Lessoon Hoght Feed as Tree: Coloin-Cherree?
Lesson One Hundred and Sixty-Three: Penal Colony?

hoght feed as tree (HAWKH-FEED-azz-TREE) - 163
coloin (kol-ONE) - a colony
kerree (KERR-ee) - of punishment
The ‘k’ in ‘kerree’ changes to ‘ch’ because ‘coloin’ is feminine.

Co-loayrtys
Ealish: Ren oo fakin y skeeal shen ayns ny pabyryn dy by vie lesh Thoree Sostnagh ennagh cur er bun coloin-cherree ayns shoh?
Catreeney: Ren. Dooyrt eh dy lhisagh ny Manninee goll er scughey magh ass dy yannoo reamys son kimmee Sostnagh.
Ealish: As veagh fovooiraneyn chesh-veanagh freayll rick orroo!
Catreeney: Nhione dhyt y bun jeh’n ‘ockle ‘Thoree’?
Ealish: Cha nhione dou.
Catreeney: T’eh ayns fockleyr Chregeen: roosteyr-raad.

Instead of ‘Ren oo fakin y skeeal shen..’ (renn-oo-FAHG-in-a-SKEE-AL-shen) - ‘Did you see that story..’, Ealish could have said ‘Vaik oo y skeeal shen..’ (VACK-oo-a-SKEE-al-shen). In that case, Catreeney’s answer would have been ‘Honnick’ (HONN-ick) - ‘Saw’ (‘Yes’) rather than ‘Ren’ - ‘Did’ (‘Yes’).

dy by vie lesh... (the-ba-VY-lesh) - that...would like
cur er bun (kur-err-bun) - establish
‘cur er bun’ means ‘putting on a base’.
dooyrt eh (DOORT-a) - he said
dy lhisagh.. (the-L’YITH-akh) - that .... should
scughey (SK’YUKH-a) - removing ..dy lhisagh ny Manninee goll er scughey magh ass - ..that the Manx should be removed (out of it)
reamys (RAYM-iss) - room (space)
kimmee (KIMM-ee) - criminals
fovooiraneyn (fo-voor-AAN-un) - submarines
chesh-veanagh (chesh-VAYN-akh) - nuclear
freayll rick (frail-rick) - keeping rick
Cregeen gives one meaning of ‘rick’ as ‘settled rule’.
orroo (ORR-oo) - on them
Nhione dhyt? (N’YONE-dut) - Do you know?
‘Nhione dhyt?’ means ‘Is known to you?’ Ealish answers ‘Cha nhione dou’ (ha-N’YONE-dow) - ‘Not known to me’ (‘I don’t know’).
If the answer had been ‘Yes’, she would have said ‘Shione dou’ (SHONE-dow) - ‘Is known to me’ (‘I know’).
y bun (a-BUN) - the meaning
jeh’n ‘ockle (jane-AWGL) - of the word
fockleyr (FAWG-layr) - dictionary
roosteyr-raad (roost-AYR-raad) - ‘road robber’