dy (masc.)
Ta mee dy akin I see him.
dy dty
Ass dty veeal hene t'ou dy dty gheyrey. You stand convicted by your own words.
By vian lhiam dy dty voylley. I intended it for a compliment for you.
Cha nel mee dy dty chredjal. I don't believe you.
Cha nhegin dou dy dty chumrail! Don't let me keep you!
Dhyts as dy dty luight. To you and yours.
Shoh nish, ny bee dy dty voirey! There, there, don't worry!
T'eh dy dty volley! She's having you on!
Ta mee cleaynit dy dty chooney. I am disposed to help you.
Ta mee dy dty chlashtyn. I hear you.
Ta mee dy dty chur hug yn screeudeyr. I am putting you through to the secretary.
Ta mee dy dty ghoolaney dy gholl magh maree. I dare you to date her.
Ta mee dy dty hickyraghey. You may rest assured.
Ta mee dy dty laih er coontey dty voir. I forgive you for your mother's sake.
Ta mee dy dty loghtaghey. I blame you.
Ta ny meoiryn shee dy dty hirrey. The police are after you.
Ta ny sidooryn dy dty hirrey. The soldiers are after you.
Tra v'eh dy dty voylley. When he was praising you.
V'eh dy dty voylley. He was praising you.
dy my
Cha nel shen dy my hayrn. That doesn't appeal to me.
Derrey hig yn baase dy my ghoaill. Until I close my eyes in death.
Dobbyr j'ee dy my phaagey. She all but kissed me.
Eshyn ta dy my choyrt. He who has sent me.
Haink eh dy my akin. He came to see me.
Haink eh dy my chouyr. He came to my help.
Haink eh dy my varroo. He came to kill me.
Ren ad dy my heyrey. I got off a charge.
Ren ad dy my vrishey. They failed me.
Ren eh dy my chraa! It shook me!
Ren eh dy my ghallaghey. It dazzled me.
Ren eh dy my hroiddey. He dressed me down.
Ren eh dy my hroiddey dy agglagh. He played the deuce with me.
Ren eh dy my volley. He let me down.
Ren shen dy my chumrail red beg. That deterred me a bit.
T'eh dy my akin. He sees me.
T'eh dy my chleayney. It attracts me.
T'eh dy my hooilleil. He wearies me.
T'eh dy my lhieeney. It prepossesses me.
T'eh dy my phianaghey. It gives me pain.
T'eh shirrey dy my varroo. He seeks to kill me.
Ta nyn ghullarnee dy my vouyraghey. Their howling deafens me.
Ta shen dy my voirey. That gets on my nerves.
Ta shen yn red s'loo ta dy my voirey. That's the last thing that's worrying me.
Ta'n thie shoh dy my chostal mooarane. This house cost me a great deal.
V'eh dy my vouyraghey. It was dinning me.
V'eh dy my vouyraghey lesh. He was dinning it into my ears.
er ny (masc.)
Bee dty chione er ny scarrey veih dty cholb. Thy head shall be severed from thy
trunk.
Cayrn er ny hellym. A trumpet sounded.
Chelleeragh ny lurg shen v'eh er ny chur gy baase. Immediately after that he was
put to death.
Cooid er ny taishbyney. Goods prominently displayed.
Dooinyn ta lhiannoo er ny ruggey. Unto us a child is born.
E kied er ny gheddyn mac. Her first-born son.
Myr nagh row red erbee er ny yannoo. As though nothing had been done.
Myr shoh ta'n fockle er ny 'ockley. This is how the word is pronounced.
Penn er ny chur ayns maylartys er son penn-leoie. Pen given in return for a pencil.
T'eh er ny eeck coardail rish yn traa. He is paid by time.
T'eh er ny ghra ayd. You've guessed it.
T'eh er ny insh dy vel eh marroo. It is reported that he is dead.
T'eh er ny ruggey jiu. He has been born today.
T'eh er ny screeu er çheu tree as feed. It is written on page twenty-three.
Ta jinnair er ny hirveish ghooinney ooasle. Dinner is served, sir.
Ta leagh yn arran er ny injillaghey. Bread is down.
Ta'n argid echey ooilley er ny stroie. His money is all wasted.
Ta'n lhiannoo er ny assaid. The child is born.
Ta'n thie er ny hoiaghey rish tannysyn. The house is let to tenants.
V'ee er ny goaill stiagh 'syn agglish. She was received into the church.
V'eh er ny ghoaill rish myr Eaghtyrane. He was acknowledged as President.
V'eh er ny ghreesaghey gys corree. He was angered.
V'eh er ny heyrey. He was acquitted.
V'eh er ny hoiaghey jeh. It was carried.
V'eh er ny hymney. It went down by heirship.
V'eh er ny lhieggey liorish gleashtan. He was knocked down by a car.
V'eh er ny reih. He was the successful candidate.
ny
(masc.)
t'eh ny
T'eh ny 'er margee mie. He is a good salesman.
T'eh ny 'er mooar son beayseeaght. He's a stickler for etiquette.
T'eh ny 'er thammag eshyn! He's a right bastard!
T'eh ny 'er-ynsee. He is a teacher.
T'eh ny ard arraneyder. He is a great singer.
T'eh ny ard phersoon kiart dy liooar. He's a character alright.
T'eh ny ard-ghooinney 'sy gleashaght. He is the cornerstone of the movement.
T'eh ny ard-vreageyder. He is an arch liar.
T'eh ny Chreestee coar. He is a kindly Christian person.
T'eh ny cadley. He is asleep.
T'eh ny chleragh. He is a clerk.
T'eh ny chreckeyder mie. He is a good salesman.
T'eh ny dooinney creoi. He's a hard case.
T'eh ny drogh chadleyder. He is a bad sleeper.
T'eh ny eabbeyder! He's a trier!
T'eh ny eean quaagh. He's a queer bird.
T'eh ny eeasteyr jeean. He is a keen fisherman.
T'eh ny eer ghuilley. He is merely a boy.
T'eh ny eer sidoor. He is a mere soldier.
T'eh ny eer-ghuilley. He is a mere boy.
T'eh ny eer-hiaulteyr. He is a common sailor.
T'eh ny eer-hidoor. He is a common soldier.
T'eh ny eirinagh ooasle. He is a gentleman farmer.
T'eh ny errey trome orroo. He is a great drag on them.
T'eh ny fer coar. He's a good soul.
T'eh ny fer lhee kiart nish. He's a full-blown doctor now.
T'eh ny fo-anneyder. He is second in command.
T'eh ny foostyrey. He's a fidget.
T'eh ny ghadderagh. He's a hard case.
T'eh ny ghelleyder. He is a businessman.
T'eh ny ghoarneyr braew. He is a fine boxer.
T'eh ny ghooinney. He is a man.
T'eh ny ghrogh ghooinney. He is a bad man.
T'eh ny ghrogh naboo. He behaves in an unneighbourly manner.
T'eh ny ghuilley! He's bold spirited!
T'eh ny ghuilley beg bioyr. He is a lively little boy.
T'eh ny ghuilley dullish. He is a Castletown man.
T'eh ny ghuilley skeddan. He's a Peel man.
T'eh ny haaue. He is idle.
T'eh ny haaue nish. He is a gentleman of leisure now.
T'eh ny haghter eddyr Jee as dooinney. He is a messenger between God and man.
T'eh ny hassoo. He is on his feet.
T'eh ny hassoo er e chione hene. He stands on his own feet.
T'eh ny heer-iuder. He is a constant drinker.
T'eh ny heer-veshtallagh. He is alcoholic.
T'eh ny hengleyr! He's a talker!
T'eh ny henn chretoor. He's an old crock.
T'eh ny henn ghooinney coar. He's a decent old body.
T'eh ny henn ghooinney seyr Manninagh. He is a fine old Manx gentleman.
T'eh ny henn ghrangan. He's an old grin.
T'eh ny henn leggad j'ee. He is an old beau of hers.
T'eh ny henn-oayllee ec yn obbyr. He's an old hand at the job.
T'eh ny hoilleyder. He is a deserving case.
T'eh ny hoot mooar. He's a big boob.
T'eh ny Jouyll. He is a little terror.
T'eh ny jee-vunneydagh. He is a disestablishmentarian.
T'eh ny jouyl son obbyr. He's a demon for work.
T'eh ny laa. It is light.
T'eh ny leayr-inchynagh. He is a clear thinker.
T'eh ny lhiggeyder schleioil. He is a good shot.
T'eh ny lhooberey. He is crafty.
T'eh ny lieh-vraar dou. He is my half brother.
T'eh ny loayreyder cliaghtit. He is a finished speaker.
T'eh ny oash aym. It is a habit with me.
T'eh ny obbree mie. He is a hard worker.
T'eh ny oltey jeh'n Çheshaght Ghailckagh. He belongs to the Manx Gaelic Society.
T'eh ny ommidan. He is a fool.
T'eh ny phoblaghteyr magh as magh. He is an out and out republican.
T'eh ny ree. He is a king.
T'eh ny reih-ghooinney. He's a choice man.
T'eh ny slane joarree dooys. He is an utter stranger to me.
T'eh ny slane ommidan! He's a perfect idiot!
T'eh ny speilt jeh'n çhenn villey. He is a chip off the old block.
T'eh ny staghyl. He's a clumsy fellow.
T'eh ny steet! He's a creep!
T'eh ny Vanninagh veih'n chlean. He is Manx by birth.
T'eh ny vaarliagh. He is a thief.
T'eh ny vainshtyr jeh. He is adept at it.
T'eh ny varrinagh cadjin. He sails before the mast.
T'eh ny vlaader. He is a borer.
T'eh ny vock mooar. He is a person who thinks he is important.
T'eh ny vondagh j'ee. She has him at her beck and call.
T'eh ny vrod-ghuilley. He's a good lad!
T'eh ny vrout. He's a beast!
T'eh ny yee beg da'n theay. He's the darling of the people.
T'eh ny yoarree ayns shoh. He is a stranger here.
T'eh ny youyll kiart. He is a right so and so.
T'eh ny hoie kiongoyrt rhym. He is sitting before me.
T'eh ny lhie 'sy jough y fer shen. He's always drunk that fellow.
T'eh ny lhie ching. He is laid up.
T'eh ny lhie cooyl chlea. He is lying in wait.
T'eh ny lhie dy trome er. It bears heavily on him.
T'eh ny lhie er e inchyn. He has it on the brain.
T'eh ny lhie lesh y chiassaghey. He is down with the fever.
T'eh ny lhie nane. He is lying helpless.
T'eh ny lhie rish resoon. It stands to reason.
T'eh ny lhie sheear as neear. It lies east and west.
T'eh ny lomarcan. He is alone.
T'eh ny lomarcan. He is by himself.
v'eh ny
Tra v'eh ny lhiannoo. When he was a baby.
V'eh ny ghooinney as drogh chummey er. He was a disreputable looking man.
V'eh ny heshey hidoor dou. He was a fellow soldier of mine.
V'eh ny hiaulteyr. He served afloat.
V'eh ny ree voish bun gy' baare. He was every inch a king.
V'eh ny varrinagh. He served afloat.
V'eh ny vraar sooree aym ec y traa shen. He was a rival suitor of mine at that
V'eh ny hassoo loayrt r'ee. He was standing talking to her.
V'eh ny hoie ayns shen ayns aght feer smooinaghtagh. He was sitting there
V'eh ny lhie er y lhiattee echey. He was lying on his side.