Part 5.2 Notes about Part 5.1
Ayrn 5.2 Notyn mychione Ayrn 5.1

Points of stress.
From English, there is tendency on the part of Manx learners to stress syllables with ‘oo’ in them. Watch out for this. Here are some dangerous words with the correct stresses shown - stress on the capitals:

thalloo (TOL-oo) = land
balloo (BOL-oo) = dumb
sharroo (SHARR-oo) = bitter
rhymboo (RUM-boo) = before them


‘S’ not ‘z’
Some Manx words look as though they should end up with a ‘z’ sound but are actually pronounced with and ‘s’. For example:

heese (heess) = down (below)
kuse (k’yooss) = some
seose (sooss / sohss) = upwards
gaase (gaass) = growing


‘Nee’
This word can mean different things:

nee (nee) = will do; will make
Nee oo shen (NEE-oo-SHEN) = You will do that.

But: nee (n’yay) = is it? / (that) it is

Nee uss v’ayn? (n’yay-USS-VAWN?) = Was it you? (‘Is it you [who] was in?’)

Ta fys aym dy nee ish yn ven (ta-fiss-IMM-the-n’yay-ISH-in-VEN)
= I know that she’s the woman.

Looking at some very specific points in Part 5.1:

By vie lesh Kirree goll magh.. = Kirree would like to go out..(‘Would be good with Kirree going out..’). There’s no need to say By vie lesh Kirree dy gholl magh..

The use of jannoo as an auxiliary verb (‘helping verb’) became very common in Manx - as in:
Jeanmayd goll? = Shall we go? (‘Shall we make going?’)
Alternatively, you can use what’s called the inflected form: Jemmayd?
Bee orrin goll
= We’ll have to go/We must go (‘There will be on-us going’).
Alternatively: Shegin dooin goll = We must go (‘There is compulsion to-us’).

T’ad goll rhymboo = They set off (‘They go before-them’).

Yn shaner = The grandfather. Er yn çhaner = On the grandfather.
This is an example of a mutation (letter change). See the section on Mutations for further information. - but don’t worry about it too much.

Mie
= Good. Ro vie = Too good. Ro causes mutations, one of them being ‘m’ to ‘v’.

Shenn dooinney = An old man / Old man. Shenn is one of the very few adjectives which comes before nouns. Shenn causes some letter changes.

Shenn dooinney dy row = Some old man or other.

Manx for ‘all’ is ooilliu or ooilley.

You look ON things in Manx: Bee orrin jeeaghyn er ny recortyssyn = ‘There will be on-us looking on the records’.
Kirree agrees with this: Er lhiam dy bee = ‘I think there will be’.

Note also: Er lhiat = You think; Er lesh = He thinks, etc.

Va fys aym nagh beagh eh aashagh = ‘There was knowledge at-me (that) it would not be easy’.
Note: Va fys aym dy beagh eh aashagh = I knew (that) it would be easy.

Lhig dooin scuirr = Let’s stop (‘Let to-us stopping.’)
Note the pattern: Lhig dou goll = Let me go (‘Let to-me going.’)
Lhig da çheet = Let him come (‘Let to-him coming.’)
Lhig jee fakin = Let her see (‘Let to-her seeing’.)
etc.

Choud’s nagh vees... = As long as there will not be ...
Note the use of vees (‘will be’) here. This is a special word (‘will be’) used

T’eh jeeaghyn rish fliaghey
= ‘It looks unto rain’.

Fodmayd goll = We can go.
Note also: Nodmayd? or Vodmayd? = Can we?
Cha nodmayd or Cha vodmayd = We can’t.

son y chooid smoo = for the most part (‘for the part biggest’)

..cur shilley beg er...
= ... paying a brief visit to... (‘..putting a little sight on..’)