Lessoon Shiaght Feed: Turrys er y Chayt-Marrey
Lesson One Hundred and Forty: A Trip on the SeaCat

shiaght feed (shakh-feed) - 140 (‘seven twenties’)
turrys (TURR-iss) - a trip
y Kayt-Marrey (a-KETT-MARR-a) - the SeaCat

The literal meaning of ‘y Kayt-Marrey’ is ‘the Cat (of the) Sea’.
In Manx, the normal word for ‘sea’ is ‘keayn’ (keed’n). Another word for ‘sea’ is ‘mooir’ (moor), which has genitive ‘marrey’ (MARR-a), meaning ‘of (the) sea’.
Note that ‘kayt’ becomes ‘chayt’ after ‘er y’ (‘on the’). As a general rule, ‘k’ and ‘c’ change to ‘ch’ and ‘qu’ changes to ‘wh’ after a preposition followed by ‘the’ in the singular:

corp (korp) - body: da’n chorp (daan-KHORP) - to the body
kione (k’yown) - head: er y chione (ERR-a-H’YOWN) - on the head
quaiyl (kwayl) - court: ayns y whaiyl (UNNSS-a-H’WAYL) - in the court

Co-loayrtys

Ean: Jagh oo er y turrys er y Chayt-Marrey mygeayrt yn Ellan?
Peddyr: Hie mee. V’eh yindyssagh. Hie shin mygeayrt ayns un oor as daa vinnid yeig as daeed. Va’n recortys s’jerree oor ny smoo na shen.
Ean: Agh va shen jeant sy vlein nuy cheead jeig as nane-jeig!
Peddyr: S’cummey shen. Va ny baatyn cliaghtey goll tappee dy liooar ayns ny laghyn shen. Va’n Kayt-Marrey goll feer happee er y fa nagh row gleashtanyn er boayrd. V’ee feer eddrym kyndagh rish shen.

jagh oo? (JAKH-oo) - did you go?
Peddyr answers ‘Yes’, so he says ‘Hie mee’ (hy-mee) - ‘I went’.

mygeayrt (ma-GEERT) - around
hie shin (hy-shin) - we went
daa vinnid yeig as daeed (DAA-VINN-id-YEGG- - 52 minutes (‘twelve
azz-DY-eed) minutes and forty’)
yn recortys (in-reck-ORT-iss-) - the record
s’jerree (S’CHERR-ee) - last
ny smoo na shen (na-SMOO-na-SHEN) - more than that
jeant (jinnt) - done; made
sy vlein (sa-VLAYN) - in the year
‘b’ goes to ‘v’ after ‘sy’ (‘ayns y’)

Va ny baatyn cliaghtey goll (VA-na-BAAD-un-KL’YAKHT-a-GULL) - The boats used to go (were accustomed to go)
tappee (TAVV-ee) - fast
eddrym (EDD-rim) - light
kyndagh rish shen (KINN-dakh-rish-SHEN) - because of that