Lessoon Shey Feed as Nane: Earrooyn as Earrooyn
Lesson One Hundred and Twenty-One: Numbers and Numbers

shey feed as nane (SHAY-FEED-azz-NAAN) - 121
earrooyn (IRR-oo-un) - numbers

Co-loayrtys

Catreeney: Shen y red ta jannoo er ram imraaghyn. Ta rouyr earrooyn ayndaue.
Ealish: She, ta mee fakin dy row jeih poynt queig nuy sy cheead ny sloo dy loghtyn ayns Mannin nurree na sy vlein roish shen.
Catreeney: Naightyn mie, agh ta’n nah ynnyd jeihoil jannoo orrym.
Ealish: Ersooyl lhiat! Dy firrinagh, ta’n chooid smoo dy ‘leih boirit ec loghtyn
raghtal. Sleih soie er sleih elley lesh skynnaghyn as y lheid.

shen y red (SHEN-a-RID) - that’s the thing
ta jannoo er (ta-JINN-oo-err) - which is doing on

In Manx, the idiom for ‘What’s troubling him?’ or ‘What’s the matter with him?’ is ‘What’s doing on him?’

ram imraaghyn (ram-imm-RAA-un) - lots of reports
rouyr earrooyn (rowr-IRR-oo-un) - too many numbers
ayndaue (AWN-dow) - in them

A feature of Celtic languages is the combination of a preposition (like ‘in’) with a personal pronoun (like ‘them’) to give ‘ayndaue.’
Other examples are ‘aym’ (‘at-me’) and ‘lhiat’ (‘with-you’).

ta mee fakin (TAMM-ee-FAAG-in) - I see; I’m seeing
poynt (point) - point
sy cheead (sa-KHEE-ud) - percent
nurree (NURR-ee) - last year
na sy vlein roish shen (na-sa-VLAYN-ROHSH-shen) - than in the year
before that
naightyn mie (NOY-akht-un-MY) - good news
y nah (a-NAH) - the second
ynnyd (INN-id) - place; centre
jeihoil (jy-OLE) - decimal
jannoo orrym (JINN-oo-ORR-um) - doing on-me
Ersooyl lhiat! (er-SOOL-l’yatt) - Get away!
dy firrinagh (the-FIRR-inn-yakh) - truly
yn chooid smoo dy ‘leih (in-KHOODJ-smoo-the-LIE) - most people
boirit ec (BURR-it-eck) - worried by
loghtyn raghtal (LAWKH-tun-RAKH-tal) - violent crimes

‘soie er’ (SY-err) means ‘setting on’ or ‘attacking.’

skynnaghyn (SKINN-akh-un) - knives