Vel oo goll dy valley?
Are you going home?
goll (gull) - going
dy valley (tha-VAL-ya) - home(wards)
aght (akh) - way (manner)
cre’n aght? (krinn-AKH) - how?
Cre’n aght t’ou goll dy valley? (krinn-AKH-tow-GULL-tha-VAL-ya)
- How are you going home?
shooyl (SHOO-al) - walking
gleashtan (GLAYSH-chan) - car, a car
As with many other languages, Manx does not have a word for ‘an’
or ‘a’, so (for example) ‘gleashtan’ means ‘car’ or ‘a car’.
baatey (BAAD-a) - boat, a boat
etlan (ETT-lan) - plane, a plane
barroose (barr-OOSS) - bus, a bus
er y vaatey (ERR-a-VAAD-a) - on the boat
er yn etlan (ERR-an-ETT-lan) - on the plane
er y varroose (ERR-a-varr-OOSS) - on the bus
gys (guss) - to (towards)
beeym (BEE-um) - I’ll be
Co-loayrtys
Juan: Ta mee goll dy valley nish.
Finlo: C’raad t’ou cummal? Ayns Purt ny Hinshey?
Juan: Shen eh. Ta mee goll nish.
Finlo: Cre’n aght t’ou goll? Cha nel oo shooyl, vel?
Juan: Cha nel, dy jarroo. Ta mee goll ayns gleashtan.
Finlo: Vel fys ayd dy beeym goll dys Nerin Jelune?
Juan: Cha nel. Cre’n aght t’ou goll dys shen?
Finlo: Er yn etlan. Oie vie as slane lhiat nish.
Juan: Slane lhiat.
Cur Gaelg orroo shoh:
From the co-loayrtys answer these in Manx
Cur Baarle orroo shoh:
Vel fys ayd?
1. As with many other languages, what does Manx not have a word for?
e - - - -
b - - - - - g - - - - - - - -
Gimman Mygeayrt
Driving Around
gimman (GIMM-an) - driving
mygeayrt (ma-GEERT) - around
Co-loayrtys
Ealish: Beeym goll dys Roonysvaie fastyr jiu.
Juan: Cre'n fa?
Ealish: Bee Catreeney çheet er yn etlan.
Juan: Shen eh. Cre'n traa vees yn etlan çheet?
Ealish: Kiare er y chlag. Ta traa dy-liooar aym. Vel pedryl ayns y
ghleashtan?
Juan: Cha nel pedryl dy-liooar ayn. Vel argid ayd?
Ealish: Ta. Ta argid dy-liooar aym. Feed punt.
Juan: Feer vie. Gow kiarail as uss gimman. Ta deiney keoi er raad Valley
Chashtal!
Ealish: Ta fys aym. Beeym mie dy-liooar.
*
beeym goll (BEE-um-GULL) - I'll be going
dys Roonysvaie (duss-roon-iss-VY) - to Ronaldsway
fastyr (FASS-ter) - afternoon
jiu (joo) - today
We say 'Fastyr jiu' (afternoon today) for 'This afternoon'.
cre'n fa? (krinn-FAA) - why?
Bee Catreeney çheet (bee-kat-REEN-a-CHITT) - Catreeney will
be coming.
'Vees', meaning 'will be', is used after question words like 'what?'
pedryl (PEDD-ral) - petrol
ayns y ghleashtan (UNNSS-a-GHLAYSH-chan) - in the car
ayn (awn) - in, in it
gow kiarail (GOW-kar-AYL) - take care
as uss gimman (azz-USSGIMM-an) - and you driving
In standard English, 'Gow kiarail as uss gimman' means 'Take care when you're driving'. 'Uss' is an emphatic form of 'oo' ('you').
deiney (DAYN-ya) - men
keoi (ky) - mad
deiney keoi (DAYN-ya-KY) - madmen
raad Valley Chashtal (RAAD-vall-ya-KHASH-chal) - the Castletown road
ta fys aym (ta-fiss-EMM) - I know
Vocabulary:
Using the co-loayrtys answer these in Manx.
Vel fys ayd?
1. We say 'Fastyr jiu' for 'This afternoon'. What does it literally mean?
2. What word is used for 'will be' after question words like 'what?'
3. What does 'Gow kiarail as uss gimman' literally mean?
4. What is the emphatic form of 'oo' ('you')?
Gimman Mygeayrt Foast
Still Driving Around
foast (fohss) - still, yet
Co-loayrtys
Juan: Ren Catreeney çheet er yn etlan?
Ealish: Ren. V'ee mie dy-liooar.
Juan: Row yn etlan anmagh?
Ealish: Cha row. Ren eh çheet ec y traa kiart.
Juan: Feer vie. As dooar oo pedryl?
Ealish: Hooar, son shickyrys.
Juan: Quoid hooar oo?
Ealish: Hooar mee queig galloonyn.
ren (renn) - did, made
çheet (chitt) - coming
Ren Catreeney çheet? (renn-kat-REEN-a-CHITT) - Did Catreeney
come?
One way of talking about the past in Manx is to use 'ren' with words like 'çheet' - such words all end in '-ing' in English. Another example is :
Ren mee goll (renn-mee-GULL) - I went (I did going)
Notice how Catreeney answers Juan in the conversation above. She answers the question 'Ren Catreeney çheet er yn etlan?'
(Did Catreeney come on the plane?) by saying 'Ren' which means 'Did'.
In English, she would obviously say 'Yes'.
This is another example of how questions are answered in Celtic languages.
There are no words for 'Yes' and 'No', so it is like that game in English
where you have to avoid saying 'Yes' and 'No':
'Did you see her?' - 'I did': 'Have you got a book?' - 'I have not'.
feer vie (fee-VY) - very good
dooar oo? (DOOR-oo) - did you get?
hooar (hoor) - got (This means 'Yes' here)
Quoid hooar oo? (kwudd-HOOR-oo) - How much did you get?
Hooar mee queig galloonyn (HOOR-mee-KWEGG-gall-OON-an) - I got five
gallons.
Cur Baarle orroo shoh:
+ ? -
did Ren Ren Cha ren
got Hooar Dooar Cha dooar
Vel fys ayd?
Ny Traenyn
The Trains
ny traenyn (na-TRAYN-an) - the trains
Traenyn Vannin
Ta shenn traenyn dy liooar ayns Mannin. Va bunnys ooilley ny traenyn shoh jeant sy nuyoo cheead jeig. Ayns ny shenn laghyn, va ny traenyn-bree goll voish Doolish dys Purt Chiarn sy jiass, dys Purt ny hInshey, as dys Rhumsaa er y twoaie.
Chammah as shen, va traenyn-bree goll dys Forsdal, kyndagh rish ny meainyn ayns shen. Ayns y vlein hoght cheead jeig tree-jeig as kiare feed, hie yn chied traen lectragh eddyr Doolish as Laksaa.
Lurg shen, va traenyn lectragh goll eddyr Rhumsaa as Doolish as veih
Laksaa seose dys mullagh Sniaul.
Traenyn Vannin (TRAYN-an-VANN-in) The Trains of Mann.
shenn traenyn (shan-TRAYN-an) old trains
bunnys ooilley (BUNN-us-ULL-ya) almost all
jeant (jinnt) made; done
sy nuyoo cheead jeig (sa-NEE-oo-KHEE-ad-JEGG) in the nineteenth century
To express the order of something in a sequence, we often put '-oo' after a number:
nuy (nee) nine nuyoo (NEE-oo) ninth
keead (KEE-ad) hundred, century
nuyoo cheead jeig (NEE-oo-KHEE-ad-JEGG) nineteenth century
Notice how the word for 'century' is sandwiched between 'nuy' and 'jeig'. Also, 'keead' becomes 'cheead' here.
Cur Gaelg orroo shoh:
Answer these questions in Manx.
Arraghey ayns Mannin
Transport in Mann
What time will the last bus be going? = Cre’n traa vees y barroose s’jerree goll?
What time is the Castletown bus? = Cre’n traa nee’n barroose goll gys Balley Chashtal?
Where is the bus station? = C’raad ta’n stashoon-barroose?
How can I get to Ramsey from here? = Cre’n aght foddym goll dys Rhumsaa voish shoh?
Buses run regularly to the airport = Ta barrooseyn goll dy reiltagh gys y phurt-aer.
Is public transport adequate? = Vel arraghey theayagh mie dy liooar?
They have to rely on private transport = Shegin daue croghey er arraghey preevaadjagh.
I like the smaller buses = S’mie lhiam ny barrooseyn sloo.
Do you think public transport should be free? = Vel oo smooinaghtyn dy lhisagh yn arraghey theayagh ve nastee?
I have to go to the garage = Shegin dou goll dys y garreish.
They’ll look at the engine and brakes = Nee ad jeeaghyn er y jeshaght as ny glackanyn.
The battery’s dead = Ta’n kishtey-pooar marroo.
They didn’t service the car very well = Cha ren ad jeshaghey’n gleashtan
feer vie.
Where’s the nearest service station? C’raad ta’n stashoon-shirveish
sniessey?
I need some petrol = Ta mee ayns feme jeh
pedryl.
Fill it up = Lhieen seose eh.
Cur Gaelg orroo shoh.