Çhellinsh Module 5 Communication

Yn Eddyr-Voggyl
 
 

The Internet


 
 

moggyl (MOGG-ul - network

eddyr-voggyl (EDDar-VOGG-ul) - inter-network
 

Co-loayrtys

Ean: Ta mish prowal dy gholl er yn Eddyr-Voggyl.
Peddyr: C'red ta shen?
Ean: Ren eh goaill toshiaght lesh post lectraneagh. Ayns yn ynnyd jeh cur screeunyn sy phost ny çhellvaney, t'ou cur çhaghteraghtyn veih un cho-earrooder dys co-earrooder elley.
Peddyr: Ta shen rish tammylt nagh vel?
Ean: Ta, agh derrey tammylt beg er dy henney, begin dhyt ymmydey co-earrooderyn mooarey v’ayns ollooscoillyn as offishyn reiltys. Nish, foddee oo ymmydey co-earooderyn persoonagh.
 

prowal (PROW-al) trying
goaill (goyll) taking
toshiaght (TOZH-akht) beginning
ren eh goaill toshiaght (REN-a-goyll-TOZ-akhtt) it started

“It started” is expressed as “It took a beginning”. The Manx could be shortened to “Ghow eh toshiaght”.



post lectraneagh (POST-leck-TRAAN-akh) - electronic mail
ynnyd (INN-id) - place, stead
ayns yn ynnyd jeh (UNNSS-in-lNN-id-jay) - instead of
cur (kurr) - sending
screeunyn (SKR'YOON-un) - letters
chellvaney (chell-VAAN-a) - telephoning
chaghteraghtyn (CHAKH -ter-akht -un) - messages
co-earrooder (ko-lRR-ood-er) - computer
rish tammylt (rish-TAMM-ilt) - for a while

Ta shen ayn rish tammylt - That's been in existence for a while ('That is in for a while')

derrey (DERR-a) - until
er dy henney (err-the-HINN-ya) - ago
begin dhyt (bine-dut) - you had to
ymmydey (IMM-idda) - using
ollooscoillyn (OLL - oo - SKOLL - yun) - universities
offishyn reiltys (OFF-ish-un-RAYLT-iss) - government offices
foddee oo (FOTH-ee-oo) - you can
persoonagh (per-ZOON-akh) - personal
 





Cur Baarle orroo shoh.
 
  1. agh
  2. as
  3. ayns
  4. beg
  5. begin dhyt
  6. C'red
  7. çhaghteraghtyn
  8. çhellvaney
  9. co-earooder(yn)
  10. cur
  11. derrey
  12. dy gholl
  13. dys
  14. Eddyr-Voggyl.
  15. eh
  16. elley.
  17. er
  18. er dy henney
  19. foddee
  20. goaill toshiaght
  21. jeh
  22. lesh
  23. mish
  24. mooarey
  25. nagh vel?
  26. nish
  27. ny
  28. offishyn
  29. ollooscoillyn
  30. oo
  31. persoonagh
  32. post lectraneagh
  33. prowal
  34. reiltys
  35. Ren
  36. rish
  37. screeunyn
  38. shen
  39. sy phost
  40. t'ou
  41. Ta
  42. tammylt
  43. un
  44. v’ayns
  45. veih
  46. ymmydey
  47. yn
  48. ynnyd




Ard-Raad Mooar y Fysseree

The Information Superhighway



raad mooar (raad-MOOR) - highway
ard-raad mooar (ERD-raad-MOOR) - superhighway

Putting 'ard' before a noun often gives the meaning of 'the highest' in the sense of 'the chief' or 'the most important'.

Co-loayrtys

Peddyr: Vel ooilley yn chooid chreoi ayd foast?
Ean: Cha nel. Myr dooyrt mee, cha nel jee-chummeyder aym foast. Tra vees shen aym, beeym aarloo.
Peddyr: As quoi t'ou goll dy chur chaghteraghtyn huggey?
Ean: Heemayd.

creoi (KRA-ee) - hard
yn chooid chreoi (in-khoodj-KHRA-ee) - hardware

'Cooid' is feminine, so 'c' in 'creoi' becomes 'ch'.

Remember how Manx expresses 'to have':

Vel ooilley yn chooid chreoi ayd foast? (vell-ULL-ya-in-khoodj-KHRA-ee-edd-fohss) - Have you got all the hardware yet? ('Is all the hardware at you yet?')

cha nel (ha-NELL) - is not ('no')
myr dooyrt mee (mar-DOORT-mee) - as I said
tra (traa) - when
vees (viss) - will be

Tra vees shen aym (traa-viss-SHEN-imm) - When I have that ('When that will be at me').

aarloo (ERL-oo) - ready
quoi? (kwoy) - who
t'ou goll (tow-GULL) - you're going
cur huggey (kur HUGG-a) - sending to

Infinitives in Manx are made by putting 'dy' in front of the verb-noun and (if necessary) changing the first letter:

dy chur huggey (the-KHUR-hugg-a) - to send to

heemayd (HEE-mudj) - we'll see


Cur baarle orroo shoh.
 
  1. aarloo.
  2. as
  3. ayd
  4. aym
  5. aym
  6. beeym
  7. Cha nel
  8. cha nel
  9. chaghteraght(yn)
  10. chooid chreoi
  11. dooyrt
  12. dy chur
  13. foast
  14. foast

  15.  

     
     
     

  16. goll
  17. Heemayd.
  18. huggey
  19. jee-chummeyder
  20. mee
  21. myr
  22. ooilley
  23. quoi
  24. shen
  25. t'ou
  26. tra vees
  27. Vel
  28. yn




Fysseree Noon as Noal

Information To and Fro



fysseree (FIZZ-er-ee; FITH-er-ee) - information; data
noon as noal (NOON-azz-NAWL) - to and fro
noon (noon) - over (from here)
noal (nawl) - over (from there)

Examples of the use of 'noon' and 'noal' are:

Ta mee goll noon (TAMM-ee-gull-NOON) - I'm going over (from here).
Ta mee cheet noal (TAMM-ee-chitt-NAWL) - I'm coming over (from there).
In recent Manx, there has been a strong tendency to replace both
'noon' and 'noal' with 'harrish' (HARR-ish), also meaning 'over'.

Co-loayrtys (ko-LAWRT-uss) - Conversation

Peddyr: Vel ymmodee sheshaghtyn-moggyl ayn?
Ean: Ta, ta ram jeu ayn. Ta ny smoo jeu ayn gagh laa, bunnys.
Peddyr: As c'red t'ad jannoo, ooilley yn sleih shoh?
Ean: Cur fysseree noon as noal . Cha nel yn chooid vog chiart aym foast shen y yannoo.

ymmodee (IMM-oth-ee) - many
sheshaghtyn-moggyl (SHEZH-akht-un-MOGG-ul) - network societies
ayn (awn) - in ('in existence')
ram jeu (RAM-jow) - lots of them
ny smoo jeu (na-SMOO-jow) - more of them
gagh laa (gakh-laa) - every day
bunnys (BUN-uss) - nearly
ooilley yn sleih shoh (ULL-ya-in-SLY-shaw) - all these people
cooid vog (koodj-vugg) - software

'Cooid', meaning 'goods' or 'ware', is feminine, so the rule is that the 'c' becomes 'ch' after 'yn'.

Also, the 'b' in 'bog' (meaning 'soft') changes to 'v':

yn chooid vog (in-khoodj-vugg) - the software
 

Finally, the 'k' in 'kiart' (k'yart), which means 'correct', changes to 'ch':

yn chooid vog chiart (in-khoodj-vugg-H'YART) - the correct software
 

aym (imm) - at me
shen y yannoo (shen-a-YINN-oo) - to do that ('that to do')
 

Cur Baarle orroo shoh.


  1. As
  2. aym
  3. ayn
  4. bunnys.
  5. c'red
  6. Cha nel
  7. chooid vog chiart
  8. Cur
  9. foast
  10. fysseree
  11. gagh
  12. jannoo
  13. jeu
  14. laa
  15. noon as noal
  16. ny smoo
  17. ooilley
  18. ram
  19. shen y yannoo.
  20. sheshaghtyn-moggyl
  21. shoh
  22. sleih
  23. t'ad
  24. Ta
  25. Vel
  26. ymmodee
  27. yn



Spoar-Stiuree

Cyberspace


 




spoar (spawr) - space
stiurey (SCHOOR-a) - steering
stiuree (SCHOOR-ee) - of steering

We can treat 'stiurey' as a verb or as a noun. As a noun, it has a special genitive form 'stiuree', which means 'of steering' or 'associated with steering'.

Many years ago, the role of genitives in Manx became largely restricted to use as adjectives, as in 'spoar-stiuree'.

Co-loayrtys

Peddyr: Cre'n aght t'ou goll er yn Eddyr-Voggyl?
Ean: Ta co-earrooder aym hannah. Shegin dou geddyn jee-chummeyder.
Peddyr: As c'red ta shen, ghooinney?
Ean: Shen red quaagh ta lowal da daa cho-earrooder loayrt ry-cheilley trooid linney-chellvane. As eisht shegin dou cheet dy ve my oltey jeh sheshaght-voggyl ennagh

cre'n aght? (krinn-AGHT) - how? ('what way?')
shegin dou (SINE-dow) - I must

If we analyse 'shegin dou', it can be translated as 'there is compulsion to me', and might be written as 'sh'egin dou'.

'Egin' means 'compulsion' and 'dou' means 'to me' or 'for me'.



geddyn (GETH-un) - getting
jee-chummeyder (jee-KHUMM-ad-er) - modem ('de-shaper')
red (rid) - thing
quaagh (kwaakh) - strange
lowal (LOW-al) - allowing

The 'LOW' in 'lowal' sounds like 'how'. In Manx, we have to say 'allowing to' - 'lowal da'.

loayrt ry-cheilley (LAWRT-ra-KHILL-ya) - speaking together
trooid (trood) - through
linney-chellvane (LINN-ya-chell-VAAN) - telephone line
as eisht (azz-ESH) - and then
cheet dy ve (CHIT-the-VAY) - becoming (coming to be)
oltey (OLT-a) - member
sheshaght-voggyl (SHEZH-akht-VOGG-ul) - network society
ennagh (enn-YAKH) - some
 

Cur Baarle orroo shoh.


  1. as
  2. aym
  3. c'red ta shen
  4. cheet
  5. co-earrooder
  6. Cre'n aght
  7. daa
  8. dy ve
  9. Eddyr-Voggyl
  10. eisht
  11. ennagh
  12. er
  13. geddyn
  14. ghooinney
  15. goll
  16. hannah.
  17. jee-chummeyder.
  18. jeh
  19. linney-chellvane
  20. loayrt
  21. lowal da
  22. my
  23. oltey
  24. quaagh
  25. red
  26. ry-cheilley
  27. Shegin dou
  28. Shen
  29. sheshaght-voggyl
  30. t'ou
  31. Ta
  32. trooid
  33. yn


Er yn Chellvane

On the Telephone



chellvane (chell-VAAN) - telephone
 

Co-loayrtys

Catreeney: Vel argid ayd?
Ealish: Ta. Quoid t'ou laccal?
Catreeney: Cha nel mee laccal agh jeih ping. Ta mee laccal çhellvaney.
Ealish: Shoh eh. Agh cha jean yn çhellvane shen goaill argid.
Catreeney: Ta kaart aghtal aym. As my ta mee seiy 'Jees', t'eh cur fys dou ayns Gaelg.
Ealish: Seose lesh Çhellinsh Vannin!

Remember that to express 'have', we use 'at':
Vel argid ayd? (vell-ERG-id-EDD) - Have you got money? ('Is there money at you?')

The answer is 'Ta' - 'Yes' ('There is').

quoid? (kwud) - how much?
t'ou laccal (tow-LALL) - you want

We do not need to use the question form of a verb after a question word. For instance here, we effectively say 'How much you want?'



Cha nel mee laccal agh jeih ping (ha-NELL-mee-LALL-akh-JY-PING) -
I only want ten pence ('I don't want but ten pence').

chellvaney (chell-VAAN-a) - telephoning
cha jean (ha-JINN) - will not do; will not make
goaill (goyl) - taking

To say something will not happen, etc., we can use 'cha jean' with the appropriate verb-noun (word ending in '-ing' in English). For example:

Cha jean eh goaill (ha-JINN-a-GOYL) - It will not take.

kaart (kurt) - card
aghtal (AKHT-al) - clever
kaart aghtal (kurt-AKHT-al) - smart card
my (ma) - if
seiy (SAA-ee) - pushing
seose lesh... (sooss-lesh) - up with ..... (Hurray for...)
Chellinsh Vannin (chell-INSH-VANN-in) - Manx Telecom

Cur Baarle orroo shoh.
 

  1. Vel argid ayd?
  2. Ta kaart aghtal aym.
  3. Agh cha jean yn çhellvane shen goaill argid.
  4. Shoh eh.
  5. Vel çhellvane ayd?
  6. Cha nel mee laccal agh argid.
  7. As my ta mee seiy 'Jees'.
  8. Cha nel mee laccal agh jeih ping.
  9. Seose lesh Çhellinsh Vannin!
  10. Quoid t'ou laccal?
  11. Cha jean eh goaill kaart aghtal.
  12. Cha jean eh goaill argid.
  13. Ta jeih ping aym.
  14. Ta mee laccal çhellvaney.
  15. T'eh cur fys dou ayns Gaelg.

  16.  


 


Chellvaney

Telephoning



çhellvaney (chell-VAAN-a) - telephoning
 

Co-loayrtys (ko-LAWRT-uss) - Conversation

Catreeney: T'eh goll mie dy liooar: 'Cur kaart stiagh'.
Ealish: Choud's nagh vel eh gra: 'Kaart-daill gyn kied'.
Catreeney: T'eh gra: 'Cur kied da'n chaart: fuirree'.
Ealish: C'red t'eh gra nish? 'Cagliagh-daill er-chee cheet'?
Catreeney: Ersooyl lhiat! Ta mish tarroogh.

t'eh goll (tay-GULL) - it's going

Remember that 'eh' can mean 'he', 'him' or 'it'.

cur! (kur) - put!

'cur' can also mean 'putting', 'give!' or 'giving'.

stiagh (schakh) - in, inwards

Manx has two words for 'in'. If motion is involved, we use 'stiagh'.
To give the impression of 'inside', we use 'sthie' (say 'sty'):
Vel ee sthie? (VELL-ee-STY) - Is she in?

choud's (howdz) - as long as
choud's nagh vel eh (HOWDZ-nakh-VELL-a) - as long as it isn't
gra (graa) - saying
kaart-daill (kurt-DAAL) - credit card
gyn (ginn) - without
kied (k'yidd) - authorisation

Notice that 'kaart' becomes 'chaart' after 'da'n' ('to the').

fuirree! (FURR-ee) - wait!
cagliagh (KAGG-lee-akh) - a boundary
cagliagh-daill (KAGG-lee-akh-DAAL) - credit limit
er-chee (er-CHEE) - about to; on the point of
er-chee cheet (er-CHEE-CHIT) - about to come
ersooyl (er-SOOL) - away
lhiat (l'yatt) - with you
mish (mish) - I; me (emphatic form)
tarroogh (tarr-OOGH) - busy
 

Cur Baarle orroo shoh.
 

  1. C'red t'eh gra nish?
  2. Cagliagh-daill er-chee cheet.
  3. Choud's nagh vel eh gra .....
  4. Cur kaart stiagh.
  5. Cur kied da'n chaart.
  6. Ersooyl lhiat!
  7. Fuirree!.
  8. Kaart-daill gyn kied.
  9. T'eh goll mie dy liooar.
  10. T'eh gra ........
  11. Ta mish tarroogh.


Vel fys ayd?

Manx has two words for 'in'
 

  1. One for motion -
  2. One for inside -

Chellvaney Foast

Still Telephoning


foast (fohss) - still; yet
 

Co-loayrtys

(Ta Catreeney er chur stiagh e kaart aghtal):

Catreeney: T'eh gra 'Tarroogh: fuirree my sailt'.
Ealish: Cha nel eh gra 'Fout chaghnyssagh' ny 'Gyn shirveish-daill', vel?
Catreeney: Bee dty host! T'eh fo raad nish.... Yuan? She, beeym ayns Doolish mairagh .... Shen eh.... Slane lhiat nish.
Ealish: C'red t'eh gra nish? 'Gow magh kaart'.
Catreeney: Cha row shen ro olk.
Ealish: Bare lhiam jannoo ymmyd jeh argid.

In Manx, if we have done something, we say we are 'after doing' it:

T'ee er chur stiagh e kaart aghtal (TEE-er-khur-SCHAKH-a-kurt-AGHT-al) She has inserted her smart card ('She is after putting in her smart card').

'e' (pronounced as the vague 'a' sound in 'rota') means 'her' or 'his'.
'e' meaning 'her' does not cause any letter changes.

fuirree! (FURR-ee) - wait!
my sailt (ma-SYLCH) - please
fout (fout) - fault
chaghnyssagh (CHAKH-nizz-AKH) - technical
shirveish-daill (sher-VAYSH-DAAL) - credit service
Bee dty host! (BEE-the-HUSST) - Be quiet!
('Be in your silence')
t'eh fo raad (tay-fo-RAAD) - it's going
('it's under way')
gow magh! (gow-MAKH) - remove! ('take out!')

Manx has two words for 'out'. If motion is involved, we use 'magh'.
To express 'out' meaning 'outside', we use 'mooie' (MOO-ee):

Vel eh mooie? (VELL-a-MOO-ee) - Is he outside?

cha row shen (ha-row-SHEN) - that wasn't
ro olk (raw-ULK) - too bad
bare lhiam (BARE-l'yamm) - I'd prefer
jannoo ymmyd jeh (JINN-oo-IMM-ud-jay) - making use of
argid (ERG-id) - money


Cur Gaelg orroo shoh.


  1. It says.
  2. I prefer making use of money.
  3. That’s it.
  4. Busy.
  5. No credit service
  6. Technical fault.
  7. Goodbye now.
  8. It is not saying.
  9. Be quiet!
  10. What’s it saying now?
  11. I’ll be in Douglas tomorrow.
  12. Is it?
  13. It’s working now.
  14. That wasn’t too bad.
  15. Wait, please.
  16. Take card out.

Çhellvane


Telephone
 

What are the communications services like? = Cre goll rish ta ny shirveishyn- insh?



What’s your telephone number? = Cre’n earroo-çhellvane t’ayd? / C’red ta’n earroo-çhellvane ayd?
 

Here’s the extension number = Shoh earroo yn fo-linney.
 

I haven’t got an answerphone = Cha nel çhellvane-freggyrt aym.
 

Answer the phone, please = Freggyr y çhellvane, my sailt.


Chellveeish as Radio

Television and Radio



Do you like watching television? Yes = Mie lhiat jeeaghyn er y çhellveeish?
(...çhellooish?) S’mie lhiam.
 

Lots of channels and lots of nonsense = Ram ammyryn as ram boghtynid.
 


Switch the television on = Cur bree da’n çhellveeishan / çhellooishan.


Switch it off = Moogh eh.

Have they got satellite television? = Vel çhellveeish far-rollage oc?

How much does the television licence cost? = Quoid ta’n kied-çhellveeish costal?






 
 

She likes listening to the local radio station = S’mie lhee geaishtagh rish stashoon y radio ynnydagh.


He works for Manx Radio = T’eh gobbraghey da Radio Vannin.
 
 


Eddyr-Voggyl



 
 

Internet


 
 

Have they got a home computer? = Vel co-earrooder sy thie oc?
 

Are you on the Internet? = Vel oo er yn Eddyr-Voggyl?
 

I’ve got e-mail = Ta post lectraneagh aym.
 
 

What’s your e-mail address? = C’red ta’n enmys post lectraneagh ayd?
 
 



Ayns yn Oik Postagh

In a Post Office


 


Fer post: Moghrey mie.

Orree: By vie lhiam kionnaghey cowraghyn postagh.

Fer post: Vel ad goll dys Sostyn?

Orree: Cha nel ooilley.
By vie lhiam cur jees dys Sostyn as nane son yn Ellan.

Fer post: Feer vie. Shoh ad. Bee shen tree ping as tree feed my sailliu.

Orree: Kiart dy liooar.
Shoh un phunt.

Fer post: Gura mie ayd. Shen shiaght ping jeig as feed dy vrishey.

Orree: By vie lhiam kaart çhellvane neesht.

Fer post: Son shickyrys. Daa phunt ny queig punt?

Orree: Vel ad gobbraghey ayns Sostyn?

Fer post: Cha nel ad.

Uss: Kaart daa phunt eisht.
 




 
 

Ayns yn Oik Postagh



 

daa phunt




Fockleyr


ad they, them
as and, as
ayns in
Bee will be
By vie lhiam I would like
Cha nel No, not
çhellvane telephone
cowraghyn postagh stamps
cur give, put
daa phunt two pounds
dy liooar enough
dy vrishey of change
dys to
eisht then
Ellan Island
feed twenty
Feer vie very good
gobbraghey working
goll going
Gura mie ayd Thank you
jees two
jeig ten
kaart card
kiart right, correct
kionnaghey buy
mie good
moghrey morning
my sailliu please
nane one
neesht also
ny or; the
ooilley all
ping pence
punt pound
queig five
shen that
shiaght seven
shickyrys sure, certain
shoh this
son for
Sostyn England
tree three
un phunt one pound
Vel Is?