Lessoon Shiaght-Jeig as Tree Feed: Jarrood ny Ratchyn
Lesson Seventy-Seven: Forget the Races
shiaght-jeig as tree feed (SHAKH-jegg-azz-TREE-feed) - seventy-seven
('seventeen and three twenties')
jarrood! (jarr-OOD) - forget!
'jarrood' can also mean 'forgetting'. The most important parts of verbs in Manx are
the imperative (order) and the verbal noun (ends in '-ing' in English). Generally,
the imperative and the verbal noun are not the same in Manx - 'jarrood' is an exception.
Co-loayrtys
Markys: Ren oo fakin ny ratchyn?
Steoin: Cha ren. Cha ren mee ny ratchyn y 'akin. Agh ren mee goll dys y
giense-straid. V'eh yindyssagh.
Markys: Nagh row eh fliugh?
Steoin: Va, agh by chummey shen. Va kiaulleeaght as jough ayn as ram
reddyn elley.
Markys: Ren oo lheim-bungee?
Steoin: Cha ren. Cha nel mee keoi.
Markys (MARK-us) - Mark
fakin (FAHG-in) - seeing
Steoin (st'yone) - Stephen
An alternative (and older) way of saying 'Cha ren mee fakin ny ratchyn'
('I didn't see the races') is:
Cha ren mee ny ratchyn y 'akin (ha-REN-mee-na-RATCH-un-a-AHG-in).
Literally, this is 'I did not the races to see'.
giense (g'yinss) - party, celebration
straid (strayd) - street
yindyssagh (YIND-iss-akh) - wonderful
nagh row eh? (nakh-ROW-a) - wasn't it?
fliugh (fl'yukh) - wet
by chummey shen (ba-KHUMM-a-SHEN) - that didn't matter
kiaulleeaght (K'YAWL-ee-akht) - music
jough (jawkh) - drink
reddyn elley (RETH-un-ELL-ya) - other things
lheim (l'yimm) - jumping
'lheim' can also mean 'jump!' Like 'jarrood', the imperative is the same as the verbal
noun.
keoi (KA-ee) - mad