Lessoon Shiaght Feed as Nuy-Jeig: Firrinagh ny Foalsey?
Lesson One Hundred and Fifty-Nine: True or False?

shiaght feed as nuy-jeig (SHAKH-FEED-azz-NEE-jegg) - 159
firrinagh (FIRR-in-yakh) - true
foalsey (FAWL-za) - false

Co-loayrtys (ko-LAWRT-uss) - Conversation
Ealish: Foddee dy vel firrinys ennagh ayns ny skeealyn shoh mychione Ree Arthur as Mannin. T’eh gra ayns shoh dy screeu y fer-shennaghys Train dy row Maelgwyn ny ghooinney-mooinjerey da Arthur. Coardail rish Train, ren Maelgwyn as Arthur goaill Mannin veih ny h-Albinee.
Catreeney: Boghtynid, ta mish smooinaghtyn. Agh oddagh y Rheynn Turrysid goaill ymmyd jeh’n skeeal.
Ealish: Turrysid chultooroil foalsey?

foddee dy vel... (FUTH-ee-the-VELL) - maybe there is
firrinys ennagh (FIRR-in-yiss-enn-YAKH) - some truth
ny skeealyn shoh (na-SKEE-al-un-SHAW) - these stories
dy screeu (the-SK’YROO) - ‘that wrote’
dooinney-mooinjerey (DUN-ya-MUN-ja-ra) - relative (man)
dy row Maelgwyn ny ghooinney-mooinjerey da Arthur (the-row-MILE-gwin-ny-WUN-ya-MUN-ja-ra-daa-ARTH-ur) - that Maelgwyn was a relative of Arthur (‘that Maelgwyn was in-his relative to Arthur’).

You can think of ‘in-his’ (‘ny’) as being short for ‘in his state of being’.
The word for ‘his’ has been swallowed up in ‘ny’. Here, ‘ny’ gives the letter change from ‘d’ to ‘gh’. In less Gaelic Manx, Ealish would say ‘dy row Maelgwyn dooinney mooinjerey da Arthur’.

coardail rish (korr-DALE-rish) - according to
ren...goaill (renn...goyl) - took (‘did take’)
Alternatively, Ealish might have used the simple past of ‘goaill’:
ghow Maelgwyn as Arthur Mannin veih ny h-Albinee (ghow-MILE-gwin-azz-ARTH-ur-MANN-in-vy-na-HAL-binn-ee).

boghtynid (BAWKH-nidd) - nonsense
ta mish smooinaghtyn (tam-MISH-SMUNN-yakh-in) - I think
oddagh (OTH-akh) - could
y Rheynn Turrysid (a-RENN-TURR-iss-id) - the Department of Tourism
goaill ymmyd (goyl-IMM-ud) - using
‘goaill ymmyd’ means ‘taking use’.
jeh’n (jane) - of the
turrysid chultooroil (TURR-iss-id-khull-toor-OLE) - cultural tourism
Since ‘turrysid’ is feminine (as are many nouns ending in ‘-id’), the ‘c’ in ‘cultooroil’ changes to ‘ch’. Adjectives following feminine nouns are subject to change if the noun is in the singular.