Part 4.2 Notes about Part 4.1
Ayrn 4.2 Notyn mychione Ayrn 4.1
Make it soft!
Consonants in the middle of Manx words are often softened in speech, which may puzzle you if youre relying on the spelling. You can sometimes here this trend in people speaking English with a Manx accent - paper comes out like paber.
Change the e to y and we get the Manx word for paper: pabyr.
The Manx for a cup is cappan, which is pronounced KAVV-an. The double p would have first been softened to b, and then the b was softened (when talking) to give a v sound.
Another example of this softening of consonants in the middle is found in gobbag, which is dogfish in English. This is pronounced GOVV-ag.
There are other examples in Part 4.1:
shickyr (SHIGG-er) = certain
shickyrys (SHIGG-er-iss) = certainty
Combinations ea and eay again - and ey again
We saw previously that some Manx words with ea and eay in them came from Irish words where these letter combinations are spelled ua (like Scottish Gaelic too). Another Gaelic letter combination, ao, gave us some more Manx words with ea and eay (and other combinations) in them, for instance:
geay (GEE-a / gay) = wind (Irish and Scottish Gaelic: gaoth)
These ao words were (and are) pronounced in about three different ways throughout the Gaelic speaking world, and people will point out that geay can be pronounced differently from the pronounciations given above.
Sometimes the Gaelic ao ended up as ey in Manx, which for these words only is often pronounced like the long uh or ur sound in Standard English further (forget the r), or like eu in French feu. Here are a couple of examples:
keyrrey (KEER-a / KUR-a) = a sheep
seyr (seer / sur) = free
Dont worry about it! Pick the simplest pronunciation which makes you understood and stick to it.
goll = going: dy gholl = to go
Being technical, going is a verbal noun and to go is an infinitive. As always, giving things names doesnt explain anything, but its useful to have the names.
In Manx, to get an infinitive and put dy (sometimes y) in front of it. A slight snag is you have to alter (mutate) the first letter of the verbal noun, following rules youll find elsewhere. Here are some more examples:
Verbal noun Infinitive
lhie = lying (down) dy lhie = to lie down (Cant change letter l!)
fuirraghtyn = waiting dy uirraghtyn = to wait
çheet = coming dy heet = to come
------------------------ dy ve = to be
cadley = sleeping dy chadley = to sleep
With
Manx has a couple of words meaning with: lesh and marish.
Definitely, marish means in company with, but, sometimes, lesh is used in this sense as well. If were hitting someone with something, we use lesh, never marish:
Ealee and Juan are going with Kirree = Ta Ealee as Juan goll marish Kirree.
It was done with a stone = Veh jeant lesh clagh.
See how useful these words are:
Ealee is coming with-me = Ta Ealee çheet marym.
Is Kirree going with-you? = Vel Kirree goll mayrt?
No, shes going with-him = Cha nel, tee goll marish.
Onnee is walking with-her = Ta Onnee shooyl maree.
Çhalse went walking with-us = Ren Çhalse goll shooyl marin.
Did Çhalse go walking with-you? = Ren Çhalse goll shooyl meriu?
No, he went walking with-them = Cha ren, ren eh goll shooyl maroo.
Notice how marish means with-him as well as just with - it means with-it as well. You get a similar thing with all the combinations of prepositions (words like with) with personal pronouns (words like him) - the masculine form means three things:
lesh = with, with-him, with-it.
To show ownership, we use lesh:
The book is his = He owns the books = Slhiam yn lioar (Is with-me the book)
Theres another way of saying The book is his where we tend to use the emphatic (stressed) form of with-him:
The book is his = He owns the book = Tan lioar leshyn (The book is with-him)
Here are some more examples:
The house is mine = I own the house = Tan thie lhiams (The house is with-me)
The dog is yours = Tan moddey lhiats.
Is the cat hers? = Vel y kayt lheeish? No, its ours = Cha nel, teh lhienyn.
You own the house = Tan thie lhiuish.
Is the house theirs? = Vel y thie lhieusyn? Yes = Ta.
Just in case you thought these are the basic (non-emphatic) forms of with-X, heres the full story in mind-numbing detail:
lhiam = with-me lhiams = with-me
lhiat = with-you lhiats = with-you
lesh = with him/it leshyn = with him/it
lhee = with her/it lheeish = with her/it
lhien = with us lhienyn = with us
lhiu = with you lhiuish = with you
lhieu = with them lhieusyn = with them
The commonest way in Manx to make nouns plural (more than one of anything) is to add -yn to the singular:
thie = a house thieyn = houses
This doesnt work if the noun ends in -ey (or with some other endings).
The usual plural is in -aghyn if the noun ends in -ey:
meeiley = a mile meeilaghyn = miles
All nouns stay in the singular after daa (= two) and you get letter changes:
thie = a house daa hie = two houses
Nouns like pound, day, minute are called nouns of measure. In Manx, you can leave these in the singular after numbers:
tree laa = three days
tree kilomeadar jeig = thirteen kilometres