Dunveryssyn yn Tooder-Folley - The Vampire Murders

Skeeal straneagh liorish Brian Stowell: Ayrn 81
A serial story by Brian Stowell: Part 81

Hass yn Ard-Veoir-Shee seose as dooyrt eh cho cooyrtoil as dod eh: ‘Gura mie mooar eu, Vainshtyr Zeffer. Va shen symoil ass towse. Ta treisht aym dy bee turrys mie eu as shiuish goll dy valley’.
Ren y patoayllee groaishal. V’eh jeeaghyn dy row eh lhaih earishlioar va er y voayrd. Daag ny meoiryn-shee ayns tostid. V’eh baghtal ry-akin dy row Baldwin feer chorree. Tra raink ny meoiryn-shee yn gleashtan oc, honnick ad dy row tiggad-pairkee er. Va’n Ard-Veoir-Shee ny smoo corree foastagh.
‘Cre’n ommidjys ta shoh?’ dooyrt eh rish yn immanagh. Cha ren yn immanagh agh yrjaghey ny molleeyn echey. Hie Baldwin as Sidebotham stiagh sy ghleashtan as hie ad fo raad dys ard-stashoon ny meoiryn-shee.
‘Shegin dooin cur ny naightyn shoh da’n ym-ysseraght’, dooyrt Sidebotham rish Baldwin. Ren Baldwin groaishal. ‘Nagh vod y fer-thammag loayrt?’ smooinee Sidebotham.
Ny s’anmagh as dy neuarryltagh, ren yn Ard-Veoir-Shee Baldwin reaghey çhaglym ym-ysseraght. V’eh smooinaghtyn dy beagh yn çhaglym anveagh as shen myr v’eh.
‘Cre’n aght oddys shiu gra nagh dooar ny deiney shoh baase kyndagh rish ny tuill ayns ny mwannallyn oc?’ vrie earisheyr voish pabyr-naight Sostnagh va cliaghtey clou jallooyn jeh doodeeyn rooisht.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hass yn Ard-Veoir-Shee seose..(HASS-in-ERD-VERR-SHEE-SOOSS) - The Chief Constable stood up..
..as dooyrt eh cho cooyrtoil as dod eh..(azz-DOORT-a-ho-koort-OLE-azz-DODD-a) - and he said as politely as he could..
V’eh jeeaghyn dy row eh lhaih earishlioar..(vay-JEEKH-un-the-ROW-a-L’YA-ee- IRR-ish-L’YAWR) - It looked as though he was reading a magazine..
V’eh baghtal ry-akin dy row Baldwin feer chorree. (vay-BAKHT-al-ra-AHG-in-the- row-BALD-win-feer-KHORR-ee) - It was plain (obvious) to be seen that Baldwin was very angry.
Cre’n ommidjys ta shoh? (krinn-OMM-idj-iss-ta-SHAW?) - What foolishness is this?
Cha ren yn immanagh agh yrjaghey ny molleeyn echey. (ha-RENN-in-IMM-an-akh- akh-ERDJ-akh-a-na-MOLL-ee-un-EGG-a) - The driver only raised his eyebrows. (‘The driver did not but raise the eyebrows at-him’.)
Shegin dooin cur ny naightyn shoh da’n ym-ysseraght..(SA-eedn-dun-kurr-na-NY- akht-un-SHAW-daan-imm-IZZ-er-akht) - We must give this news (‘these newses’) to the media..
Ny s’anmagh as dy neuarryltagh..(na-SAN-ma-azz-the-N’YOW-ARR-ilt-akh) - Later and unwillingly.. Note: ‘neu’ reverses the sense.
çhaglym ym-ysseraght (CHAGG-lim-IMM-IZZ-er-akht) - media meeting
V’eh smooinaghtyn dy beagh yn çhaglym anveagh..(vay-SMUNN-yakht-in-the- BEE-ukh-in-CHAGG-lim-an-VAY-akh) - He was thinking that the meeting would be troublesome / discordant..
..va cliaghtey clou jallooyn..(va-KL’YAKHT-a-KLOW-JOLL-oo-un) - ..which was accustomed to print pictures..(‘..accustomed printing pictures..’)