In the noun after all the ordinal numerals,
first - yn chied
does not affect words beginning with t, d, çh, j.
Yn Chied Çhalse. Charles the First.
Yn chied daa hie. The first two houses.
Yn chied dooinney. The first man.
Yn chied ghooishtey yn Arree. The first breath of Spring.
Sy chied trow. In the first instance.
Corrillagh vees appee er y chied laa Mee Voaldyn. Balance due on the first of May.
7049: Ec y chied shilley. At the first glance.*
Ec yn chied choontey. At the first count.
Ec yn chied reayrt. At first view.
Er y chied laa jeh'n Arree. On the first of February.
Er y chied laa jeh'n vee as veih shen magh. On and after the first of the month.
12289: Lesh y chied seiy dy chosney yn varriaght. Win victory with the first stab.*
Lhiann er y chied chassey er y laue chlee. Take the first turning on the left.
Lhiann er y chied chassey er y laue yesh. Take the first turning on the right.
lurg y chied ghenney. After the first famine.
Quallian jeh'n chied seiy. Pup of the first litter.*
Sy chied cheayrt. In the first place.
Sy chied ynnyd. In the first place.
Ta shoh'n chied red. The first step is this.
Ta'n chied sponnag lowit. The first trick is allowed.
Va'n chied aundyr er ny briwnys dhyt. You were awarded the first prize.
Yn chied 'nane-jeig. The first eleven.
Yn chied chreagh. The first furrow.
Yn chied laa jeh'n vee. The first of the month.
Yn chied lessoon. The first lesson.
Yn chied lieh. The first half.
Yn chied rheynn. The first division.
Yn chied skimmee. The first eleven.
Yn chied vanglane. The first principle.
but not plurals
Ny chied banglaneyn dy chredjue. The first elements of faith.*
Ny chied cosoylaghtyn jeh'n Ouyir. The first touches of Autumn.*
Ny chied genneeyn dy chredjue. The first elements of faith.*
yn nah - the second
Ayns y chied as y nah ghooshtey. In the first and second watch.
C'red ta'n nah red dy yannoo? What's the next move?
Er y nah laa jeh Mee ny Nollick. On the second of December.
Er y nah laare. On the second storey.
Farraghtyn 'sy nah cholloo. Continued in the next column.
Hug mee yn nah geear stiagh. I went into second gear.
Marrinagh jeh'n nah vrastyl. Able seaman.
Oie yn Nah Laa Jeig. Twelfth Night.
Sy nah ynnyd. Secondly.
T'eh 'sy nah lambaanid echey. He is in his second childhood.
T'eh 'sy nah vlein as tree feed echey nish. He has entered on his sixty-second year.
Ta shen er y nah ghuillag. That comes on the next page.
Ta'n thie ain er un linney rish yn nah hie. Our house ranges with the next building.
Ta'n Vayrnt chionney as y nah vee fanney. March tightens the next month flays.
V'ish y nah ven echey. She was his second wife.
Veih'n nah eash jeig neose. From the twelfth century downwards.
Y nah cur magh jeh'n lioar. The second edition of the book.
Y nah graid. Second class.
Y nah halley. The upper circle.
Y nah laa. The second day.
Y nah laa jeig. The twelfth day.
Y nah laa ny yei shen. The next day but one.
Y nah lieh. Return half.
Y nah lieh. The second half.
Y nah traa vees oo hoal. When next you are over here.
Y nah vlein. The next year.
Yn nah aundyr. The second prize.
Yn nah cheayrt. The second time.
Yn nah hie veih'n thie shoh. The next house but one.
Yn nah laa jeig. The Twelfth.
the third*???
Marrinagh jeh'n trass vrastyl. Ordinary seaman.
Yn trass phersoon. The third person.
Jeh'n trass heeloghe. Of the third generation
Ayns y trass vee. In the third month.
As bee yn trass choorse. And the third row.
Sy trass vlein. In the third year
Deie'n Chiarn er Samuel reesht yn trass cheayrt The Lord called Samuel again the third
time.
As yn trass er. And the third man.
Yn trass chaptan jeh'n cheshaght. The third captan of the host.
Dy hroailt 'sy treeoo rann. To travel third class.
Dy ve 'sy treeoo ynnyd. To be placed third.
Er yn treeoo laa dy Voaldyn. On May the third.
Er yn treeoo laa Mee Luanistyn. On the third of August.
Er yn treeoo laare ta my hamyr. My room is three flights up.
T'ou uss yn treeoo. You come third.
Urraghys treeoo persoon. Third-party insurance.
Urryssaght da'n treeoo fer. Third-party insurance.
X gys y treeoo pooar. The cube of x.
Yn Treeoo Edard. Edward the Third.
Yn treeoo gear. Third gear.
Yn treeoo persoon. The third person.
the fourth
Ayns yn chiarroo heeloghe. In the fourth generation.
Er yn chiarroo laa. On the fourth day.
Yn chiarroo chaptan son y chiarroo vee. The fourth captain for the fourth month.
the fifth
Yn wheigoo vac. The fifth son.
Er y wheigoo laa jeh Mart. On the fifth of March.
As ayns y wheigoo vlein. And in the fifth year.
Er y wheigoo laa jeh'n vee shoh. On the fifth instant.
Yn Queigoo Çhalse. Charles the Fifth.
Yn Queigoo Shorys. George the Fifth.
Yn queigoo laa jeh Mee Houney. The fifth of November.
the sixth
Nee oo doopley yn cheyoo churtan. You will double the sixth curtain.
Yn cheyoo ven. The sixth woman.
Yn cheyoo traa jeig. The sixteenth time.
the seventh
As ayns y chiaghtoo vee. And in the sevnth month
the eighth
Yn Hoghtoo Henry. Henry the Eighth.
As nee shiu cuirr er y hoghtoo vlein. And you shall sow in the eighth year
.
the ninth
N gys y nuyoo phooar. N to the ninth power.*
Ve er y nuyoo vee. It was the ninth month.
the tenth
Eer gys e jeihoo* heeloghe. Even to his tenth generation.
Shoh yn jeihoo cheayrt. This makes the tenth time.
the eleventh
Ec yn chied oor jeig. At the eleventh hour.
As 'syn un vlein jeig. And in the eleventh year.
twelveth
'sy trass vlein yeig
Ayns y trass vlein jeig jeh e reill. In the thirteenth year of his reign.
Yn trass laa yeig jeh'n chied vee. The thirteenth day of the first month.
Er y chiarroo laa yeig jeh'n vee. On the fourteenth day of the month.
Ayns y wheiggoo vlein jeig. In the fifteenth year.
Er y cheyoo laa yeig. On the sixteenth day.
Ayns y chiaghtoo vlein jeig. In the seventeenth year.
Er y chiaghtoo laa yeig. On the seventeenth day.
Agh ayns yn hoghtoo vlein jeig. But in the eighteenth year.
Ta shen yn nuyoo vlein jeig. That is the nineteenth year.
Yn feedoo vlein. The twentieth year.
Er yn un laa as feed.
Er yn chiarroo laa as feed