-shee tannaghtyn nyn dost.
Hooar eh baase jeh teaym-chree. (HOOR-a-BAASS-jay-TAYM-KHREE) - He died of a heart attack.
Hayrn ny meoiryn-shee ennal stiagh dy doaltattym. (HARN-na-MERR-un-SHEE- ENN-al-SCHAKH-the-dawl-TADJ-im) - The policemen drew breath abruptly.
(‘The policemen pulled breath in abruptly’.)
Cre mysh ny tuill ayns ny mwannallyn oc? (kra-MUSH-na-TOO-ill-unnss-na- MWANN-al-in-OCK?) - What about the holes in their necks?
Note the plural of ‘towl’ (‘hole’) : ‘tuill’ - ‘holes’.