Lessoon Shiaght Feed as Queig: Neu-gheyr as Eajee?
Lesson One Hundred and Forty-Five: Cheap and Nasty?

shiaght feed as queig (SHAKH-FEED-azz-KWEGG) - 145
‘neu’ inverts the meaning of adjectives - it is like ‘un’ in English:
‘deyr’ (dur) means ‘dear’, ‘neu-gheyr’ (n’yow-ghur) means ‘cheap’.
‘neu’ causes letter changes in following words.
eajee (AY-jee) - nasty

Co-loayrtys

Catreeney: Ram jeh’n chey-riojey ta cheet stiagh ayns Mannin, cha nel eh chammah as y stoo Manninagh. Ta stooghyn quaagh ayn.
Ealish: As t’eh costal foddey ny sloo.
Catreeney: Shen yn aght lesh y lhune, y feill as stoo elley.
Ealish: Ta mee credjal dy vel Mannin as y Ghermaan nyn lomarcan syn
Oarpey as leighyn oc bentyn rish yn aght ta lhune goll er jannoo.

ram (ram) - lots of, many
jeh’n chey-riojey (jayn-khay-RO-ja) - of the ice-cream

After ‘jeh’n’, the ‘k’ in ‘key’ (‘cream’) becomes ‘ch’. This is typical of a mutation (letter change) after a preposition plus ‘yn’.

‘..ta cheet stiagh ayns..’ (ta-chitt-SCHAKH-unnss-MANN-in) - ‘ which comes into...’. Manx does not need an equivalent to ‘which’ here.
Note also the double ‘in’.

chammah as (HOMM-a-azz) - as good as
stoo (stoo) - stuff, material
stooghyn (STOO-un) - stuffs, materials
quaagh (kwaakh) - strange; alien
foddey ny sloo (FAWTH-a-na-SLOO) - far less
shen yn aght (shen-in-AKH) - that’s the way
lhune (l’yoon) - beer
feill (fail) - meat
y Ghermaan (a-yer-MAAN) - Germany
In some cases (as here), ‘gh’ at the beginning of a word is pronounced as ‘y’. This happens if the initial ‘g’ in the basic word is ‘slender’ - that is, has a ‘y’ sound after it: ‘Germaan’ is pronounced ‘g’yer-MAAN’.
Another example is: ‘giare’ (g’yayr) - ‘short’, ‘ro ghiare’ (ro-yayr) - ‘too short’.
Sometimes a ‘slender’ ‘gh’ is written as ‘y’: ‘ro yiare’ - ‘too short’.

nyn lomarcan (nin-LUMM-ark-an) - alone
as leighyn oc (azz-LAY-in-OCK) - and laws at them
bentyn rish (BENT-in-rish) - concerning
goll er jannoo (GULL-err-JINN-oo) - being made