A, Andreays. A for Andrew.
Aa-chaairliagh. Ex-chairman.
Aa-laue. Secondhand.
Aa-veoir shee. Retired policeman.
Aacheoidaghey. Making rheumatic.
Aachomys. Second offence.
Aachorrey. Second draught of nets.
Aachuirrey. Second sowing.
Aachummey jeh obbyr deiney elley. Hash up of other men's work.
Aaghlen. Very pure.
Aaghlenney ny Moidyn Moirrey. The purification of the Blessed Virgin.
Aaght oie. A night's lodging.
Aah ardvarriaghtagh. Triumphal arch.
Aah y hooyl. Wade through a ford.
Aahannid. Three year old sheep.
Aal. Sitting of eggs.
Aal y chur fo kiark. To set a clutch.
Aalhieeney. Second filling.
Aalican. Fine, calm, anticyclonic weather.
Aalid dooghyssagh. Beauty unadorned.
Aalid enmey. The beauty of a name.
Aalid t'er choayl e ghloas. Beauty that has lost its bloom.
Aalin erskyn focklyn. Too beautiful for words.
Aamaid troggee. Building timber.
Aamid keylley. Standing timber.
Aaoardagh. Repeat order.
Aarey chiaull. Musical scale.
Aarey ny leaghyn. Scale of prices.
Aarey vraddan. Salmon ladder.
Aarey yerree. Stern ladder.
Aarey yn-sheeyney. Extension ladder.
Aarlaghey y yannoo noi. Make provision against.
Aarlit cooie da. Qualified to do.
Aarlit hannah. Ready dressed.
Aarloo. Done.
Aarloo da caggey. On a war footing.
Aase un' oie. Mushroom growth.
Aash oie. A night's rest.
Aasmooinee mee er. I went over it in my mind.
Aavaair. Second crop.
Aavaar. Second crop.
Aavioghee eh. Bring it back to life.
Aavolcaan. Extinct volcano.
Aavuilley. Kick of a gun.
Aayeeil eh! Repay it!
Aayeeilley ny labree. Worker's compensation.
Abane sheeynt. Strained ankle.
Abbyr 'abb' dyn gleashagh dty chab. Say 'abbot' without moving your jaw.
Abbyr aigh vie! Talk about luck!
Abbyr dty vel oo kiart. Granted that you are right.
Abbyr dy beagh oo ayns Divlyn kiart nish. Imagine yourself in Dublin just now!
Abbyr dy troorane colhiatteeagh A B C. Suppose A B C an equal triangle.
Abbyr dy vel A corrym rish B. Assume A equal to B.
Abbyr dy vel eh cheet. Let us assume that he is coming.
Abbyr dy vel yn daa red corrym. Let us suppose the two things equal.
Abbyr eh. Yes indeed.
Abbyr eh! Hear! Hear!
Abbyr eh! Out with it!
Abbyr eh! Say it!
Abbyr eh! Well said!
Abbyr eh ayns Gaelg. Express yourself in Manx.
Abbyr heese my sailliu nyn ennym as nyn enmys. Please state below, your name and address.
Abbyr lieh oor lurg shey. Make it half past six.
Abbyr r'ee dy vel mee cocheayney maree. Give her my condolences.
Abbyr rish dyn goll. Tell him not to go.
Abbyr rish Illiam dyn traaue y magher. Tell William not to plough the field.
Abbyr shen reesht! And how!
Abbyr shen reesht! I should think so!
Abbyr shen reesht! Not half!
Abbyr shen reesht? Say again?
Abbyrym. I will say.
Aboo! To victory!
Accan y chur stiagh. Lay a complaint.
Accan y yannoo. Lay a complaint.
Accrys y chur er. Make hungry.
Accrysagh. Hungry person.
Ad nyn dree. The three of them.
Ad shoh. Those here.
Ad shoh my chor. Those are my terms.
Adhene t'ayn. It's them.
Adsyn 'sy chooish. The parties concerned.
Adsyn ayndagh. The parties concerned.
Adsyn ooilley dy vaik mee. All those that I saw.
Adsyn ooilley jeh'n varel aym. All such as are of my opinion.
Adsyn ta sym aym orroo, t'ad ayns shoh. What people I am interested in are here.
Adsyn va geearree yn caggey. Those who willed the war.
Aegid. Youth.
Aegid Vannin. The youth of Mann.
Aeglagh. Youth.
Aeglagh Vannin. The youth of Mann.
Aer ghlen. Fresh air.
Aer ghlen y lhiggey stiagh ayns shamyr. Air a room.
Aer harrar. Pneumatic drill.
Aer varrey. Sea air.
Aer y heidey stiagh ayns red ennagh. Breathe air into something.
Aer y hionney stiagh ayns ny scowanyn. Pump air into the lungs.
Aerspeih. Pneumatic pick.
Aervarshyl. Air marshal.
Aggad y chur ayns side. Nock an arrow.
Agglaghin. Fearful person.
Aggle anmey. Deadly fear.
Aggle Yee. The fear of God.
Aggle y vaaish. Mortal fear.
Agglish ny Raue. The Church of Rome.
Agglish y stait. The established church.
Aggyrt gyn bun. Bad claim.
Agh by vessey foast yn red va ry heet. But there was worse to come.
Agh dy meeaighar. But unfortunately.
Agh ish. Save her.
Agh mish geddyn greim er! If only I get hold of him!
Agh ny yei shen ... But yet.
Agh son eshyn. Only for him.
Agh ta mee ginsh dhyt dy vaik mee eh. But I tell you I saw it.
Aghlish coonlee. Armful of straw.
Aght baghee. Manner of life.
Aght baghee. Way of life.
Aght beaghee. Style of living.
Aght chymbyllagh. A roundabout way.
Aght ennagh. Some way or another.
Aght rea. Easy style.
Aghtyn cast yn reiltys. The wheels of government.
Ahlah! Do not trouble me!
Aigh mie. Go and prosper.
Aigh vie. Piece of good luck.
Aigh vie! Good luck!
Aignaghyn follit. Ulterior designs.
Aignaghyn follit. Ulterior motives.
Aigney coon. Insular mind.
Aigney eddyr daa choyrle. Divided mind.
Aigney yn leigh. The legal mind.
Aigney yn phobble. Public opinion.
Aigney yn theay. Public opinion.
Aile! Aile! Fire! Fire!
Aile deayrtey magh ass yn uinnag. Fire shooting out of the window.
Aile lectragh. Electric fire.
Aile lheimmagh. Roaring fire.
Aile sullyr. Cheerful fire.
Aile y 'oaddey. Start a fire.
Aile y chur sheese. Lay a fire.
Aileyn mooarey er ny sleityn. Big fires on the mountains.
Ainle y dorraghys. The prince of darkness.
Ainle yn Recortys. The Recording Angel.
Ainleyn bannee. Holy angels.
Airaght ny slaynt. Ministry of health.
Aird ny geayee. The point of the wind.
Airdyn y chombaase. The points of the compass.
Airh chrammanagh. Gold in nuggets.
Airh feeu da benrein. Gold fit for a queen.
Airh hilgit. Ingot gold.
Airh hoght carad jeig. Eighteen carat gold.
Airh wuigh as palchey j'ee. Yellow gold and plenty of it.
Airh-ghobbagh. Gold nibbed.
Airh-oirrit. Gilt edged.
Airnagh. Sloe covered.
Aittys veih'n chree. Unforced mirth.
Akeree! Drop anchor!
Akermayd 'sy vaie. We will anchor in the bay.
Alcoal glen. Pure alcohol.
Alistair Mooar. Alexander the Great.
Alt. Mountain stream.
Amglass. Milk and water.
Ammyr cloaie. Stone trough.
Ammyr ny hawin. Bed of the river.
Ammys beg y chur er. Price low.
Ammys mooar y chur er. Price high.
Ammys scoillar y chur er peiagh. Account someone a scholar.
Ammyssagh. Obeisant person.
Ammyssagh. Obsequious person.
Ammyssagh. Submissive person.
Amvlass. Milk and water.
An girp. Their bodies.
Anchlaghtagh. Of small value.
Anchliaghtey. Lack of practice.
Anchliaghtey ny hobbyr. The strangeness of the work.
Anchoodaghey. Indecent exposure.
Andoaie. Bad condition.
Anghleashey. Engine trouble.
Anghreasag. Unthrifty woman.
Anleighagh. Contrary to law.
Anlettyragh. Illiterate person.
Anmagh 'syn oie. Far into the night.
Anmagh er yn astyr. During the late afternoon.
Anmagh er yn oie riyr. Late last evening.
Anmeenyn ny merriu. The souls of the departed.
Annoonagh. Impotent person.
Annoonagh. Weak person.
Annoonaghey. Growing weak.
Annym-charrey. Spiritual adviser.
Anoayllagh er Frangish. Unstudied in French.
Anooasle. Low born.
Anoonagh. Frail person.
Ansherbee. In any case.
Ansoor gyn kialg. Plain answer.
Ansoor towshit. Careful answer.
Anvea lught obbree. Labour unrest.
Anvea y heet ort. Get upset.
Anverchagh. Impecunious person.
Anverchagh. Indigent person.
Anverchagh. Moneyless person.
Anverchagh. Poor person.
Anynym. In me.
Apyrnyn thanney fiosagh, jeant jeh duilley. Thin delicate aprons made of a leaf.
Ar Vannin. East Mann.
Arbyl lheiney. Tail of a shirt.
Ard 'er cliwe. Principal sword bearer.
Ard 'er oik. Officer of high rank.
Ard 'er oik. Superior officer.
Ard 'er-oik. High official.
Ard aalin. Beautiful spot.
Ard argidys. High finance.
Ard ayns leagh. High priced.
Ard ayrn. Star part.
Ard chiarn. Lord paramount.
Ard chleragh. Principal clerk.
Ard chloie. Star turn.
Ard choraa. Loud voice.
Ard ennoilys. Great love.
Ard erin. High mass.
Ard fieaumanagh. Highly placed official.
Ard garaghtee. Loud laughter.
Ard ghooinney. Great man.
Ard laa. Important day.
Ard ny Twoaie. North Pole.
Ard Ooashley eu. Your Majesty.
Ard oik yn phost. The General Post Office.
Ard pheccah. Grievous sinner.
Ard pheccah. Heinous sinner.
Ard raah. The zenith of prosperity.
Ard scoill. Secondary school.
Ard straid. Main street.
Ard sym. The total.
Ard tooragh. High towered.
Ard Valley yn Phaab. The Vatican City.
Ard vainshtyr. Senior master.
Ard vardoonagh yn ree. The Poet Laureate.
Ard vie. Great good.
Ard voltys. High voltage.
Ard vriw. Supreme judge.
Ard vroo. High pressure.
Ard vroo folley. High blood pressure.
Ard vun. Main source.
Ard y Twoaie. North Pole.
Ard-cheimnaghey. Walking proudly.
Ard-chiannoort. Supreme governor.
Ard-chiaulleyder. Chief musician.
Ard-chloie. High jinks.
Ard-choadey keeshagh. High tariff walls.
Ard-choyrleyder reeoil. Privy Councillor.
Ard-earroo. Prime number.
Ard-ennoil. Well beloved.
Ard-faghteyr. Prime factor.
Ard-fillym. Feature film.
Ard-gheayaghyn. Prevailing winds.
Ard-gheear. Top gear.
Ard-ghreeseyder yn Reiltys. Government Chief Whip.
Ard-haitnys. Exquisite enjoyment.
Ard-lhiemmagh. High bounding.
Ard-neuchooieid. Gross indecency.
Ard-oyr. Root cause.
Ard-pheccah. Great sin.
Ard-reihys. General election.
Ard-sthock. Preferred stock.
Ard-studeyrys. Advanced studies.
Ard-valley ny Raue. The city of Rome.
Ard-veoir. Lord mayor.
Ard-vinishter. Prime minister.
Ard-voltys. High tension.
Ard-whaiyl Hostyn. British parliament.
Ard-yesheyder. Master of ceremonies.
Ardan faagail. Departure platform.
Ardan roshtynagh. Arrival platform.
Ardane Varriaght. Victoria Terrace.
Ardcheim. High plane of intelligence.
Ardcheimnagh. Of high rank.
Ardcherragh. Exemplary punishment.
Ardjaghey. Upward gradient.
Ardjaghey gys. Level up to.
Ardjee beggan eh. Raise it slightly.
Ardjee eh red beg. Raise it slightly.
Ardjee yn tidey y baatey. The tide will lift the boat.
Ardjid ny greiney y howse. Shoot the sun.
Ardjid ny greiney y howse. Take a sight of the sun.
Ardjyn y Jiass. The South Polar Regions.
Ardmarragh ny Lhuingys Skeddan. Admiral of the Herring Fleet.
Ardreiltagh. Supreme ruler.
Ardscoill. High school.
Ardvyghinagh. Most merciful.
Ardwannalagh. High and mighty.
Ardwhaiyl Hostyn. The English parliament.
Arganeys jeh'n chenn hraa. Stock argument.
Arganeys nagh vel cheet ry-cheilley. Argument that lacks cohesion.
Argid 'sy vanc. Money in the bank.
Argid ayns laue. Cash in hand.
Argid baiht dy mie. Good investments.
Argid cosnit. Winnings.
Argid currit ry-lhiattee. Allotment of money.
Argid dy liooar. Enough money.
Argid dy-liooar. Money galore.
Argid er livrey. Cash on delivery.
Argid gial. Silver money.
Argid glass. Nickel silver.
Argid glass. Silver money.
Argid loojey dooraght. Cash less discount.
Argid marish oardagh. Cash with order.
Argid mooar. A pretty penny.
Argid roobeenagh. Ruby silver.
Argid sheese. Cash down.
Argid sheese. Cash price.
Argid sheese. Spot cash.
Argid spaarit. Spare cash.
Argid ta cosney use. Money that bears interest.
Argid ta cur stiagh use. Money that yields interest.
Argid ta goll mygeayrt ayns Sostyn. Money that passes in England.
Argid ta mooie ain. Money due to us.
Argid tasht seose ry-hoi traa chionn. Money put by to fall back on.
Argid ullee. Ready money.
Argid y chur 'sy vanc. Bank money.
Argid y chur ayns tashtey lesh. Lodge money with.
Argid y chur er use. Put money out to interest.
Argid y chur magh er use. Lend money at interest.
Argid y eeck. Cough up money.
Argid y eeck sheese. Pay on the nail.
Argid y theay. Public money.
Argid y yeearree. Sponge money.
Ark. Young pig.
Arkyssyn argid. Money troubles.
Armee cummaltys. Army of occupation.
Armee maidjey. Toy army.
Armee yn Taualtys. The Salvation Army.
Armit gys ny cleayshyn. Armed to the teeth.
Armyn er ny geayltyn! Slope arms!
Armyn er y gheaylin. Arms at the slope.
Armyn y ardjaghey. Trail arms.
Armyn y haishbyney. Port arms.
Armyn y haishbyney. Present arms.
Armys y chlein. The family crest.
Armys y lught-thie. The family crest.
Arragh gheuree. Early Spring.
Arragh kayeeagh. Foggy Spring.
Arragh ny bleeaney. The Spring of the year.
Arragh Souree. Late Spring.
Arraghey ny geayee. Shift of the wind.
Arraghey ny poyntyn. Throwing over the points.
Arraghys magnaidagh. Magnetic variation.
Arran bainney. Bread roll.
Arran frangagh. French roll.
Arran gyn soorid. Passover bread.
Arran gyn soorid. Unleavened bread.
Arrane Ashoonagh Vannin. The Manx National Anthem.
Arrane gyn focklyn. Song without words.
Arrane moyllee. Song of praise.
Arrane moyllee ny fir doo. Negro spiritual.
Arrane y ghoaill ayns co-unnaneys. Sing in concert.
Arraneyder fo choodagh. Singer in embryo.
Arraneydys ayns copharteeas. Community singing.
Arrey dhyt! Mind yourself!
Arrey nish! Careful now!
Arrey ny bleeaney noa y yannoo. See in the New Year.
Arrey ny h-oie. The night guard.
Arrey yn laa. The day guard.
Arrish y yannoo jeh. Model oneself on.
Arroo. The night or day before.
Arroo y jea. Day before yesterday.
Arroo y jea. The day before yesterday.
Arroo y nurree. The year before last.
Arroo y riyr. Night before last.
Arroo y riyr. The night before last.
Arrymagh. One to whom respect is due.
Arrymidagh. One who pays respect.
Arrymider. One to whom respect is due.
Arrys veih'n chree. True repentance.
Art neuhoilshaghey. Indefinite article.
As adsyn cheet. As they were coming.
As Baarle ec. English speaking.
As brat aer mygeayrt. Air-lagged.
As cha nel oo cheet, nee? So you are not coming?
As chammah as shen. Added to which.
As cleayshyn ry-chlashtyn. With pricked ears.
As craayn 'sy choraa echey. With a shake in his voice.
As cre ta ry-ghra ayd mychione echey? Well, what about it?
As daa cheayll lesh. With a double meaning.
As dagh ooilley red elley myr y cheilley. All things being equal.
As dty cassyn scart. With your feet apart.
As e chooyl noi aym. With his back towards me.
As e lught taghee ooilley mygeayrt y mysh. Surrounded by his devotees.
As e oashyryn er. In stocking feet.
As eh cheet stiagh. Just as he entered.
As eh ny ghoostey. In his waking hours.
As eh shoh goll er. While this was taking place.
As eisht? What then?
As erreish daue loayrt rhym hie ad ersooyl. And they having spoken to me, went away.
As eshyn cheet. As he was coming.
As eshyn goll. Just as he was leaving.
As failt. With pleasure.
As fer lhee tendeil. And a doctor in attendance.
As fy-yerrey hug eh y vreag orrym. He finished by calling me a liar.
As gyn agh smooinaghtyn er! The mere thought of it!
As gyn agh yn kione keyl y imraa. And to put it mildly.
As gyn gra agh shen. To say the least of it.
As keesh chlouag ry-eeck. Subject to stamp duty.
As laatchey er. Trimmed with lace.
As linney hrome fo. Heavily underlined.
As mish. Quoth I.
As mish cheet stiagh. On my entering.
As mish ersooyl. In my absence.
As mish gearey. And I with a laugh.
As mynghearey er e veill. With a smile on his lips.
As myr baare er y chooish. And to top it all.
As myr shen. And so forth.
As myr shen. And so on.
As myr shen, cre'n fa vees boirey ort? Well then, why worry?
As niaghyn 'syn earroo. Washing included.
As ny jeiryn lhieeney e sooillyn. With tears in her eyes.
As ny share. And better still.
As ny yei shen? What then?
As quoi v'ayn? Well, who was it?
As red elley. What's more.
As shassoo ny sooillyn lesh ard-yindys. With a stare of astonishment.
As shen eh. And that's an end of it.
As shen eh y chree, t'eh orrym faagail. So, my dear, I am forced to leave.
As shen yn jerrey jeh. And that's an end of it.
As ta mee dy ghra rhyt. And I say unto you.
As ta mee gra riu. And I say unto you.
As ta shen shen! And that's that!
As ta'n chooid share jeh nagh vel ee ny ben Vanninagh. The beauty of it is that she is not Manx.
As tooilley. And more too.
As tree. And thirdly.
As un teiy ny lomarcan noi. With one dissentient vote.
As y seihll myr t'ee. As time goes by.
As yn daa laue sheeynt magh. With arms outstretched.
As yn eash t'er. Considering his age.
As yn jough gobbraghey er. Under the influence of drink.
As yn skeeal myr t'eh. Considering the circumstances.
As, ny smessey. And, what's worse.
Ash-lhiemaghan. Return spring.
Ashlaghey. Appear in a vision.
Ashlish Noo Ean. The Revelation of St. John.
Ashlishyn verchys. Visions of wealth.
Ashoonee. Nationals.
Ashoonyn ta caggey rish y cheilley. Warring nations.
Aspick ny Raue. The Bishop of Rome.
Aspick Sodor as Mannin. The Bishop of Sodor and Mann.
Ass almorys. Through ignorance.
Ass as ass. Out and out.
Ass blaa. Out of flower.
Ass boirey. Off the hook.
Ass bree. Null and void.
Ass combaase. Out of time.
Ass cooid y veggan. In a very low degree.
Ass danjeyr. Out of harm's way.
Ass date. Out of date.
Ass dellal. Out of business.
Ass dt'aash! Softly!
Ass dty ghraih gow padjer er son yn annym echey. Of your charity pray for his soul.
Ass dty veeal hene t'ou dy dty gheyrey. You stand convicted by your own words.
Ass e ymlaanid. In its integrity.
Ass eaishtagh. Out of earshot.
Ass ferg. Through anger.
Ass ferg ren eh eh. He did it in anger.
Ass focus. Out of focus.
Ass graih Yee. Out of charity.
Ass laue y cheilley. In co-operation with each other.
Ass lieh yn reiltys. On behalf of the government.
Ass linney. Out of alignment.
Ass m'eanish! Out of my sight!
Ass m'enish! Out of my presence!
Ass my hilley! Clear off!
Ass my hilley! Out of my sight!
Ass my lieh. On my behalf.
Ass my raad! Out of my way!
Ass nyn lieh. On their behalf.
Ass olt. Out of joint.
Ass orraghey. Out of gunshot.
Ass reayrt sooilley. Out of eyeshot.
Ass shilley, ass smooinaghtyn. Out of sight out of mind.
Ass shoh! Out of this!
Ass stiurey. Out of control.
Ass towse. Beyond measure.
Ass y jeeragh. Out of upright.
Ass y jeerid. Out of alignment.
Ass y jeerid. Out of plumb.
Ass y thie. Away from home.
Ass y Vible. From the Bible.
Ass y valley. Away from home.
Ass y yeeragh. Out of true.
Ass ymmyd. Not working.
Ass yn reayrtys ain. Beyond our vision.
Ass yn stoyr. Ex store.
Ass ynnyd. Out of joint.
Ass ynnyd. Out of place.
Ass ynnyd. Out of station.
Assaairaght gyn chied. Absence without leave.
Assaaragh lesh aslaynt. Absent through illness.
Assag. Pert woman.
Asschaarjys. Strained relations.
Asslayntagh. In bad health.
Asslayntagh. Sick person.
Asstan. Out of sight.
Asstayrn. Case for rush candles.
Assyl bwoirryn. She ass.
Astan ayns gleihagh. Jellied eels.
Astyr y thammag shen. Dig that bush right out.
Atreih! Woe is me!
Attey dy ghrineyn. Crown of thorns.
Aundyr y chosney. Land a prize.
Awatta! Jolly good show!
Awin fo vrooinyn faiyragh. River margined with grass.
Awin ta roie stiagh 'sy logh. River that disgorges it's water into the loch.
Awin ta tilgey laagh. River that throws down mud.
Awin valloo. Sluggish river.
Awin varroo. Sluggish river.
Awin vraddanagh. River full of salmon.
Awinagh. Abounding in rivers.
Awree chiu. Thick soup.
Awree foalley. Meat soup.
Awree sullyr. Clear soup.
Ayds ta dagh ooilley nhee er fys. Thou that knowest all things.
Aym pene. My own.
Ayn as ass. There and back.
Ayns A beg. In A minor.
Ayns Affrickey foddey jeh. In farthest Africa.
Ayns aght cadjin. In a general way.
Ayns aghtyn ennagh. In some ways.
Ayns aigney ny theay. To the lay mind.
Ayns ard assagh ny keylley. In the depth of the wood.
Ayns ard cheim. In a high position.
Ayns ard phost. In a high position.
Ayns ard vlaa vioys. In the prime of life.
Ayns baare y villey. At the top of the tree.
Ayns beeal ny cheerey. In everybody's mouth.
Ayns beggan focklyn. In brief.
Ayns blaa e aegid. In the heyday of his youth.
Ayns blein d'eash Nyn Jiarn. In the year of grace.
Ayns blein nyn Jiarn. In the year of our Lord.
Ayns brein ny ben correy. In the womb of the pregnant woman.
Ayns caa. In the nick of time.
Ayns cah. In case.
Ayns cairys. By rights.
Ayns callin vie. In a good state of plumpness.
Ayns callin vie. In condition.
Ayns camjeeridyn. In zig-zags.
Ayns cheer yoarree. In a strange land.
Ayns clashtyn. Within earshot.
Ayns clowan as fo glonney. Framed and glazed.
Ayns co hroa rish. In a parallel direction.
Ayns colloon er lheh. Entered in a separate column.
Ayns cooinaghtyn jeh. In commemoration of him.
Ayns cooinaghtyn jeh. Sacred to the memory of.
Ayns cooinaghtyn jeh ny shenn laghyn. For old times' sake.
Ayns cooish. In the manner of.
Ayns cooish jeh'n sorch cheddin. Under similar circumstances.
Ayns cordailys rish yn leigh. In accordance with the law.
Ayns coreir contraartagh rish. Inversely proportional.
Ayns creoiys. In a scrape.
Ayns cullee cadjin. In plain clothes.
Ayns cummey dooinney. In the form of a man.
Ayns cummey V. V-shaped.
Ayns danjeyr. In the face of danger.
Ayns diunid ny marrey. In the depth of the sea.
Ayns doo-gheurey. In the dead of winter.
Ayns doolagh y gheuree. In the deep of winter.
Ayns dorraghys ny hoie. Under the cloud of night.
Ayns dowan-lheead Pheking. In the latitude of Peking.
Ayns drogh challin. Out of condition.
Ayns dromm ny hoie. At dead of night.
Ayns dt'enish. In your presence.
Ayns dy vel. For as much as.
Ayns e chree cha nel eh ro olk. At bottom he's not too bad.
Ayns e lheiney. In his shirt tails.
Ayns eaddagh acadoil. In cap and gown.
Ayns eaishtagh. Within earshot.
Ayns eaishtaght ny gunnyn. Within the sound of the guns.
Ayns eddin ny geayee. In the teeth of the wind.
Ayns ennym yn ayrey. In the name of the Father.
Ayns feanish er shen. In witness whereof.
Ayns flaunys. On high.
Ayns foaynoo mie. In good form.
Ayns foayr jeh. In favour of.
Ayns ghlare yn theay. In common parlance.
Ayns gien mie. In good humour.
Ayns goan ny smooinaghtyn. In word or thought.
Ayns grianchryss y thallooin. In the tropics.
Ayns imbagh as ass imbagh. In season and out of season.
Ayns jeesyn. By twos.
Ayns jeih bleeaney. In another ten years.
Ayns jerrey ny hoie. In the small hours.
Ayns keeall chiart yn 'ockle. In the literal sense of the word.
Ayns keisht. At issue.
Ayns kiuney ny hoie. In the still of the night.
Ayns Lunnin ta'n cloie. The scene is laid in London.
Ayns laa gial. In broad daylight.
Ayns lane reayrt. In full view.
Ayns lhiengyn hug eh y brishey dou. He gave me the change in halfpennies.
Ayns lhing Herod yn ree. In the days of Herod the King.
Ayns lhing my hennayr. In the days of my grandfather.
Ayns Mannin. In Mann.
Ayns Mannin ynrican ta kiyt gyn famman ry gheddyn. Tailless cats are peculiar to Mann.
Ayns Mean Fouyir. In September.
Ayns Mean yn ouyir. In September.
Ayns mean ny cheerey. In the depth of the country.
Ayns mean y gheuree In the midst of winter.
Ayns mean y streeu. In the thick of the fight.
Ayns mean y touree. In the midst of summer.
Ayns mean yn aarkey vooar. In mid ocean.
Ayns meekey sooilley. In a split second.
Ayns meekey-sooilley. In a trice.
Ayns musthaa agglagh. In an awful tear.
Ayns niau. On high.
Ayns ny bleeantyn jeianagh. Of late years.
Ayns ny bleeantyn ta ry heet. In after years.
Ayns ny cheeraghyn shen. In those lands.
Ayns ny focklyn shoh. Thus worded.
Ayns ny grianchryssyn. In the tropics.
Ayns ny laghyn t'er n'gholl shaghey. In bygone days.
Ayns ny lheeadyn shoh. In these latitudes.
Ayns ny magheryn. In the fields.
Ayns ny poagaghyn. In the bags.
Ayns ny shenn laghyn. In former times.
Ayns nyn geogh goltooaney Jee hene. In their madness reproaching God Himself.
Ayns oardagh. In sequence.
Ayns ooilley yn seihll aym. In all my existence.
Ayns ooilley'n seihll echey. During all his life.
Ayns polt. In an instant.
Ayns quaiyl theayagh. In open court.
Ayns queig etlaghyn. In five hops.
Ayns raght ny barriaght. In the flush of victory.
Ayns reayrt sooilley. Within eyeshot.
Ayns reggyryn dy vinnidyn. In a few minutes.
Ayns Sostyn Ealisaidagh. In Elizabethan England.
Ayns shallid. In a moment.
Ayns shen daag shin y chooish. There the matter dropped.
Ayns shen honnick mee eh. It is there that I saw him.
Ayns shen t'ou mollit. That is where you are mistaken.
Ayns shen ta'n contoyrt. Therein lies the anger.
Ayns shen ta'n varriaght echey. That's where he scores.
Ayns shenn hraaghyn. In former times.
Ayns shenn shenn eash. In extreme old age.
Ayns shenn traaghyn. In ancient times.
Ayns shiaghtin ny myr shen. In a week or so.
Ayns shid hoal. Over yonder.
Ayns shoh! Here!
Ayns shoh jiu, ayns shid mairagh. Here today and gone tomorrow.
Ayns shoh wass. Down here.
Ayns shoh wass. Here below.
Ayns shoh wass. Over here.
Ayns stayd mie. In a good state.
Ayns stayd mie. Well circumstanced.
Ayns stayd moal. In a sorry state.
Ayns stayd olk. Poorly circumstanced.
Ayns straih. In series.
Ayns tammylt beg. In a short time.
Ayns thie ec oirr ny marrey. In a house on the front.
Ayns thie er y chooylaghan. In a house on the front.
Ayns thie my ayrey ta ymmodee ynnydyn beaghee. In my father's house are many mansions.
Ayns thie ny giark. In the henhouse.
Ayns thooilley gyn scuirr. In one continuous stream.
Ayns toshiaght ny bleeaney. Early in the year.
Ayns traa ry heet. In times to come.
Ayns traa yn eigintys. In the last resort.
Ayns traaghyn t'er ngholl shaghey. In past times.
Ayns trie oashyragh. In stocking feet.
Ayns trootyn. Three deep.
Ayns tullagh. In a second.
Ayns un ' ockle ynrican. In sum.
Ayns un linney. In single line.
Ayns y check. In the cart.
Ayns y chied as y nah ghooshtey. In the first and second watch.
Ayns y cho-obbyr oc. In their combined work.
Ayns y chooyrt. In the courtyard.
Ayns y chorneil ta boayrd beg. In the corner stands a small table.
Ayns y doo-gheurey. In the depth of winter.
Ayns ymmodee aghtyn. In many respects.
Ayns ymmodee aghtyn. In many ways.
Ayns ynnyd j'ee. In place of her.
Ayns ynnyd jeh. In lieu of.
Ayns ynnyd tey. As a substitute for tea.
Aynshen t'ou! So there you are!
Aynyd. In you.
Aynyn brash. Spare parts.
Aynyn brash. Spares.
Aynyn obbree. Working parts.
Ayr ny breagey. Father of the lie.
Ayr ny cleinney. Father of the children.
Ayr yn treealtys. The mover of the proposal.
Ayraghyn ny h-Agglish. Fathers of the church.
Ayrn brash. Spare part.
Ayrn cadjin. Ordinary share.
Ayrn eaghtyragh awiney. The upper waters of a river.
Ayrn kirpey. Part of the body.
Ayrn spaare. Spare part.
Ayrn y ghoaill ayns cloie. Perform in a play.
Ayrnyn ny colbey. Parts of the body.
B'aggle? Would there be cause for fear?
B'are da goll nish. It would be best for him to go now.
B'are lhiam shen erskyn red erbee. I would rather that before anything.
B'eeu dhyt y yannoo eh. I would be worth your while to do it.
B'eeu eh dhyt jannoo eh. It will pay you to do it.
B'egin da'n valley cur seose. The town was forced to capitulate.
B'egin dhyt jeeaghyn royd. You had to look ahead.
B'egin dou cheet. It was necessary for me to come.
B'egin dou goll. I had to go.
B'egin dou shooyl dy valley. I had to walk home.
B'laik mooar lhiam. I should very much like.
B'laik? Did you like?
B'laik? Would you like?
B'leayr daue. It was evident to them.
B'leayr dou. It was clear to me.
B'leayr dou. It was plain to be.
B'leayr dou eh. It was obvious to me.
B'leayr dou eh chelleeragh. I saw it at a glance.
B'leayr eh dy row aggle er. He was evidently afraid.
B'leayr lhiam. I saw.
B'leayr lhiat eh? Could you discern it?
B'lesh Juan y cabbyl. John owned the horse.
B'leshyn yn laa. He gained the day.
B'leshyn yn laa. He won the day.
B'lhiass da. It would turn out to his advantage.
B'lhoys dhyt goll? Dare you go?
B'liooar shen. It was ample.
B'liooar shen dou. That was enough for me.
B'loo yn leagh v'er cadee. Cotton was easier.
B'oayllagh eh. He was wont to.
B'oddey ersooyl ve. It was far away.
B'oddey lesh. He thought a long time.
B'oddey lesh. He thought it tedious.
B'oddey lhee. She thought it was overlong.
B'oddey roish my daink eh. It was long before he came.
B'oddey y raad foast gys Lunnin. It was still a far fetch to London.
B'odjey stiagh eh. It was the inmost.
B'olk eh! Hard cheese!
B'olk lhiam clashtyn y naight. I was grieved to hear the news.
B'oo. You will be.
Baagh bluight. Milch animal.
Baagh obbree. Working beast.
Baaie yn Sthackey. Sugar Loaf Bay.
Baar ny skianyn eck. Clip its wings.
Baare awiney. The upper waters of a river.
Baare billey y phollal. Head down a tree.
Baare ny cassyn y chassey stiagh. Turn toes in.
Baare ry vaare. Point to point.
Baare varrey. Surface of the sea.
Baare y chliwe. The point of the sword.
Baare y chur er braag. Toe a shoe.
Baare y lane. High water mark.
Baare y lane. The top of the flood tide.
Baare-asnaghyn. Top ribs.
Baarelagh. Top of a bucket of corn.
Baarelagh y reealley. The top of the sieving.
Baarey ny hingnyn eck. Trimming her nails.
Baareyder gheiney. Gentlemen's hairdresser.
Baarlaghys. The English turn of speech.
Baarle chiart. The Queen's English.
Baarle ny keirdey. Professional jargon.
Baarleyr. English speaker.
Baarney y 'aagail. Make an out.
Baaroole Twoaie gys Baaroole Jiass. North Barrule to South Barrule.
Baase gyn saggyrt. Sudden death.
Baase ny barriaght. No surrender!
Baase tullaghtagh. Instantaneous death.
Baase vraane as bishaghey kirree. Death of women and increase of sheep.
Baase y clouree. Death by overeating.
Baase y gheddyn gyn arrys. To die unrepentant.
Baase y gheddyn gyn chymney. Die intestate.
Baase y gheddyn gyn saggyrt. Die unshriven.
Baase y gheddyn jeh'n accrys. Die of hunger.
Baase y gheddyn jeh'n accrys. Starve to death.
Baase y gheddyn jeh'n ghortey. Die of famine.
Baase yn derrey voddey bioys y voddey elley. One dog's death is another dog's life.
Baase yn derrey voddey, grayse y voddey elley. One dog's death is another dog's life.
Baashagh enn da. It was well-known.
Baatey croghit harrish boayrd. Boat swung out.
Baatey fo lane skimmee. Fully manned boat.
Baatey foshlit. Open boat.
Baatey kiare maidjyn. Four-oared boat.
Baatey mie keayin. Good sea-boat.
Baatey post. Packet boat.
Baatey shiauill. Sailing boat.
Baatey ta shiaulley rish y choose. Boat that follows the coast.
Baatey y chur 'syn ushtey. Hoist a boat out.
Baatey y chur magh. Lower a boat.
Baatey y chur trooid lock. Lock a boat.
Baatey y voaral ec y jerrey. Make a boat fast astern.
Babban ny gleaysh. Lobe of the ear.
Bac deayrtal. Sink trap.
Bac y chur er briwnys. Arrest judgement.
Bac-ratch. Obstacle race.
Baggyrt y yannoo. Utter a threat.
Baggyrtyssyn follym y vaggyrt. Bluster out threats.
Baggyrtyssyn gyn cur rish. Idle threats.
Baght sooilley. Visual observation.
Baghtagyn oirragh. Marginal notes.
Bagoon gyn lhiasaghey. Green bacon.
Baih ny quaillianyn. Drown the pups.
Baiht 'sy jough. Sodden with drink.
Baiht 'syn argid. Rolling in wealth.
Baiht ayns fuill. Imbrued in blood.
Baiht ayns obbyr. Overwhelmed with work.
Baiht lesh ollish. Bathed in perspiration.
Baill mayd. We would be pleased.
Baill veih Jee dhyt! Good morning!
Baill veih Jee dhyt! Luck from God on you!
Baill veih Jee hood! Good morning!
Baillish cosney ass e laue. He would fain flee out of his hand.
Baillym fakin eh as honnick mee eh. I wanted to see him and I did so.
Baillym goll. I wanted to go.
Bailt jough y dorrys? Would you like one for the road?
Bailt tooilliu tey? Would you like some more tea?
Bainney gort. Stale milk.
Bainney mea. Rich milk.
Bainney millish. New milk.
Bainney my cheeaghyn. The milk of my breasts.
Bainney nooys. First milk after calving.
Bainney oor. Fresh milk.
Bainney oor. New milk.
Bainney oor. Sweet milk.
Bainney soor. Sour milk.
Ballast y cheau magh. Discharge ballast.
Balley beg cheerey. One-horse town.
Balley beg soit foddey er ash ec kione y valley. Village tucked away at the far end the valley.
Balley Chashtal my saillt. Put me on to Castletown please.
Balley cheerey. Country town.
Balley claddee. Seaboard town.
Balley er aile. Burning town.
Balley feer ghraney. Town of unredeemed ugliness.
Balley graney magh as magh. Town of unredeemed ugliness.
Balley keirdee. Industrial town.
Balley Moainey. Peaty farm.
Balley marrey. Seaside town.
Balley meaineraght. Mining village.
Balley ny brooie. Riverside homestead.
Balley ta soit er magher. Town lying in a plain.
Balley-kynnee. Family estate.
Balloon liauyr. Sausage balloon.
Balsym ny maynaghyn. Friar's balsam.
Banc barrantys. Trust bank.
Banc co-sthock. Joint stock bank.
Banc eeassee. Loan bank.
Banc tashtee. Savings bank.
Bane sink. Zinc white.
Bane-ghial. Pure white.
Bane-ghial. Sparkling white.
Bane-ghorrym. Light-blue.
Banejagh. New ground.
Banglane y yiarrey. Shear off a branch.
Bann Baljagh Ghoolish. Douglas Town Band.
Bannaghey y chur er lhong. Speak a ship.
Bannaght y chur er. Take one's leave.
Bannaghtyn! Chin-chin!
Bannaghtyn y Nollick. Christmas greetings.
Bannaghtyn y Vlein Noa. New Year greetings.
Bar-staillin. Bar steel.
Bardoon. Doleful song.
Bardyn, screeuderyn as nyn lhied. Poets, writers and suchlike.
Bare dhyt goll. You would do well to go there.
Bare dhyt tannaghtyn dty charrey daue. You had better keep friends with them.
Bare dhyt ve dty host. You would do well to keep quiet.
Bare dou gra veg. I had better say nothing.
Bare lhiam. I did prefer.
Bare lhiam. I would prefer.
Bare lhiam baase na goll! I will die before I go!
Bare lhiam bainney. I would rather have milk.
Bare lhiam geaishtagh. I would as soon listen.
Bare lhiam geaishtagh. I would rather listen.
Bare lhiam geddyn baase. I would sooner die.
Bare lhiam nagh beagh eh myr shen. I wish it were not so.
Bare lhiam shen. I would rather that.
Bare lhiam y fer toshee harrish y fer s'jerree. I prefer the former to the latter.
Bare lhiam y jouyll dy ghoaill eh. I'll see him damned first.
Barel cadjin. Prevailing opinion.
Barel kyagh. Dead reckoning.
Barnagh vreck. Tortoise shell limpet.
Barnaghey linnaghyn y noid. Breaking the enemy's lines.
Barnaghyn greimmey yn chreg. Limpets attached to the rock.
Barney vane. Blank space.
Barrantee Phurt Chiarn. Port Erin Commissioners.
Barrey scudlee. Porter's luggage trolley.
Barriaght er mooin barriaght. Succession of victories.
Barriaght voraltagh. Moral victory.
Bart coonlee. Load of straw.
Bart mooar connee. Big bundle of firewood.
Bassag 'syn eddin. Smack in the face.
Basslagh. As much as will cover the palm.
Bastagh! Shame!
Bayr claghagh. Stony road.
Bayr crink. Hill road.
Bayr foshlit. Open road.
Bayr lhaggagh. Hollow road.
Bayr liauyr. Long road.
Bayr mooar. High road.
Bayr ny claairey. The plank road.
Bayr ta goll gys yn raad mooar. Lane that opens into the main road.
Bayr ta sheeynt rish yn awin. Road that runs along the river.
Bayr yiarn. Permanent way.
Bayreen. Small road.
Bayrnyn ceaut 'syn aer. Caps thrown aloft.
Bea as slaynt dhyt! Life and health to you!
Bea ghooinney as baase dooinney elley. One man's life is another man's death.
Bea gyn poosey. Single life.
Bea kiune. Uneventful life.
Bea loghan. Pond life.
Bea maynagh y cheau. Live a cloistered life.
Bea ny hanmey. Spiritual life.
Bea soccoil. Easy life.
Bea teaymagh. Erratic life.
+eayn dhyt! Long may you live!
Beaghey dy garroo. Roughing it.
Beaghey souyr. High diet.
Beaghey souyr. High feeding.
Beagyl dy hie. Barracks of a house.
Beam. Handful of corn stalks.
Beasagh. Quiet mannered.
Beayfyn ayns towl. Toad in the hole.
Beayn champ. Standing camp.
Beayn spotch. Standing joke.
Beayn-chooinaghtyn. Memory that is still green.
Beayn-chooinaghtyn. Retentive memory.
Beayntonney y gheddyn ayns dty 'olt. Have one's hair permed.
Bee aarloo dy gholl. Hold yourself ready to go.
Bee ad cloie 'sy phairk oc hene. They are playing at home.
Bee argid mooar ass. It will bring in big money.
Bee as jough. Food and drink.
Bee as jough ry cheilley. At once a food and a drink.
Bee as jough y chur daue. Wine and dine them.
Bee as lhiabbee. Bed and breakfast.
Bee ass! You are it!
Bee bio! Put a zip into it!
Bee briwnys jeant echey mairagh. He will deliver judgement tomorrow.
Bee cadjin. Plain food.
Bee chirrym. Solid food.
Bee cooinaghtyn er. His name will live.
Bee drogh-erree er. He will come to a bad end.
Bee dty aght hene ayd! Have it your own way!
Bee dty chadley. Get to sleep!
Bee dty chione er ny scarrey veih dty cholb. Thy head shall be severed from thy trunk.
Bee dty ghooinney mie! Be a brick!
Bee dty hoie. Won't you sit down?
Bee dty hoie! Take a seat!
Bee dty host! Be still!
Bee dty host! Dry up!
Bee dty host! Get away with you!
Bee dty host! Hold your peace!
Bee dty host! Hush!
Bee dty host! Keep quiet!
Bee dty host! Mum's the word!
Bee ec y choontyr. Stand-up buffet.
Bee eh ayns shoh car y touree. He will be here for the summer.
Bee eh ayns shoh roish tree er y chlag. He will be here by three o'clock.
Bee eh biallagh mairagh. He will be obedient tomorrow.
Bee eh croghit er e hon. He'll swing for it.
Bee eh drogh hraghtyrtagh. It will be a misfortune.
Bee eh ersooyl rish blein elley. He will be away for another year.
Bee eh grainnit er y chlag oaie echey. It will be written on his gravestone.
Bee eh jeant ayns traa cooie. It shall be done in due season.
Bee eh jeant dy gerrid. It will be done soon.
Bee eh lhiam. I will possess it.
Bee eh ny share na dagh ooilley red. It will surpass everything.
Bee eh orroo shen y ve jeant. They will have to have it done.
Bee eh orrym coontey Juan stiagh. I will have to reckon with John.
Bee eh tammylt foast. It is some distance off.
Bee eh traa dy chleiy yn oaye aym. It will be time to dig my grave.
Bee er dty arrey! Beware!
Bee er dty arrey! Watch out!
Bee er dty hwoaie. Be on your look out.
Bee er dty hwoaie. Keep your weather-eye open.
Bee er dty hwoaie. Mind your eye.
Bee er dty hwoaie! Be on your guard!
Bee er dty hwoaie! Beware!
Bee er dty hwoaie! Careful now!
Bee er dty hwoaie! Caution!
Bee er dty hwoaie! Keep your eyes open!
Bee er dty hwoaie! Take care!
Bee er dty hwoaie! Watch out!
Bee er dty hwoaie noi arrishyn. Beware of imitations.
Bee er hene eh. That's his look out.
Bee fys ec yn theihll ooilley er! The whole world will know.
Bee gastey! Brighten your ideas up!
Bee glass. Green foodstuff.
Bee goaldee ain noght. We are having company tonight.
Bee graih orrym? Shall I be loved?
Bee gyn aunlyn. Plain food.
Bee jee nyn soie my sailliu. Pray be seated.
Bee jerrey jeant aym royd. I shall have finished before you.
Bee keeayllagh! Don't be unreasonable!
Bee laa elley ayn. Never say die.
Bee lannoonyn eck. She will have twins.
Bee mooar jeant jeem. I will be esteemed.
Bee moyrn vooar er. He will be very proud.
Bee ny moddee ny mast'ayd, ashoon aym The dogs will be amongst thee my nation.
Bee ny s'arreydagh. Increase your vigilance.
Bee ny shappyn doont Jeheiney Chaisht. The shops close on Good Friday.
Bee oie feailley ain. We'll have a night out.
Bee oo. You will be.
Bee oo ayns shen? Bee. Will you be there? I shall.
Bee oo jeant magh 'sy thie oast shoh. They do you very well at this hotel.
Bee oo lhien? Will you make one of the party?
Bee pryssoonys ayd son shen. That will land you in prison.
Bee raad liauyr ayd ry-gholl? Will you have far to go?
Bee raaue currit daue mairagh. They will be warned tomorrow.
Bee rio ayn noght. It will freeze tonight.
Bee shen doillee ry yannoo! That will take some doing!
Bee shen marran mooar agglagh. That will be a fatal mistake.
Bee shen myr t'eh. Be that as it may.
Bee shen rere myr huittys eh! That all depends!
Bee shen yn ard-chah. That will be the decisive battle.
Bee shiaghtin Jemayrt shoh cheet. It will be a week come Tuesday.
Bee shickyr. Rest assured.
Bee shiu roud. You will be too long.
Bee shoh yn laa s'jerree echey ayns shoh. He finishes here today.
Bee stainnit. Tinned food.
Bee teiy ayn ec jeih er y chlag noght. There will be a division at ten o'clock tonight.
Bee turrys sterrymagh ain jiu. We will have a stormy passage today.
Bee ullee. Be prepared.
Bee ullee! Stand by!
Bee y chur er boayrd. Serve food.
Bee y lieh orryms. I will go halves in it.
Bee y reirey. Serve food.
Bee y vlasstal. Try a dish.
Bee'm hood kiart nish. I'll attend to you just now.
Bee'n chamyr cheh rhymboo. The room will be warm for them.
Bee'n cliaghtey vondeishagh dhyt. You will learn by experience.
Bee'n fockleyr shoh aarloo chioee? Will this dictionary ever be ready?
Bee'n leigh currit er trespasseyryn. Trespassers will be prosecuted.
Bee'n loayrts echey er y radio noght. His talk will be put on the air tonight.
Bee'n vooinjer ry heet booisal da. Posterity will be grateful to him.
Bee-jee er nyn dwoaie! Beware!
Bee-jee graihagh er y cheilley. Love one another.
Bee-jee nyn dost! Hush!
Bee-jee nyn dost! Silence!
Bee-vrisht. Hash up.
Beeal barnagh. Mouth without several teeth.
Beeal fo. Face down.
Beeal fo. Face downwards.
Beeal ny breinney. Mouth of the womb.
Beeal ny cleeau. Pit of the stomach.
Beeal ny h-oie. The evening, just before dark.
Beeal ny purt. The entry into the harbour.
Beeal staillinagh. Steel edge.
Beeal Voaldyn. The entry into May.
Beeal y trooan. Mouth of the stream.
Beeal-arrish. Oral tradition.
Beealerey. Talkative person.
Beealeydys. Oral tradition.
Beeataig. Ill-natured woman.
Beechaagh. House of hospitality for beggars.
Beem booiagh dy gholl. I will be pleased to go.
Beemayd ayns shen mairagh. We will be there tomorrow.
Beemayd gimmeeaght mairagh. We start tomorrow.
Beemayd tideil. We shall be sailing with the tide.
Beeym ayn! I'm on for it!
Beeym cooinaghtyn ort. I will be with you in spirit.
Beeym cummal paitchey Jedoonee. I am acting godparent on Sunday.
Beeym er mayrn ny yei echey foast! I'll see him out yet!
Beeym er y thalloo kiart nish. I'll be on the ground just now.
Beeym er y thalloo nish hene. I'll be on the ground just now.
Beeym ersooyl tree kerroo oor. I will be away three quarters of an hour.
Beeym feer wooiagh dy hoiaghey jeh dty chuirrey dooie. I will be very pleased to accept your kind invitation.
Beeym goll magh maree. I have a date with her.
Beeym ynrick j'ee. I will stand by her.
Beg credjuagh. Of little faith.
Beg y yannoo jeh loght. Smooth over a fault.
Beg-chummaghtagh. Low powered.
Beggan beg. Little or nothing.
Beggan beg. To some slight extent.
Beggan beg. Very little.
Beggan beg aighoil. Fortunate few.
Beggan boirey. Spot of trouble.
Beggan elley. A little more.
Beggan elley. Few more.
Beggan er veggan. By degrees.
Beggan er veggan. By progressive stages.
Beggan er veggan. Little by little.
Beggan er veggan ren shin eh. Bit by bit we did it.
Beggan ny booise. Little thanks.
Beggan sniaghtey er y clieau. Patch of snow on the mountain.
Beggid eaddee. Scantiness of attire.
Begin da croymmey dy gholl trooid yn dorrys. He had to stoop to go through the doorway.
Begin da goll shirrey jeirk. He was reduced to begging.
Begin dou! I had to!
Begin dou goll. I was obliged to go.
Behrtagh roaganyn. Bed of scallops.
Beinn y chee. Point of nipple.
Beinnyn fo bodjal. Cloud topped peaks.
Beiyn anoayshagh. Strange beasts.
Beiyn lhied as y lion. Beasts such as the lion.
Ben aeg. Young woman.
Ben aeg chleaynoil bwaagh. Beautiful young seductive woman.
Ben as cosheeaght ny kirkey eck. Pigeon-toed woman.
Ben as eddin harroo eck. Sour-faced woman.
Ben ayns Fistard jeh foaynoo mooar. A woman in Fistard of great use.
Ben chee. Woman that gives suck.
Ben chiuttagh. Left-handed woman.
Ben chorrey. Pregnant woman.
Ben chorrym. Pregnant woman.
Ben eiyrtyssagh. Woman with a past.
Ben er finnue. Passionate woman.
Ben er finnue. Passionate woman.
Ben horragh. Pregnant woman.
Ben jeh foaynoo mooar ayns y traa t'er n'gholl shaghey. Woman with a past.
Ben jeh foaynoo mooar. Woman of great importance.
Ben jeh ny mraane. One of the women.
Ben lane dy heeanys. Woman full of charm.
Ben lhee. Female medical practitioner.
Ben lomarcan. Lone woman.
Ben my chree. Woman of my heart.
Ben ny ghaa. Many a woman.
Ben obbree. Working woman.
Ben ooasle fo arkys. Distressed gentlewoman.
Ben Vanninagh ghooie. True Manxwoman.
Ben vainshtyroil ee! She's a bit of a madam!
Ben veeagh. Menstruous woman.
Ben veeoil. Menstruous woman.
Ben veg roauyr. Tubby woman.
Ben vie thie ee. She is a good housekeeper.
Ben vooinjerey foddey magh. Distant female cousin.
Ben y phoosey. Lead a woman to the altar.
Ben y phoosey. To take a wife.
Ben y thie. Lady of the house.
Ben y thie. Woman of the house.
Ben yiarg. Notorious woman.
Ben yn 'er lhee. The doctor's wife.
Ben ynsee. Female teacher.
Ben ynsee scoill. School ma'am.
Ben-jee ny keylley. Wood nymph.
Ben-phryssoonagh Female prisoner.
Benainshtyr Quilliam. Mrs Quilliam.
Benainshtyr scoill. School ma'am.
Benrein ny Boaldyn. Queen of the May.
Bentyn da. Proper to.
Bentyn da shen. In relation to that.
Bentyn feayr varmyr. The cold touch of marble.
Berchagh. Rich person.
Berreen mess. Slab cake.
Berreen Vadeiragh. Madeira cake.
Bher chum rostey feill. Spit for roasting meat.
Biallagh. Obedient person.
Bieauid 'syn aer. Air speed.
Bieauid cruinlagh. Orbital speed.
Bieauid er yn rea. Speed on the level.
Bieauid hollys. Velocity of light.
Bieauid thallooin. Ground speed.
Bieauid veg. Slow speed.
Bieauid y hroggal. Gather pace.
Bieauid y hroggal. Pick up speed.
Biljyn druighteenagh. Trees beaded with dew.
Biljyn lhomey. Bare trees.
Biljyn lhommit gyn duillag. Trees stripped of their leaves.
Biljyn soit aym pene. Trees of my own planting.
Biljyn y chur liorish cassan. Line a walk with trees.
Billey creen. Withered tree.
Billey euar. Yew tree.
Billey lhome. Naked tree.
Billey oranje. Orange tree.
Billey tayrnit ass ny fraueyn ec y gheay. Tree uprooted by wind.
Billey y 'aagail gyn eeck. Let a bill lie over.
Billey y 'aagail ny hassoo. Leave a tree standing.
Billey y chur er y voayrd. Table a bill.
Billey y lhieggey. Hew down a tree.
Billey y raipey trooid yn Kiare as Feed. To race a bill through the Keys.
Billey y yannoo leigh. Pass a bill.
Billy t'ad gra rish dy giare. He is called Billy for short.
Bine beg. Drop of strong drink.
Bine er bine. Drop by drop.
Bing. Sweet running.
Bing foddyragh. Fodder jury.
Bing reiht. Select committee.
Bing Slattey. Yarding jury.
Bink ny briwnys. Judgement bench.
Bink ny shanstyryn. The aldermanic bench.
Bink saauederagh. Sawyer's jack.
Binn ny shiauill. Corners of the sails.
Bio-ghreesagh. Hot embers.
Bioghee eh. Make it alive.
Bioghey-roayrt. First rising of the spring tide after neap.
Biogheyder. Lively spark.
Bione dou eh as mish my ghuilley. I knew him when I was a boy.
Bione dou eh reesht. I would know him again.
Bioyrid y ghoaill. Perk up.
Bioys da dooinney as baase da eeast. Life to man and death to fish.
Bioysagh. Seemingly alive.
Birling. Viking longship.
Birling Ghorree Crovan. Godred Crovan's Longship.
Birling reeoil. Royal yacht.
Birrag. Canine tooth.
Birrag 'eeackle. Toothpick.
Birrag 'sy vio. Thorn in the flesh.
Birran. Spike file.
Bishee ad rish earish. They will prosper for a season.
Bishee eh 'sy theihll. He will go a long way.
Bishee shen yn cheet-stiagh oc. That will add to their income.
Bite cainley. A candlewick.
Blaa lheeys. Medicinal plant.
Blaa noa my-vlaa. New blown flower.
Blaader. Flowery spoken person.
Blaaderys. Flattering talk.
Blaaghey. Bursting into flower.
Blaaghyn arree. Spring flowers.
Blaaghyn ayns slane palchys. Flowers in profusion.
Blaaghyn daahit ec yn rio. Flowers touched by the frost.
Blaaghyn noa-vuint. Fresh-cut flowers.
Blaaghyn oirr y raad. Wayside flowers.
Blaaghyn y fee ayns slongan. Twisting flowers into a wreath.
Blakey feayr. Stony stare.
Blakey follym. Vacant stare.
Blakey glessagh. Glassy stare.
Blass joaree. Foreign accent.
Blass lajer. Pronounced accent.
Blass millish. Sweet taste.
Blass ny cheerey. Local colour.
Blassteyder ushtey bea. Whisky blender.
Bleaystaney thummee. Dive-bombing.
Blebbin. Silly person.
Bleeantyn er dy henney. Years ago.
Bleih dy heyr. Unskilled carpenter.
Blein argidys. Financial year.
Blein as feed. Twenty one years.
Blein as keead. One hundred and one years.
Blein dy lieh. A year and a half.
Blein er dy henney. This day twelvemonth.
Blein er dy henney gys yn laa t'ayn jiu hene. A year ago to the very day.
Blein habbadagh. Sabbatical year.
Blein Noa ny h-eayst. Lunar New Year.
Blein ny heayst. Lunar year.
Blein ny yei bleeaney. Year after year.
Blein ny yei bleeaney. Year in, year out.
Blein roish y Vayrnt shoh chaie. A year last March.
Blein seyr. Sabbatical year.
Blein Vaynrey Noa! Happy New Year!
Blein Vie Noa! Happy New Year!
Blein voish nish. This day twelvemonth.
Blein voish y traa t'ayn nish. This time next year.
Blein Yool. Julian Year.
Blick ayns kerrooyn. Quartered logs.
Blieaunaghyn. Milkings.
Blob. Person who cannot keep a secret.
Block teiy. Chopping block.
Bloose doont. Slip-on blouse.
Bluckan coshey mooar bane. Big white football.
Bluckan olley. Ball of wool.
Bluckan snaa. Ball of thread.
Bluckanyrys ard-yindyssagh. Amazing football.
Boallagh. Would wall.
Boallagh ad cur er yn ollagh dy naue harrish y Cheeyllys. They used to swim the cattle across the Sound.
Boallagh shin cloie ry cheilley. We used to play together.
Boallagh shin goll. We used to go.
Boallaghyn as lineal dy phannal fuygh orroo. Walls lined with wood panelling.
Boallaghyn cloaie. Stone walls.
Boallaghyn y hroggal mygeayrt y mysh balley. Wall a town.
Boalley bane. Blank wall.
Boalley chirrym. Dry wall.
Boalley cloaie. Wall of stone.
Boalley drigagh. Wall that drips.
Boalley feayr. Dry wall.
Boalley fo brat hibbin. Wall clad with ivy.
Boalley Mooar ny Sheen. The Great Wall of China.
Boalley meanagh. Partition wall.
Boalley queig trie er yrjid. Wall five feet high.
Boalley slaait ass y noa. Newly painted wall.
Boalley ta jannoo ushtey. Wall that drips.
Boallin. I was used to.
Boandit ry-cheilley. Banded together.
Boandyn bishee. Premium bonds.
Boanlagh ny theayee. Dregs of humanity.
Boanlagh ny theayee. The scum of the earth.
Boannoo. Half grown pig.
Boayl 'sy vrastyl. Position in class.
Boayl aahoiaghey. Resettlement centre.
Boayl arkyssagh. Distressed area.
Boayl e ghooie. His native place.
Boayl eaishtaght. Listening post.
Boayl eirinagh sampleyragh. Model farm.
Boayl ennagh elley. Somewhere else.
Boayl ennagh mygeayrt. In the neighbourship.
Boayl er lheh. Private place.
Boayl erbee elley. Anywhere else.
Boayl erbee t'eh goll ta reddyn cheet lesh. Wherever he goes he prospers.
Boayl faase ayns garmin. Weak place in a beam.
Boayl fasteeagh. Sheltered spot.
Boayl follit. Private place.
Boayl follym. Vacant space.
Boayl hooar eh baase. Where he died.
Boayl keiltynys. Lurking place.
Boayl kiarail yeean. Intensive care unit.
Boayl lane dy foostyr. Place full of stir.
Boayl nagh vel aggle nagh vel grayse. Where there is no fear there is no grace.
Boayl nagh vel enney erbee aym er. A place quite new to me.
Boayl ny geyrragh. The place of the sheep.
Boayl ooashlee. Place of worship.
Boayl pairkal. Parking place.
Boayl shappal. Shopping centre.
Boayl strooanagh. Place full of streams.
Boayl ta guoiee ta keck ayn. Where there's geese there's shit.
Boayl ta mraane ta pleat ayn. Where there's women there's prattle.
Boayl y chur naardey. Lay a place waste.
Boayl y vargee. Market place.
Boayrd beg. Small table.
Boayrd daa ghuillag. Two-leaved table.
Boayrd Edjaghys. Board of Education.
Boayrd Failt Ellan Vannin. Isle of Mann Tourist Board.
Boayrd fillee. Folding table.
Boayrd jerree. Poop deck.
Boayrd lheeys. Medical board.
Boayrd ny Keylljin. The Forestry Board.
Boayrd ny stiureyderyn. The Board of Directors.
Boayrd Raaidyn Mooarey Ellan Vannin. The Isle of Mann Highway Board.
Boayrd Ushtey Ellan Vannin. Isle of Mann Water Board.
Boayrd Ynsee. Board of Education.
Boayrd y chur er e oirr. Place a board edgeways.
Boayrd y lockerey corrym. Plane a board even.
Boayrdeen. Small table.
Bochilley anmey. Father confessor.
Bock mooar. Smug independent.
Bocs y vrishey. Break open a box.
Bodjalley. Becoming overcast.
Bodjallyn clooieagh. Fleecy clouds.
Bodjallyn er yn annys. Clouds on the skyline.
Bodjallyn loamragh. Woolly clouds.
Bodjalyn er nyn imman liorish y gheay. Clouds driven before the wind.
Boggee shen y cree echey. That will melt his heart.
Boghlane. Broken down earth hedge.
Boghooillyn mooarey. Large salient eyes.
Boght as n'oght. Poor and unpoor.
Boght, boght dy bragh. Poor, poor for ever.
Boghtynid. Twaddle.
Boghtynid! My eye!
Boghtynid, as eshyn. Nonsense, he interjected.
Boirane. Troublesome person.
Boirey er ny kirree. Worrying the sheep.
Boirey ny cruinney. A worrier of the world.
Boirey y yannoo. Commit a nuisance.
Boirey yn jouyll. Deuced lot of trouble.
Boldhaa. Unbecoming headgear on a woman.
Bolgagh baa. Cow pox.
Bolgagh muickey. Swine pox.
Bolgan poodyragh. Powder puff.
Bolgum bainney. Sup of milk.
Bolgum jeh geay ny speyr. Sniff of fresh air.
Bolgvuinneel. Leg of mutton sleeve.
Bollagh. Curving, uphill road.
Bollagh dobblit. Dual carriageway.
Bollagh eh. It used to be.
Bollagh magh. Way out.
Bollagh mooar kiarklagh. Great Circle Route.
Bollagh ny Polann. The Polish Corridor.
Bollagh stiagh. Way in.
Bollan. Little road.
Bollee noa dy ghellal ayn. New channels for trade.
Bolt y chur dy valley. Shoot a bolt.
Bolvane. Silly person.
Bolvane. Stupid person.
Booaghyn shiastey. Dry cows.
Boodagh. Weak in the legs.
Boogh. Soft yelp of a dreaming dog.
Booie y chur magh. Put down a buoy.
Booise da Jee! Thanks be to God!
Booise da Juan son shen. We have John to thank for that.
Booise veih'n chree. Warm thanks.
Borrane. Rocky place.
Boteil rah. Bottle of scent.
Bouinagh. Long waisted.
Bouyr as balloo. Deaf and dumb.
Boyn bog. Pneumatic tyre.
Boyn ny coshey. The heel of the foot.
Boyn rish boyn. At close quarters.
Boynyn neu-skirraghtagh. Non-skid treads.
Braagyn. Footwear.
Braagyn ard-voynnagh. High heeled shoes.
Braagyn brisht. Leaky shoes.
Braagyn ny vir. Gent's footwear.
Braagyn yeeallagh. Lace-up shoes.
Braain-laue. Hand quern.
Braar ayrey. Paternal uncle.
Braar boght. Mendicant friar.
Braar doltit. Foster brother.
Braar fo arkys. Brother in distress.
Braar lannoonagh. Twin brother.
Braar mayrey. Maternal uncle.
Braar my vayrey. My maternal uncle.
Braar theayagh. Lay brother.
Brabbag. A warm before the fire.
Brabban. Dry snot.
Braddan jaaghit. Smoked salmon.
Braddan-fiddyr. Salmon fry.
Braddanaght. Salmon fishing.
Braghtanagh. Sandwich like.
Braigh y chladdee. The edge of the beach.
Branlaadys y poht. Delirium tremens.
Bransal. Dash.
Bransal. Throw violently.
Bransey. Dash.
Bransey. Throw violently.
Braslaid. String of beads.
Brasnagyn. Small wood for fires.
Brat peintey. Coat of paint.
Brat terr y chur er bayr. Spread a road with tar.
Brattagh America. Old Glory.
Brattagh bane. Flag of truce.
Brattagh bane. White flag.
Brattagh ny Tree Daaghyn. The Tricolour.
Brattagh rollageagh America. The Stars and Stripes.
Brattagh shiaullee. Blue Peter.
Brattagh y chroghey. Fly a flag.
Brattagh yn irree magh y chur da'n chroan. To raise the standard of revolt.
Bratteeyn croghey er fud ny h-ellan. Flags flying throughout the island.
Breadagh whing. Two-horse swingletree.
Breag lhiassit. Alleged lie.
Breag lhiassit. Big lie.
Breb corneilagh. Corner kick.
Breb cuinney. Corner kick.
Breb roie. Flying kick.
Breb y kayt shen magh ass y thie. Kick that cat out of the house.
Breban. Heel of shoe.
Breck daa phunt. Two pounder trout.
Breck-chraueeaght. Mixed religion.
Breck-chredjue. Mixed religion.
Breckan sniengan. Medley colour.
Breckan sniengan. Mottled thread.
Breckey yn laa. The first light of dawn.
Brecklagh. Very spotted thing.
Bred-barree. Finest tow.
Bree aileagh. Rush of flame.
Bree chesh-veanagh. Nuclear power.
Bree jeh'n ockle. The literal sense of the word.
Bree y chur ayns. Give an impulse to.
Bree y chur er yn obbyr. Step up the work.
Bree y skeeal. The gist of the story.
Bree yn oardagh. The spirit of the order.
Bree yn skeeal. The course of the story.
Bree yn skeeal. The sense of the story.
Bree yn skeeal y haghney. Evade the issue.
Breear lajer. Strong verb.
Breear neuchaghlaaee. Intransitive verb.
Breear neuphersoonagh. Impersonal verb.
Breear obbrit. Verb active.
Breear vees roie-ockle rish. Verb that takes a preposition.
Breearrey. Solemn promise on oath.
Breearreyder. Oath taker.
Breechyn cuttagh. Shorts.
Breechyn velvadeen. Velveteens.
Breenagh. Heavy weather.
Breetchyn snauee. Bathing slips.
Breid feayr. Cold front.
Breid phoosee. Bridal veil.
Breid vestit. Occluded front.
Breid vlah. Warm front.
Brein ny thallooin. The bowels of the earth.
Breinnag. Smelly person.
Breinnaghey. Becoming smelly.
Brelleein y ghooblaghey. Fold a sheet double.
Brelleeinyn lhieen. Linen sheets.
Breyder. Good layer.
Brialtagh Ellan Vannin. Isle of Mann Examiner.
Brie jeh cre'n traa jimmee ee. Ask him when she left.
Brie j'ee cre'n traa bee ee goll. Ask her what time she is going.
Brieym yn raad aggairagh. I'll ask my way.
Briggin. Speckled animal.
Briggyl. Worthless animal.
Brish y banglane jeh. Break away the branch.
Brish yn trostey ayd dy mie. Make a good breakfast.
Brishee accrys trooid boallaghyn cloaie. Hunger will break through stone walls.
Brisheemayd coonlagh er. Let's clinch it.
Brishey. Become insolvent.
Brishey. Make insolvent.
Brishey as gaddeeys. Smash and grab raid.
Brishey cabbil. Breaking horses.
Brishey coonrey. Breach of contract.
Brishey dy myn. Break small.
Brishey ennal. The heaves.
Brishey neuchramp. Simple fracture.
Brishey ny reillyn. Breaking the rules.
Brishey thalloo noa. Breaking new ground.
Brishlagh. Easily broken.
Brishtag vlasstal. Savoury biscuit.
Brishyn sheckyn. Cashing cheques.
Briw croghee. Hanging judge.
Briwnys dy vel mee kianglt rish. Judgement whereby I am bound.
Briwnys ghiare. Summary jurisdiction.
Briwnys vee-chiart. Uneven judgement.
Briwnys y choyrt. Deliver judgement.
Briwnys y choyrt. To pronounce judgement.
Briwnys y chur ergooyl. Hold over a decision.
Briwnys y haghney. Hold over a decision.
Briwnys y yannoo. Pronounce judgement.
Briwnys y yannoo er dy grinn. Look at critically.
Brock atchimagh. Fearful mess.
Brock cadee. Cotton waste.
Brock yn jouyll. Unholy mess.
Brod yn aile. Poke the fire.
Broie eh ayns ushtey. Boil it in water.
Broie yn 'eill. Boil the meat.
Broie yn 'eill. Boiling the meat down.
Broish. Oat-cake soaked in milk.
Broit crammag. Snail broth.
Broo folley. Blood pressure.
Broo y cramman. Press the button.
Broo yn clag. Buzz the bell.
Broo yn claggan. Ring the doorbell.
Broo yn cramman. Push the button.
Broo-ushtey. Water pressure.
Brooasagh. Thick lipped.
Broogh geinnee. Sand bank.
Broogh ny hawin. The river's bank.
Broogh y hroggal rish awin. Bank a river.
Brooightey. Flush out.
Brooillagh. Fragments of food.
Brooillagh. Leavings.
Buht y chur rish. Shore up.
Buigh-ghlass. Yellowish green.
Buigh-yiarg. Yellowish red.
Builley baaish. Deathblow.
Builley baaish. Lethal blow.
Builley baaish. Mortal blow.
Builley er builley. Tit for tat.
Builley er builley y chur da peiagh ennagh. Bandy blows with someone.
Builley gyn niart. Blow with no weight behind it.
Builley lajer. Strong beat.
Builley lectragh. Electric shock.
Builley marrooagh. Fatal blow.
Builley shuddyragh. The scissors.
Builley trome. Heavy blow.
Builley trome. Serious blow.
Builley trudjen. Trudgen stroke.
Builley y chastey. Fend off a blow.
Builley y choyrt da. Fetch a blow.
Builley y choyrt da. Hit a blow.
Builley y hayrn er. Hit out at.
Builley y hayrn er. Let drive at.
Builley y hayrn er. Level a blow at.
Builley y howse. Time a blow.
Builley y woalley ayns oaie. Land a blow in the face.
Builleydane toshee. Front fender.
Buinn ny hoarn. Mowing the barley.
Buinnaghyn brussyl. Brussel sprouts.
Buird cooney. Narrow tables.
Buirroogh myr taarnagh. Rumble like thunder.
Bulladyn y skeaylley rish y noid. Pepper the enemy with bullets.
Bulley. Stock exchange bull.
Bun. Piece of news.
Bun as baare jeh. The long and the short of it.
Bun as baare jeh'n chooish. The sum and substance of the matter.
Bun as bree. Original intention.
Bun as bree yn slattys shoh. The spirit of this law.
Bun cainley. Candle end.
Bun cheim. Positive degree.
Bun ny chengey. Root of the tongue.
Bun ny geayee. Where the wind blows from.
Bun ry-skyn. In disorder.
Bun troorane. Base of triangle.
Bun tudjeen. Cigarette end.
Bun y boayrd. The lower end of the table.
Bun yn arbyl. Base of the tail.
Bun yn argane. The underlying cause of the argument.
Bun-argid as obbreeyn. Capital and labour.
Bun-argid marroo. Capital lying idle.
Bun-argid neu yllit. Uncalled capital.
Bun-argid neuhoit. Floating capital.
Bun-argid ta lhaggaghey. Shrinking capital.
Bun-cheyll. Primeval forest.
Bun-chleighan. Stone hedge.
Bun-edjaghys. Primary education.
Bun-eysht. Fundamental question.
Bun-gheill. Primary source.
Bun-leagh. Reserve price.
Bun-leagh. Upset price.
Bun-linneeaght. Working drawing.
Bun-reillyn. The fundamentals.
Bun-sheean. Ground noise.
Bun-stoo. Raw material.
Buncheisht. Main issue.
Bunchooinaghtyn. Retentive memory.
Bunchooish. Primary cause.
Bunhowshan. Standard measurement.
Bunney phlaggad. Sheaf of oats.
Bunney sunderagh. The sumner's sheaf.
Bunney yn voddey. The sumner's sheaf.
Bunnys baiht. Very nearly drowned.
Bunnys dagh ooilley hraa. Almost always.
Bunnys noa. Hardly used.
Bunnys nuy er y chlag. Close on nine o'clock.
Bunschoill. Elementary school.
Bunscoill. Elementary school.
Bunscoill. Primary school.
Bunsthoo. Primary manner.
Buntowshan yn airh. The gold standard.
Burdoge dy ghooinney. Little scrap of a man.
Burrys enn daue. It was well known to them.
Bus ta ymmyrkey feed troailtagh. Bus that takes twenty passengers.
Bwaag. Round stone.
Bwaag. Small shop.
Bwaane lhiggee. Shooting box.
Bwaane rish boalley. Lean-to shed.
Bwaane slieau. Alpine hut.
Bwilleen chorkey. Oaten loaf.
Bwilleen curnaght. Loaf of white bread.
Bwilleen kiare punt. Quartern loaf.
Bwoaill choud as ta'n yiarn cheh. Strike while the iron is hot.
Bwoaill eh er ny curpyn echey. Hit him across the bottom.
Bwoaill lhome er y gheay. Thrash to windward.
Bwoaill sheese eh! Strike him down!
Bwoaill yn clag. Ring the bell.
Bwoaill yn farkyl neose er! Bang the lid on!
Bwoaill yn traa. Strike the bells.
Bwoall dty edd ort. Stick on your hat.
Bwoall eh 'sy phuss. Hit him in the mug.
Bwoall y kione jeh! Off with his head!
Bwoalley arroo. Threshing corn.
Bwoalley er y gheay. Thrashing to windward.
Bwoiddaght. Sexual intercourse.
Bwoidiaght. Sexual intercourse.
Bwooise da Jee! Thank goodness!
Bwooise da Jee! Thank heavens!
Bwooise da Jee nagh dooar eh baase. Happily, he did not die.
Bwooise da jee dy daink mee. I thank my stars that I came.
By cair dhyt ginsh dou rolaue. You should have told me beforehand.
By chair da dagh ooilley pheiagh goll. Everybody should go.
By chair da jannoo eh. He ought to have done it.
By chair dhyt eh y yannoo kiart nish. You should do it at once.
By chair dhyt nearey ve ort. You ought to be ashamed of yourself.
By chair dhyt ve neareydagh jeed hene. You ought to be ashamed of yourself.
By chair dou. It behoved me.
By chair dou eh, shen ooilley. It was only my due.
By chair jerrey y chur da. It should be put a stop to.
By chair y ghra myrgeddin. It should also be stated.
By chooidsave lhiu. You did vouchsafe.
By chooie eh dou. It suited me.
By chooinee lhien. We remembered.
By chyndagh rish shen. In consequence of that.
By chyndagh rishyn ooilley. It was all due to him.
By dty chyndagh. Because of you.
By ghoillee eh. It was difficult.
By ghoillee eh dy hooyl ec yn sniaghtey. The snow made it difficult to walk.
By ghonney y choyrle shen. That advice was ill-advised.
By gummey dasyn. He was very nonchalant.
By gummey dhyt? Would it mater to you?
By gummey lesh. He didn't care.
By gummey lesh er chor erbee. He couldn't care less.
By gummey lhiam. It wouldn't matter to me.
By gummey lhiams. Not that I care.
By haittin lesh. It pleased him.
By haittin lhee eh. It was acceptable to her.
By haittin lhiam cappan dy hey kiart nish! I could do with a cup of tea right now!
By haittin lhiam dy mooar eh. I liked it very well.
By haittin lhiam eh. I would be pleased with it.
By haittin lhiam eh. I would like it.
By haittin lhiam fakin eh. I was pleased to see him.
By haittin lhiam shen. I would be delighted with that.
By haittin mooar lhiam fakin ee reesht. It would afford me great pleasure to see her again.
By hinney eh na mish. He was senior in age to me.
By hinney eshyn. He was the eldest.
By hreih lhiam. I was sorry.
By hrimshey lesh yn ree. The king was sorry.
By hroshey eshyn. He was the strongest.
By jiark hug shilley er. Few visited him.
By jiark yn argid ec y traa shen. Money was tight at that time.
By lesh. Owning.
By lhiastey ad goaill toshiaght er. They were slow to start it.
By lioar lhiam credjal eh. I could hardly believe it.
By loo eh. It was the least.
By niessey ad da'n ree. They were nearest the king.
By riurey ad. They were fatter.
By vannee ad! How blest they were!
By velley ad na eshyn. They were slower than he.
By venkey. Oftenest.
By verg da. It was woeful for him.
By vessey e ymmyrkey na rieau. He behaved worse than ever.
By vessey eh na Juan. He was worse than John.
By vian lesh cheer e ghooie. He yearned for his native country.
By vian lesh e volg y lhieeney. He would fain have filled his belly.
By vian lhiam dy dty voylley. I intended it for a compliment for you.
By vian lhieu goaill toshiaght. They anxious to start.
By vie dasyn dy daink ee tra ren ee. It was a good thing for him that she came when she did.
By vie eh dy akin eh. It was good to see him.
By vie lesh eeish myr ben. He wants her for his wife.
By vie lhiam cur da'n chayt ayd agh cha bloys dou. I'd like to lash your cat but I dare not.
By vie lhiam fakin eh as honnick mee eh. I wanted to see him and I did so.
By vie lhiam fys y ve ayd dy vel mish my Vanninagh. I would have you know that I am a Manxman.
By vie lhiam goll. I would like to go.
By vie lhiam jough. I should like a drink.
By vie lhiam loayrt rhyt. I have to have a word with you.
By vie lhiam loayrt rhyt ry-lhiattee. I want to speak to you alone.
By vie lhiam oonley. I would like a wash.
By vie lhiam shilley jeh. I would like to look at it.
By vie lhiam spooytlagh jeh. I'll have a spotful.
By vie lhiat bine beg? Would you like a little drink?
By vie lhiat cappan dy hey? Do you want a cup of tea?
By vie lhiat cappan dy hey? Would you care for a cup of tea?
By vie lhiat cheet noal? Would you care to join us?
By vie lhiat red ennagh dy iu? Would you like something to drink?
By vie lhiat shangaghey? Do you wish to reduce?
By vie lhiat tooilley tey? Will you have any more tea?
By vie lhiat tooilley tey? By vie lhiam. Would you like some more tea? Yes.
By vie yn choyrle eh dy ynsagh eh rolaue. It would be well to learn it first.
By ving nyn giaull. Their music was melodious.
By vooar lhiam eh. I begrudged it.
By vooar y laa dy jarroo. It was a great day indeed.
By vooar y spotch eh. It was a great joke.
By vooar y taitnys hug eh dou. It was very gratifying to me.
By vooar yn couyr dou eh. It stood me in good stead.
By vooar yn eie eh. It was a great idea.
By vooar yn emshyr 'sy chooish. It was in a great part due to the weather.
By vooar yn scammylt eh. It created a scandal.
By vooar yn spoyrt eh. It was great fun.
By vraew lhiam eh. I would like it fine.
By yindyssagh eh! It was wonderful!
Bynney lesh ee. He loved her.
Bynney lhiat goll? Would you very much like to go?
C'el? What is?
C'raad 'sy theihll t'eh? Where ever can he be?
C'raad 'sy theihll t'eh? Wherever is he?
C'raad 'sy theihll t'ou er ve? Where on earth have you been?
C'raad hooar oo shen? Where did you get hold of that?
C'raad t'ad? Where are they?
C'raad t'ou cummal? Where do you live?
C'raad t'ou er ve? Where have you been?
C'raad t'ou goll yah? Where are you going lass?
C'raad t'ou taaghey 'syn astyr? Where do you hang out in the evenings?
C'raad t'ou? Where are you?
C'raad ta ny maidjyn? Where are the oars?
C'raad ta premmee ny gheiney? Where's the Gent's?
C'raad ta premmee ny vir? Where's the Gent's?
C'raad ta shiu geddyn ushtey? What do you do for water?
C'raad ta'n fer-coonee aym? Where is my relief?
C'raad ta'n gheay? What quarter is the wind in?
C'raad ta'n liooar shen er chor erbee? Where has that book got to?
C'raad ta'n oik failt? Where is the reception?
C'raad va ynnyd ny lhong ec y vunlaa? What was the ship's position at noon?
C're t'eu? What have you got?
C'red ayns Niurin t'ou jannoo? What the devil are you doing?
C'red ayns niurin ta shen? What the hell is that?
C'red by vie lhiat ven ooasle? What can I show you madam?
C'red elley dooyrt eh? What else did he say?
C'red elley ta mee laccal? What else do I want?
C'red hug ort shen y yannoo? Whatever possessed you to do that?
C'red nish? What now?
C'red share lhiat? Which do you prefer?
C'red t'ayd? What have you got?
C'red t'eh jeant jeh? What is it made of?
C'red t'eh? What is it?
C'red t'er bun echeysyn? What's he up to?
C'red t'ou cheet er? What are you driving at?
C'red t'ou cheet er? What are you getting at?
C'red t'ou cheet er? What are you working up to?
C'red t'ou cheet er? What do you mean by that?
C'red t'ou coontey j'ee. How does she strike you?
C'red t'ou coontey jeh my ghaawheeyl noa? What price my new bike?
C'red t'ou coontey jeh shen? What do you make of that?
C'red t'ou genmys shen? What do you term that?
C'red t'ou gra mychione shen? What do you say to that?
C'red t'ou gra rish shen? What do you say to that?
C'red t'ou jannoo heose ayns shen? What are you doing up there?
C'red t'ou jannoo Jedoonee? What do you do of a Sunday?
C'red t'ou keeayllaghey lesh yn ockle shoh? What do you intend by this word?
C'red t'ou laccal? What is it you want?
C'red t'ou shirrey? What do you require?
C'red t'ou skyrraghtyn stiagh nish? What are you insinuating now?
C'red t'ou smooinaghtyn er? What are you thinking about?
C'red ta ayd? What have you got?
C'red ta boirey ort? What's your worry?
C'red ta goll er echey? What's his game?
C'red ta jannoo er? What's got into him?
C'red ta jannoo ort? What's the matter with you?
C'red ta jannoo urree? What has come over her?
C'red ta ry-laccal? What is lacking.
C'red ta shen? What is that thing?
C'red ta shen? What's that thing?
C'red ta'n cheeal jeh shoh? What is meant by this?
C'red ta'n nah red dy yannoo? What's the next move?
C'red ta'n shenn vuggyr gra nish? What's that old bugger saying now?
C'red va goll er. What was passing?
C'red verym orrym? What shall I wear?
C'red? What?
C'ren fa nagh vel oo gobbragh? Why don't you work?
C'ren fa nagh vel staartey ayd? Why don't you work?
C'woad? How many?
C'woad? How much?
C'wooad er y chlag t'eh? What o'clock is it?
C'wooad jeeyl ta jeant? What is the amount of damage done?
C'wooad jeh'n obbyr ta jeant ayd? Where have you got to with the work?
C'wooad ren eh costal? What did it cost?
C'wooad t'eh? How much does it come to?
C'wooad t'ou laccal? How many can you do with?
C'wooad t'ou shirrey er shoh? What does this cost?
C'wooad ta shoh costal? What does this cost?
C'wooad? How much?
Caa mie da dooinney aeg. Fine opening for a young man.
Caa yindyssagh. Golden opportunity.
Caabaig. Loaf of cheese.
Caabyl artagh. Feeder cable.
Caabyl croghit. Suspension cable.
Caabyl erskyn. Overhead cable.
Caabyl heose. Overhead cable.
Caag airh. Ingot of gold.
Caardee glonney. Glass-works.
Caardee streng. Wireworks.
Caarjyn graihagh. Beloved friends.
Caart dy lhune vie. A quart of good ale.
Caashey er lheeah. Mouldy cheese.
Caashey gort. Strong cheese.
Caayney. Begging in a moaning way.
Caayney ny salmyn. Chanting the psalms.
Caaynt. The spoken word.
Caaynt gharroo. Bad language.
Caaynt lajer. Strong language.
Caayr ny Raue. The city of Rome.
Caays. Convenient time.
Caays. Fit time.
Cab sooist. Jaw of flail.
Cabbagh Vanninagh. Isle of Mann cabbage.
Cabbal ny moidyn. Lady chapel.
Cabberaght. Wagging their tongues.
Cabbid. Impediment of speech.
Cabbil vreckey. Piebald horses.
Cabbyl as beeal mie echey. Well mouthed horse.
Cabbyl bane. White horse.
Cabbyl beeal-lajer. Horse with a hard mouth.
Cabbyl breck. Piebald horse.
Cabbyl buigh. Dun horse.
Cabbyl dy vel shooyl rea lesh. Easy paced horse.
Cabbyl feer vie. Very good horse.
Cabbyl follan. Sound horse.
Cabbyl glass. Grey horse.
Cabbyl gorrym. Dapple-grey horse.
Cabbyl maidjey. Wooden horse.
Cabbyl mooar-chraueagh. Horse with plenty of bone.
Cabbyl myr shen. Such a horse.
Cabbyl ruy. Bay horse.
Cabbyl spoiyt. Gelded horse.
Cabbyl y chur ayns stolley. Box a horse.
Cabbyl y chur harrish lheim. Put a horse over a jump.
Cabbyl y chur harrish y lheim. Put a horse over the fence.
Cabbyl y chur trooid yn immeeaght echey. Put a horse through his paces.
Cabbyl y lhieggey. Cast a horse.
Cabbyl y roie. Run a horse.
Cabbyl y vrishey. Break a horse.
Caddil er. Take council of your own pillow.
Caddil ny sloo. Sleep less.
Cadjer caashey. Cheesemonger.
Cadjer eeast. Fishmonger.
Cadjoor myr dooinney loayrt rish y gheay. Just like a man speaking to the wind.
Cadjoor rish dooinney loayrt rish y gheay. Like a man talking to the wind.
Cadlag. Indolent person.
Cadley corragh. Disturbed sleep.
Cadley corragh. Fitful sleep.
Cadley corragh. Light sleep.
Cadley geuree. Winter sleep.
Cadley hoght ooryn ass y cheilley. Sleeping eight hours solid.
Cadley kiune. Gentle sleep.
Cadley trome. Deep sleep.
Cadley trome. Heavy sleep.
Cadley trome. Sound asleep.
Cadley y chur er. Make sleepy.
Cadley y waagh y yannoo. Sleep light.
Caffee riojit. Iced coffee.
Caggey baaish. Mortal combat.
Caggey chesh-veanagh. Nuclear war.
Caggey corrym. Stand-up fight.
Caggey creoi. Sharp battle.
Caggey dy breagagh. Fighting fictitiously.
Caggey dy foalsey. Fighting fictitiously.
Caggey er son red ennagh. Campaigning for something.
Caggey fo ushtey gyn lhiettalys. Unrestricted submarine warfare.
Caggey keylley. Guerrilla war.
Caggey laue ry laue. Hand to hand fighting.
Caggey marrey. Naval war.
Caggey marrey. Naval warfare.
Caggey marrey. Sea battle.
Caggey noi ny Sostnee. Fighting against the English.
Caggey ny lughee. Storm in a tea cup.
Caggey ny rangyn. The class war.
Caggey speyr. Air warfare.
Caggey y yannoo rish. Levy war on.
Cagh. One and all.
Cagh buinn traagh. All mowing hay.
Cagh elley. Everyone else.
Caghlaa chabbil. Fresh horse.
Caghlaa ny heayst. The full change of the moon.
Caghlaa obbyr aash. A change of work is rest.
Caghlaaghyn imbee. Seasonal variations.
Caghlaaghyn keint dy veiyn. Different kinds of animals.
Caghlaaghyn y theihll. The vicissitudes of life.
Cagliagh marrey. Territorial limit.
Caglit liorish y vooir. Bounded by the sea.
Cah y choyrt. Fight a battle.
Caid ass? Where from?
Caid er dy henney? How long since?
Caid gys shen? How long since?
Caid harrish? How far over?
Caid hassys mayd ayns Balley Chashtal. How long do we stop in Castletown?
Caid huggey? How long since?
Caid? How long?
Caignan staillinagh. Steel file.
Caigney keerey. Chewing the cud.
Cailjagh. Lost object.
Cailjeyder beg. Loss leader.
Caillag. Very young woman.
Caillagh. Old wife.
Caillagh. Old woman.
Caillagh veg yn arbyl. Long tailed titmouse.
Cailleeym ad. I will loose them.
Caillin beg. Little girl.
Caillin braew stoamey. A fine likely girl.
Caillin doo. Black haired girl.
Caillin fynn-vane. Platinum blonde.
Caillin jeant. Fully developed girl.
Caillin y Saveen Liauyr. The Sleeping Beauty.
Caillt son dy bragh. Lost beyond recall.
Cainle chaisht. Paschal candle.
Cainleyn lostey dy sollys. Candles burning brightly.
Cair vie. Fair wind.
Cair vie. Favourable wind.
Cair vie. Favourable wind.
Cair vie. Following wind.
Cair vie! Pleasant journey!
Cairt donkal roish. Cart bumping along.
Cairyn deiney. Civil rights.
Cairys hooyl. Right of way.
Cairys sollysh. Right of heirship.
Cairys vaardee! Right will prevail!
Caisht sonney dhyt! Happy Easter!
Calghoolys co-hymagh. Integral calculus.
Cam-hooillagh. Squint-eyed person.
Camhiaulteyrys. Steer a zig-zag course.
Cammag. Hurley stick.
Cammah? How?
Cannid. Sexual attraction.
Cannys. Sexual attraction.
Cant Frangagh. Dutch auction.
Cantal ny salmyn. Chanting the psalms.
Cantey. Sell by auction.
Cappagh caggee. Prisoner of war.
Cappan dy hey. Cup of tea.
Cappan neuvrishlagh. Tough cup.
Cappan ta lhiggey magh. Cup that runs.
Captan lhuingey. Master mariner.
Captan marrey. Master mariner.
Captan ny Skeerey. Captain of the Parish.
Car millioonyn dy vleeantyn. During aeons.
Car ny bleeaney. All the year round.
Car ny bleeaney. During the year.
Car ny bleeaney. Throughout the year.
Car y gheuree. All winter.
Car y gheuree. During the winter.
Car y touree. All summer.
Car y touree. During the summer.
Car y touree. Over the summer.
Car y touree. Through the summer.
Car y voghree. All morning.
Car y voghree. All morning through.
Car yn ouyir. During the harvest.
Car yn ouyir. Throughout the harvest.
Carbad. Roof of mouth.
Carbreyder tayrn neose. Down-draught carburettor.
Carbyd bee. Restaurant car.
Carnanaghey seose. Mug up.
Carnane geinnee. Sand bank.
Carnane y yannoo jeh sniaghtey. Bank up snow.
Carr ad er y cheilley. Twist them together.
Carr eh. Give it a twist.
Carr scudlagh. Luggage van.
Carr taitnyssagh. Nice tune.
Carr tree bieauidyn. Three speed car.
Carr y snaggey. Jazz a tune.
Carr y woalley er. Drum a tune on.
Carr yn phryssoon. Black Maria.
Carrag. Scabby animal.
Carraneyn thie. Bedroom slippers.
Carrey aym. A friend of mine.
Carrey beayn. Staunch friend.
Carrey coyrlee. Bosom friend.
Carrey da. A friend of his.
Carrey dooin. Friend of ours.
Carrey er lhiam. A seeming friend.
Carrey jeeish. A friend of hers.
Carrey my ayrey eh. He is a friend of my father's.
Carriads. Enforced labour.
Carriads cadlee. Pullman car.
Carriads daa chabbyl. Carriage and horses.
Carriads daa chabbyl. Carriage and pair.
Carriads gyn arraghey. Through carriage.
Carriads gyn jaagh. Non-smoking carriage.
Carriads traenagh. Railway carriage.
Carriads y scarrey. Slip a carriage.
Carroo doo. Black sea bream.
Carryn as cooishyn y theihll. The hows and whens of life.
Carryn creoi y theihll. The vicissitudes of life.
Carryn y theihll. The ups and downs of life.
Cartaghey. Visiting every house.
Casherickey seihill da 'un yeearree ynrican. Consecration of a whole life to a single object.
Casherickit da'n Voidyn Moirrey. Devoted to the Virgin Mary.
Cashtal. Surrounding wall.
Cashtal dy hie. Palace of a house.
Caslag chastys. Impedance coil.
Caslag indughtysh. Inductance coil.
Caslagh lossee. Ignition coil.
Caslys bio. Speaking likeness.
Caslys cheerey noa. Up-do-date map.
Caslys currit er Rembrandt. A reputed Rembrandt.
Caslys penney. Pen and ink drawing.
Caslys skeddan. Sign of herring.
Caslys soyllee. Virtual image.
Caslys y haishbyney. Show a picture.
Caslys y yannoo. Paint a picture.
Caslyssyn y festal ayns lioar. Stick pictures in a book.
Cass buird y yeenysal. Steady a table leg.
Cass chirkey. Leg of chicken.
Cass dty chassyn magh. Turn your toes out.
Cass eh. Give it a twist.
Cass eh yn abane echey. He gave his ankle a wrench.
Cass er dty heu yesh. Take the turning to your right.
Cass er y cheilley ad. Twine them together.
Cass ny hawin. The bottom of the river.
Cass ny hawin. The mouth of the river.
Cass vaidjey. Wooden foot.
Cass vrisht. Broken leg.
Cass y raa. Object of sentence.
Cass yn traagh. Turn the hay.
Cass-liauyr. Long-stemmed.
Cassag. Knot of hair.
Cassan ta sheeynt rish oirr yn eaynnee. Path that verges on the edge of the cliff.
Cassan votal. Division lobby.
Cassan y yiarrey. Hew out a passage.
Cassan yn vee. The alimentary canal.
Cassey as lhoobey. Turning and twisting.
Cassey briwnys. Perversion of justice.
Cassey e hooillyn mygeayrt. Rolling his eyes.
Cassey geyre. Sudden turn.
Cassey jesh. Righthand turn.
Cassey mygeayrt. Wheeling about.
Cassey toshtal. Left hand turn.
Cassey toshtal. Lefthand turn.
Cassid y choyrt noi. Bring a charge home to.
Cassyl feayree. Cooling jacket.
Cassyl ushtey. Water jacket.
Cassyn jerree. Hind legs.
Cassyn muickey. Pig's trotters.
Cast-chooylley. Stop valve.
Castey folley. Arrest of a blood flow.
Castey folley. Staunching of a blood flow.
Castey folley. Stopping a blood flow.
Cauaig y chaglym. The murmur of the gathering.
Caulgagh. Lesser weaver.
Caulgagh vooar. Greater weaver.
Cayrn er ny hellym. A trumpet sounded.
Cayrn paitchey. Toy trumpet.
Ceaghley meanagh. Medial mutation.
Ceaghley toshee. Initial mutation.
Ceau 'sy veih eh. Throw it in the scale.
Ceau ad magh. Tip them out.
Ceau ard. Overhand throw.
Ceau as rubbal. Wear and tear.
Ceau ass dty chione eh. Give up the idea.
Ceau ass dty chione eh. Put it out of your mind.
Ceau ass dty chione y smooinaght shen. Put that thought behind you.
Ceau claghyn er ny cabbil. Firing stones at the horses.
Ceau corkey da ny kiarkyn. Throwing corn to the hens.
Ceau craue ayns beeal drogh voddey. Throw a bone into the mouth of a bad dog.
Ceau dty hooill er. Give it the once over.
Ceau dty hooill er. Run your eye over it.
Ceau eh. Use it up.
Ceau eh er y voayrd. Plonk it on the table.
Ceau eh seose 'syn aer. Throw it up in the air.
Ceau er y traie. Wash ashore.
Ceau fliaghee. Fall of rain.
Ceau fliaghee. Shower of rain.
Ceau fo-laue. Underhand throw.
Ceau hym eh. Throw it to me.
Ceau hym eh. Toss it to me.
Ceau neu-hastey da! Ignore it!
Ceau resoonagh. Fair wear and tear.
Ceau seose. Tot up.
Ceau sniaghtee. Fall of snow.
Ceau voyd eh. Throw it away.
Ceau y chlagh dy trome. Throw the stone hard.
Ceau y gleash-veih magh. Stream the log.
Ceau y kione seyr jeh'n tead hym. Throw me the free end of the rope.
Ceau y traagh seose. Pitch the hay up.
Ceau yn brooill da ny thunnagyn. Throw the crumbs to the ducks.
Ceau yn caabyr. Tossing the caber.
Ceau yn chooid elley ersooyl. Throw the rest away.
Ceau yn corrillagh. Spend the balance.
Ceau yn lanid ersooyl. Throw the contents away.
Ceau yn oie maree. Spend the night with her.
Ceaumayd voin y chooish. Let us dismiss the subject.
Cha 's aym. I don't know.
Cha ard as queig keead punt. Up to five hundred pounds.
Cha b'eeu shen monney. That wouldn't be worth much.
Cha b'leayr da e laue. He couldn't see an inch before him.
Cha b'lhiass diu goll. You need not have gone.
Cha b'lhoys dou. I dared not.
Cha beagh bac ort screeu eh. There would be no objection to your writing it.
Cha beagh dulley ayn. There wouldn't be a scantiness.
Cha beagh dulley er. He should not want.
Cha beagh eh mie. It would not be good.
Cha beagh yindys orrym. I shouldn't be surprised.
Cha beayn as lomman arree. As constant as the dry east wind.
Cha bee art ny paart aym ayn. I will have no concern with it.
Cha bee eh dy bragh monney. He will never come to much.
Cha bee eh foddey derrey heemayd reesht eh. It will not be long before we see him again.
Cha bee eh foddey nish. It won't be long now.
Cha bee eh monney dy bragh. He will never amount to much.
Cha bee eh ry-akin ayns shoh reesht. He won't show his face here again.
Cha bee eie aym er. I will have nothing to do with it.
Cha bee jerrey erbee er. We'll never here the end of it.
Cha bee monney cur stiagh ayn. There will not be much return.
Cha bee monney foays er shen. That won't catch on.
Cha bee'n poosey ayn. The marriage will not take place.
Cha beeym agh daa hootchey. I won't be two ticks.
Cha beeym agh grig. I won't be a second.
Cha beeym dy bragh heose ayns shoh reesht. I'll never be up here again.
Cha beeym dy bragh troggal my chione rish arragh. I can never look him in the face again.
Cha beeym thootchey. I won't be half a second.
Cha beeym thurrick. I won't be a second.
Cha beeym tootchey. I won't be a second.
Cha beign shickyr mysh. I wouldn't vouch for it.
Cha bennin rish er chor erbee. I wouldn't touch it with a barge-pole.
Cha bennin rish son airh ny argid. I wouldn't touch it with a barge-pole.
Cha bione dou eh. I did not know him.
Cha blhig. Not let.
Cha bog as eeym. As soft as butter.
Cha boggee dty yeir eh. Your tears will not move him.
Cha boght as lugh killagh. As poor as a church mouse.
Cha boodyragh ee e heddin. She would not powder her face.
Cha boose oo r'ee. You shall not marry her.
Cha buigh as airh. As yellow as gold.
Cha burrys lhiam da jannoo eh. I am not surprised at his doing it.
Cha by chooinee lhiu. You didn't remember.
Cha by haittin lhiam eh. It did not commend itself to me.
Cha by loo shoh yn chooid jeh e obbraghyn. This was not the least of his works.
Cha by vooar lesh dooinney erbee eh. No man had regard for him.
Cha bynney lhiam eh. I wouldn't love it.
Cha chaddil mee neeal. I didn't get a wink of sleep.
Cha chaddil mee neeal er yn oie. I didn't have a wink of sleep all night.
Cha chaill mee veg. I got out without loss.
Cha cheau mee rieau lheid yn oie 'sy theihll shoh wass. Never did I spend such a night.
Cha chred mee yn lieh jeh. I took it with a pinch of salt.
Cha daag ee veg dou. She left me nothing.
Cha daag eh cass foym. He cut the ground from under my feet.
Cha daag eh droghad er ash. He burned his boats.
Cha daag eh yn thie. He did not stir out of the house.
Cha daag mee fockle ry ghra echey. I didn't leave him a leg to stand on.
Cha daink cadley er my hooillyn er yn oie. Sleep did not close my eyes during the night.
Cha daink eh. He failed to come.
Cha daink eh agh dy akin cre va goll. He only came to see what was doing.
Cha daink eh arragh. He came no more.
Cha daink eh er ash as myr shen v'eh smooinit dy ve marroo. He did not reappear and so he was thought dead.
Cha daink eh gys veg. It all fell through.
Cha daink eh gys veg. It led to nothing.
Cha daink eh mie lhieu. It came off badly for them.
Cha daink peiagh coair y thie. No-one came near the house.
Cha daink peiagh erbee elley. No one else came.
Cha daink reddyn dy mie. Things didn't pan out well.
Cha daink rieau yn baase gyn leshtal. Death never came without an excuse.
Cha daink veg jeu. None of them came.
Cha dark ad. They didn't wait.
Cha darragh ee. She wouldn't come.
Cha denee rieau yn soogh y shang. Plenty never felt for want.
Cha dennee mee veg. I didn't feel anything.
Cha dennee rieau yn voyrn y feayraght. Pride never felt the cold.
Cha der. Won't put.
Cha der oo feanish foalsey noi dty naboo. Thou shalt no bear false witness against thy neighbour.
Cha der oo saynt da thie dty naboo. Thou shalt not covet thy neighbour's house.
Cha der y Ghaelg ping dhyt. You won't earn a penny with Manx.
Cha der yn reiltys stiagh y vlein. The government will not last a year.
Cha derrin ee er dty skyn. I would not put her above you.
Cha derrin eh ayns shen. I wouldn't put it there.
Cha dobbree eh rieau. He never did a hand's turn.
Cha dod drogh ouyrs ve currit er. He was above suspicion.
Cha dod ee ersyn. She couldn't handle him.
Cha dod ee freayll rick er. She couldn't handle him.
Cha dod eh geddyn aaght boayl erbee elley. He couldn't get accommodation anywhere else.
Cha dod eh gleashagh cass. He couldn't stir a foot.
Cha dod fer erbee geddyn laue yn eaghtyr er. He was unbeatable.
Cha dod mee jannoo eh. I am not capable of it.
Cha dod mee jannoo symyn edyr. I was very bad at sums.
Cha dod mee scapail jeh. I couldn't get out of it.
Cha dod mee shassoo bunnys. I could hardly stand.
Cha dod mee tayrn mee hene ersooyl voish. I couldn't tear myself away from it.
Cha dod shin agh cronnaghey y thalloo. We could just distinguish the land.
Cha dod shin cur oyr er e h-assaaraght. We could not account for her absence.
Cha dod shin gra cre'n fa nagh row ee ayn. We could not account for her absence.
Cha dooar ee eh. She didn't find it.
Cha dooar ee veg erbee. She got nothing at all.
Cha dooar eh cooid vooar agh chooid y veggan. He didn't get a great deal, only a little.
Cha dooar mee corrym er. I had no satisfaction from him.
Cha dooar mee eh. I didn't get it.
Cha dooar mee failt erbee. I got the cold shoulder.
Cha dooar mee shilley jeh. I didn't get a look-in.
Cha dooar rieau drogh veaynee corran mie. A bad reaper never got a good sickle.
Cha dooyrt eh e lheid. He said nothing of the kind.
Cha dooyrt eh veg. He never said a word.
Cha dooyrt mee y lheid. I said nothing of the sort.
Cha dooyrt mee rieau eh. I never said it.
Cha doshil eh e veillyn. He never opened his lips.
Cha dreggyr eh. He made no reply.
Cha dreggyr eh fockle erbee. He did not answer a word.
Cha dug ad geill da. He wasn't listened to.
Cha dug eh e chiart da hene. He showed himself to disadvantage.
Cha dug eh eer ping dou. He did not even give me a penny.
Cha dug eh geill da'n sarey. He disregarded the command.
Cha dug eh geill erbee dou. He paid no attention to me.
Cha dug eh olk erbee ayn. He meant no offence.
Cha dug mee eie er. I did not meddle with it.
Cha dug mee enney er. I did not know him.
Cha dug mee enney er. I didn't recognise him.
Cha dug mee geill da. It escaped my notice.
Cha dug mee rieau geill da. I have never noticed it.
Cha dug mee rieau sooill er. He is a perfect stranger to me.
Cha dullyr as vaik oo rieau. As clear as ditch water.
Cha dymmyrk mee meehene dy neuaghtal. I did not misbehave myself.
Cha earrooagh as geinnagh ny traie. As numerous as the sands on the seashore.
Cha feer shen! Not so!
Cha foddey er ash as 1866. As early as 1866.
Cha foddey's shen. As far as that goes.
Cha foddey's shen jeh. As far as that goes.
Cha follan as mwaagh. Brimful of health.
Cha geayll mee. I didn't hear.
Cha geayll mee oo. I did not catch what you said.
Cha geaynin ec y chooid sloo. Least of all I would cry.
Cha ghooin rieau dorrys nagh doshil dorrys elley. When one door shuts another opens.
Cha ghow eh snee er, er chor erbee. He took no umbrage at all.
Cha ghow mee tastey jeh. It slipped my notice.
Cha gial as sniaghtey. As white as snow.
Cha gial as yn sniaghtey. Snowy white.
Cha glen as ushtey. Spotlessly clean.
Cha gluinmayd yn jerrey jeh. We shall never hear the last of it.
Cha gooidsave lesh. He does not vouchsafe.
Cha gooin lesh. He doesn't remember.
Cha gooin lesh. I remember.
Cha gowym aart ny paart ayn. I won't have any lot or part of it.
Cha gredjin shen. I wouldn't believe that.
Cha gredjym pene eh. I myself don't believe it.
Cha gredjym shen. I disbelieve that.
Cha gredjym shen. I don't believe that.
Cha gredjym y lheid shen. That won't go down with me.
Cha haghyr red erbee feeu cheet er. Nothing of note happened.
Cha hass eh noi echey. He made no objection to it.
Cha hoig mee eh. I didn't understand it.
Cha hoig mee shen dy kiart. I didn't quite catch that.
Cha jagh mee. I didn't go.
Cha jagh mee. I gave it a miss.
Cha jagh mee boayl erbee. I went nowhere.
Cha jagh mee rieau ny yei. I never went again.
Cha jagh moylley fer hene rieau foddey voish e ghorrys. A man's own praise never went far from his door.
Cha jarg oo dty choayl y chreck. You couldn't sell your loss.
Cha jargym loayrt rish fer erbee jeu. I cannot speak to any of you.
Cha jargym taggloo rish fer erbee jiu. I cannot speak to any of you.
Cha jean eh credjal agh dy vel Chalse marroo. He will have it that Charles is dead.
Cha jean eh cummal ny smoo. It won't take any more.
Cha jean eh eh. He shall not do it.
Cha jean eh fakin y laa. He won't last till morning.
Cha jean eh fuillaghtyn lhied y boghtynid er chor erbee. He won't suffer that nonsense at all.
Cha jean eh geaishtagh rish coyrle. He is not open to advice.
Cha jean eh gee ny giu noadyr. He will neither eat nor drink.
Cha jean eh glenney. It won't come out.
Cha jean eh goaill monney traa. It won't take me long.
Cha jean eh mee y cherraghey. He won't punish me.
Cha jean eh shassoo fo! He won't bear that!
Cha jean eh skeaylley ny shlea. It won't spread any wider.
Cha jean eh taghyrt reesht, var a mish! It won't happen again, I'll warrant!
Cha jean eshyn shenn dooinney. He won't make old bones.
Cha jean meain erbee elley jannoo agh ynrican yiarn. No other metal unless iron, will do.
Cha jean oo dunverys. Thou shalt not kill.
Cha jean shen cooney lhiat. That will not help you.
Cha jean shen jannoo. That will not do.
Cha jean shen jannoo. That won't pass.
Cha jean shen jannoo ayns shoh. That won't do here!
Cha jean shen monney dy vie. That won't be much good.
Cha jean veg cur eh jeh. Nothing will deter him.
Cha jean yn foaddan lossey. The match will not light.
Cha jeanmayd bentyn rish shen ny s'odjey. We won't dwell on that.
Cha jeanym. I shall not make.
Cha jeanym briwnys er. I won't pass judgement on it.
Cha jeanym drogh-hurn y chooilleeney son turn mie. I won't do a bad turn in exchange for a good turn.
Cha jeanym dy bragh eh. I shall never do it.
Cha jeanym fuillaghtyn shen voyds! I won't bear that from you!
Cha jeanym shen arragh. I won't ever do that again.
Cha jeanym shen edyr. I won't do that at all.
Cha jeanym surranse lhied ny saraghyn. I won't be dictated to.
Cha jeanym y lheid er chor erbee. I'll do nothing of the sort.
Cha jeanym yn lheid. I shall do nothing of the sort.
Cha jeean as shellan. As keen as mustard.
Cha jeeragh as sidoor. Stiff as a poker.
Cha jem. I won't go.
Cha jemmayd da'n aarkey ny s'odjey. We won't go to sea any longer.
Cha jemmayds da'n aarkey ny sodjey. We won't go to sea any more.
Cha jig eh. He will not come.
Cha jig eh. He won't come.
Cha jig eh d'aare. He will not come near you.
Cha jig eh lesh. He won't make it.
Cha jig mie erbee ass. It bodes no good.
Cha jig my chass ny my chrub. I won't stir a foot.
Cha jig shen lhiat. That won't prosper for you.
Cha jigym chioee. I will never come.
Cha jingit as skeddan ayns stoandey. Packed like herrings in a barrel.
Cha jinnagh eh jannoo gyn mish cheet stiagh. He would have me come in.
Cha jinnagh eh veg dou. He wouldn't do a hands turn for me.
Cha jinnagh peiagh erbee toiggal eh. It's as clear as mud.
Cha jinnin cur mee hene er yn un keim as eshyn. I wouldn't descend to his level.
Cha jinnin ginjillaghey mee hene da shen. I wouldn't stoop to that.
Cha jinnin mee hene cha injil dy n'inshin beagyn. I wouldn't descend to lying.
Cha jinnin shassoo lesh shen. I will not countenance it.
Cha jir eh veg. He won't say anything whatever.
Cha laik lesh yn sleih eh. He is disliked.
Cha laik lhiam eh. I have a dislike of it.
Cha leah as jantagh. As early as possible.
Cha leah's foddym. As soon as I can.
Cha leah's vees cooie eh. As early as possible.
Cha leayr da e lhiasaghey hene. He is blind to his own interests.
Cha leayr dou cre'n aght vees eh jeant aym. I can't see my way to do it.
Cha leayr dou shen. I can't see that.
Cha lheah as higym er ash. Immediately on my return.
Cha lheah as t'eh caaoil dhyt. As soon as it is convenient for you.
Cha lheah's gowee yn imbagh toshiaght. As soon as the season opens.
Cha lheah's hooar eh yn argid jeeck eh dou. Immediately he received the money he paid me.
Cha lheah's vees caa eu. At your earliest convenience.
Cha lhiass dhyt goll. There is no advantage for you to go.
Cha lhiass diu goll. You need not go.
Cha lhiass dooin. We need not.
Cha lhig eh e enney rish un' peiagh. He preserved his incognito.
Cha lhig eh fockle ass e veeal. Not a word escaped his lips.
Cha lhig my laynt dou cheet. My health forbids my coming.
Cha lhig yn aggle da dy yannoo eh. He is afraid to do it.
Cha lhig yn aggle lhiam loayrt r'ee. Fear won't permit me to speak to her.
Cha lhiggagh y nearey dou gyn jannoo eh. I was shamed into doing it.
Cha lhisagh oo ve er y cheu echey. You should not discriminate in favour of him.
Cha lhoys dou. I dare not.
Cha loayr mee. I did not speak.
Cha loayr peiagh erbee rhym. Nobody spoke to me.
Cha looid. Not the less.
Cha lowym eh noadyr. I won't allow it either.
Cha main lhiam shen y yannoo. I do not choose to do so.
Cha marroo as skeddan. As dead as the dodo.
Cha meein as sheeidey. As smooth as silk.
Cha meenearagh as muc. As bold as brass.
Cha mial as ainle. As gentle as a lamb.
Cha mie as dod mee. As well as I could.
Cha mie as foddym. To the best of my ability.
Cha mie as foddym. To the best of my power.
Cha mie as haink lhiam. The best I could.
Cha mie as shen. As good as that.
Cha mie as ta cooinaghtyn aym. As near as I can remember.
Cha mie as yn fer elley. As good as the next.
Cha mie lesh shen. As well as that.
Cha mie lhiam eh. I don't like the feel of it.
Cha mie lhiam eh. I have a dislike of it.
Cha mie lhiam gimman er yn oie. I don't like to drive at night.
Cha mie lhiam shen. I disapprove of that.
Cha mie lhiam shen y chlashtyn. I take exception to that.
Cha mie lhieu eh. It's unpopular with them.
Cha millish as mill. As sweet as honey.
Cha mooar lesh eh. He doesn't begrudge it.
Cha mooar lhiam dhyts eh. I do not begrudge it to you.
Cha n'aagagh eh Mannin. He wouldn't leave Mann.
Cha n'aillym nish eh. I don't want it now.
Cha n'eeu eh as keeayll ro anmagh eu. It's no use being wise after the event.
Cha n'eeu eh ushtey ny braase. It's not worth a brass farthing.
Cha n'eeu shen. That doesn't count.
Cha n'oddym jannoo lesh yn feayraght. I cannot stand the cold.
Cha n'yiarragh ee. She wouldn't say.
Cha naik mee eh er dy henney. I haven't seen him since.
Cha naik mee rieau er dy henney eh. That is the last I saw of him.
Cha naik mee rieau y lhied ayns ooilley'n seihll aym. I never saw the like in my lifetime.
Cha naik mee rieau y lhied roie. I never saw the like ever.
Cha naik mee rieau e lhied roie. I never saw his like before.
Cha naik mee rieau yn lhied! Well I never!
Cha naillym aart ny paart jeh. I don't want anything to do with it.
Cha naillym tooilley. I don't want any more.
Cha nallish eh. He doesn't wish it.
Cha nee! shoh ee. No, this is her!
Cha nee agh red beg ny smoo na oor er dy henney. Little more than an hour ago.
Cha nee agh yn chiaghtin shoh chaie hene honnick mee ee. It was no longer ago than last week I saw her.
Cha nee ayns shoh. Not here.
Cha nee cowrey mie eh. It augurs no good.
Cha nee dooinney eh. He is not a man.
Cha nee dy jarroo! Not likely!
Cha nee dy ve goit. Not to be taken.
Cha nee eddyr! Not likely!
Cha nee edyr. Not by a long chalk.
Cha nee edyr! Not at all!
Cha nee edyr! Not on any account!
Cha nee eer ayns Sostyn hene t'ad jannoo ymmyd jeh. Not even in England do they use it.
Cha nee er chor erbee. Not on any terms.
Cha nee er chor erbee. Not under any circumstance.
Cha nee er chor erbee! Not at any price!
Cha nee er chor erbee! Not on any account!
Cha nee gyn keishtaghey erbee. Not without some reserve.
Cha nee Illiam mish. I am not William.
Cha nee Illiam v'eh. He was not William.
Cha nee jannoo boggys ta mee, agh ... Without wishing to boast.
Cha nee Manninagh. Not Manx.
Cha nee monney. Not much.
Cha nee my voddym cosney roish. Not if I can help it.
Cha nee myr shen ta mish fakin eh. I do not look upon it in that light.
Cha nee nagh vel chymmey aym ort. Not but that I pity you.
Cha nee ny sloo na roosteyrys t'ayn. It is nothing less than robbery.
Cha nee shen by vian lhiam gra. That is not what I meant to say.
Cha nee son shickyrys! Certainly not!
Cha nee yn wooa smoo eieys smoo vlieaunys. It's not the cow that shouts the most that milks most.
Cha nee ynrican ren eh yn argid aym y gheid. Not alone did he steal my money.
Cha neeagh ping eh. I do not value it at a penny.
Cha neeagh ping eh. It's not worth a penny.
Cha neeu eh. It is not worthwhile.
Cha neeu eh shen y ghra. It is no use saying that.
Cha neeu monney y thie. The house is a poor affair.
Cha nel 'nane erbee ny share na eh. Second to none.
Cha nel ad bentyn ry cheilley. They are unrelated.
Cha nel ad cheet er chor erbee. They are not coming at all.
Cha nel ad cheet ry cheilley. They don't tally.
Cha nel ad cheet ry-cheilley. They don't agree.
Cha nel ad coardit. They are on bad terms.
Cha nel ad coardit ry-cheilley. There is friction between them.
Cha nel ad corrym. They don't tally.
Cha nel ad cur monney geill dou. They don't take much heed of me.
Cha nel ad feer vooar er y cheilley. There is a coldness between them.
Cha nel ad jeh un aigney. They are at odds with one another.
Cha nel ad my vlaa ec y traa t'ayn. They are out of bloom just now.
Cha nel ad nyn baitchyn nish. They are not children now.
Cha nel ad rere nyn reillyn. It is not consistent with our regulations.
Cha nel ad rere y cheilley. They lack consistency.
Cha nel ad ro ghraihagh er y cheilley. They love each other none too well.
Cha nel ad ry gheddyn. They are unprocurable.
Cha nel ad tayrn ry-cheilley. They are on bad terms.
Cha nel agh beggan Baarle echey. He has bitten a tincture of English.
Cha nel agh ennym ree er. He is king in name only.
Cha nel agh myr yien. It is only in acting.
Cha nel agh skynn voandagh echey. He only has a blunt knife.
Cha nel agh tasht-fockle beg echey. His vocabulary is limited.
Cha nel agh tree aym. I have only three.
Cha nel agh tree feiy er diuinid ec y vooir-hraie. There are only three fathoms at low water.
Cha nel aght erbee elley ayn. There are no two ways about it.
Cha nel ambee erbee ayn. He lacks strength of character.
Cha nel annym ny bree aynym. I feel as limp as a rag.
Cha nel argid erbee echey. He has no money.
Cha nel argid erbee echey. He has no money whatever.
Cha nel aym pene. I am not well.
Cha nel ayn agh craueyn. He is reduced to a skeleton.
Cha nel ayn agh dty varel. It's a matter of opinion.
Cha nel ayn agh faghid. It's perfectly ridiculous.
Cha nel ayn agh ish. There is nobody like her.
Cha nel beaghagh erbee er yn ellan. There is not a living soul on the island.
Cha nel blass d'eanish noi echey. There is not a scrap of evidence against him.
Cha nel blayst ourys ayn. There is not the ghost of a suspicion.
Cha nel blayst ourys ayn. There is not the shadow of a suspicion.
Cha nel blein erbee goll shaghey gyn eshyn screeu hooin. Never a year passes but he writes to us.
Cha nel blein erbee goll shaghey nagh screeuys eh hooin. Never a year passes but he writes to us.
Cha nel blein faggit echey. He hasn't a year to live.
Cha nel bree ayns shen ny ta shiu gra. There is no force in what you are saying.
Cha nel brishey eck. She has no small change.
Cha nel briwnys jeant aym er. I have an open mind on it.
Cha nel bun ny baare aym er. I am all abroad.
Cha nel bun ny baare er. It's all wrong.
Cha nel caa erbee aym dy chur fockle stiagh. I can't get a word in edgeways.
Cha nel caa erbee dy jig eh er ash. There is no question of his returning.
Cha nel caghlaa erbee ort. You still look the same.
Cha nel cloan echey. He has no family.
Cha nel clouag dy liooar er y screeuyn shoh. This letter is insufficiently stamped.
Cha nel cooid ronney ayn. There's not enough to go round.
Cha nel cooid vooar ayn. There is not much.
Cha nel cooish erbee noi echey. There is no case against him.
Cha nel cooish fondagh erbee echey. He hasn't a leg to stand on.
Cha nel cooish ghearey ayn. There is nothing to laugh at.
Cha nel cooyrtoilid yn chooid share jeh. Politeness is not his strong point.
Cha nel cormid rish ayn 'sy theihll. It is not to be equalled.
Cha nel corsoie aym. I am in a dreadful hurry.
Cha nel cosoylaghey ayn. It is beyond compare.
Cha nel cre'n traa ny cre'n boayl rug eh er fys. The where and when of his birth are unknown.
Cha nel creck erbee er. There is no sale for it.
Cha nel cree echey. He has no feelings.
Cha nel cree erbee echey. He has no heart.
Cha nel dy liooar ayn da dy chooilley pheiagh. There's not enough to go round.
Cha nel e haraghey ayn. He cannot be excelled.
Cha nel e lhied aym. I have no such thing.
Cha nel e vac lhiantyn huggey. His son does not take after him.
Cha nel eaddagh feeu aym y chur orrym. I have nothing fit to wear.
Cha nel eaghtyrys erbee echey 'sy chooish. He is no authority in the matter.
Cha nel ee 'sy rang shen. She is not in that class.
Cha nel ee agh ny lhiannoo. She is but a child.
Cha nel ee ayn. She is not there.
Cha nel ee cha shenn as shen. She isn't so very old.
Cha nel ee cur monney geill da. She doesn't take much notice.
Cha nel ee cur tastey dou. She is not aware of me.
Cha nel ee er jeet foast. She hasn't come yet.
Cha nel ee hene ec y thie. The missis is not at home.
Cha nel ee hene ec y thie. The wife is not at home.
Cha nel ee jannoo eh agh son taishbynys. She only does it for effect.
Cha nel ee kiart da. She just doesn't fit in.
Cha nel ee ny drogh ven ny yei shen. She is not a bad woman though.
Cha nel ee son credjal yn irriney. She shuts her eyes to the truth.
Cha nel eeym ayn. There isn't any butter.
Cha nel eh aeg nish. He is no longer young.
Cha nel eh agh beggan beg. It's only a fleabite.
Cha nel eh agh caaynt. It is all talk.
Cha nel eh agh caaynt foast. It's all in the air yet.
Cha nel eh agh ersooyl. He is only just gone.
Cha nel eh agh gaghtey. He is only acting.
Cha nel eh agh gamman. It's only play.
Cha nel eh agh jeih minnid roish. It's only ten to.
Cha nel eh agh keiltyn. It is only a cover-up.
Cha nel eh agh lhiggey er. He is only acting.
Cha nel eh agh lhiggey er. He is only shamming.
Cha nel eh agh myr yien t'ayn. He is only shamming.
Cha nel eh agh myr-yein. He is only faking.
Cha nel eh agh ny ghuilley. He is a mere boy.
Cha nel eh agh ny labree as bleie dy labree ny yei. He is only a labourer and a poor one at that.
Cha nel eh agh soo-hallooin ayns beeal assyl. It's only a drop in the bucket.
Cha nel eh agh ushylagh. He is nothing but a bag of bones.
Cha nel eh agh yn derrey share. It's a second best.
Cha nel eh ayn ec chaglym erbee. He never shows at any of the meetings.
Cha nel eh ayns e cheeayll. He is not of sound mind.
Cha nel eh ayns shoh edyr. It is not here either.
Cha nel eh aynyn dy yannoo eh. I don't feel up to doing it.
Cha nel eh bentyn rhym. It does not come within my domain.
Cha nel eh boirey e chione mychione red erbee. He does not bother about anything.
Cha nel eh cadley agh dy eddrym. He is a light sleeper.
Cha nel eh caillt ersyn dy vel dwoaie ayd er. He is alive to the fact that you hate him.
Cha nel eh cairagh. It's not fair.
Cha nel eh cha beg as ooilley shen. It is not so very small.
Cha nel eh cha liauyr as uss er chor erbee. He is nowhere as tall as you.
Cha nel eh cha olk son ooilley. It's not so bad considering.
Cha nel eh cheet jesh da. It ill beseems him.
Cha nel eh cheet jesh da'n fer elley. It doesn't match the other one.
Cha nel eh cheet jesh dhyt. It doesn't suit you.
Cha nel eh cheet jesh j'ee. It does not become her.
Cha nel eh cheet lhiam dy yannoo eh. I am unable to do it.
Cha nel eh cho olk as shen edyr. It isn't half bad.
Cha nel eh cooie. It is in bad taste.
Cha nel eh cooie da'n eash echey. It doesn't belong to his age.
Cha nel eh cooie j'ee. It does not become her.
Cha nel eh cooie j'ee. She just doesn't fit in.
Cha nel eh coontey monney jeh. He is not keen on it.
Cha nel eh coontey veg j'ee. She is nothing to him.
Cha nel eh corrym rish yn staartey. It is not adequate for the job.
Cha nel eh cosoylagh dy jig eh. It is not likely that he will come.
Cha nel eh cur scansh da sleih. He is no respecter of persons.
Cha nel eh daeed blein dy eash foast. He is under forty.
Cha nel eh dty reih hene. You have no choice.
Cha nel eh er covuilley lesh y chooid elley. He is out of time with the rest.
Cha nel eh er e cheeayll. He is not in his right mind.
Cha nel eh er ve slane rish blein. He hasn't been well for a year.
Cha nel eh faagail e hamyr. He sticks to his room.
Cha nel eh faagail e hamyr er chor erbee. He is a prisoner to his room.
Cha nel eh feer aashagh. It's not very easy.
Cha nel eh feeu. He's no good.
Cha nel eh feeu argid erbee. It has no monetary value.
Cha nel eh feeu cheet er. It's not worth mentioning.
Cha nel eh feeu cheet er. There is nothing to it.
Cha nel eh feeu da Juan dy haggloo. It's no good for John to talk.
Cha nel eh feeu e chooid. He is not worth his salt.
Cha nel eh feeu e chooid. He isn't worth his keep.
Cha nel eh feeu gimraa. It's not worth mentioning.
Cha nel eh feeu loayrt mychione. It's no good talking about it.
Cha nel eh feeu monney. It's not up to much.
Cha nel eh feeu veg. He's a mere cipher.
Cha nel eh feeu veg. It stands for nothing.
Cha nel eh feeu veg. It's of no consideration.
Cha nel eh feeu yn trubbyl. It is not worth the trouble.
Cha nel eh fo my reir. It does not come within my domain.
Cha nel eh foddey jeh. It is not far short of it.
Cha nel eh freggyrt rish ny cummaghyn ain. It doesn't fit in with our plans.
Cha nel eh gaghtey dy mie. He does not behave well.
Cha nel eh geddyn veg agh y faill echey. He gets nothing beyond his wages.
Cha nel eh gobbragh 'sy rheynn shoh. He doesn't work in this department.
Cha nel eh gobbragh dy kiart. It is not working right.
Cha nel eh gobbragh myr boallagh eh. He does not work as much as he used to.
Cha nel eh gra monney. He talks but little.
Cha nel eh gyn oyr dy ren mee gimraa eh. It is not for nothing that I mentioned it.
Cha nel eh hene ec y thie. The master is not at home.
Cha nel eh heose rhyt. He doesn't compare with you.
Cha nel eh heose rish Juan. He is not a patch on John.
Cha nel eh heose rish y Ghaelg. He is ignorant of Manx.
Cha nel eh jannoo eiyrtys. It doesn't follow.
Cha nel eh jannoo veg. He doesn't do anything.
Cha nel eh jannoo veg. He's out of action.
Cha nel eh jeh monney scansh. It's no great matter.
Cha nel eh jeh scansh erbee. It does not matter in the least.
Cha nel eh jeh ymmyd erbee. It's only a white elephant.
Cha nel eh jeh ymmyd erbee dou. It's not a bit of use to me.
Cha nel eh laccal ny smoo na dy chooney lhiat. He is only too glad to help you.
Cha nel eh lieh cho mooar as shen. He is not half so big as that.
Cha nel eh madyral monney. It doesn't matter much.
Cha nel eh monney. It doesn't come to much.
Cha nel eh my churryms. It's no concern of mine.
Cha nel eh myr shen. That is not the case.
Cha nel eh neose foast. He is not down yet.
Cha nel eh ny 'er lhee er chor erbee. He is no doctor.
Cha nel eh ny charrey dooys er chor erbee. He is no friend of mine.
Cha nel eh ny ghoostey foast. He is not stirring yet.
Cha nel eh ny phooseyder. He's not the marrying kind.
Cha nel eh orrym gobbragh. I don't have to work.
Cha nel eh orryms gra eh. It's not my place to say it.
Cha nel eh orryms jannoo eh. It doesn't rest with me to do it.
Cha nel eh ort agh dy gholl. You simply must go.
Cha nel eh ort agh dy yeearree orrym. Always at your service.
Cha nel eh ort agh eh y yeearree. It is yours for the asking.
Cha nel eh orts dy yannoo eh. You have no call to do so.
Cha nel eh rieau er loayrt rhym. He has never spoken to me.
Cha nel eh ry akin. It's not to be seen.
Cha nel eh ry yannoo. There is no doing it.
Cha nel eh ry-gheddyn. It's not to be got.
Cha nel eh shassoo lhiams. He doesn't come up to me.
Cha nel eh soit ro hickyr er chor erbee. His position is none too secure.
Cha nel eh son poosey. He's not the marrying kind.
Cha nel eh sthie lesh hene. He doesn't feel quite himself.
Cha nel eh sthie lesh hene. He is out of sorts.
Cha nel eh toiggal agh y lieh jeh. He only half understands.
Cha nel eh toiggal cha leaghar's ta'n traa. He doesn't know the value of time.
Cha nel eh toiggal yn clag. He can't read the clock.
Cha nel eh veg! It's no trouble!
Cha nel eh wheesh shen edyr. It's not so great as all that.
Cha nel eh ymmyrchagh gra dy vel eh marroo. It is needless to say that he is dead.
Cha nel eh yn cliaghtey. These things are not done.
Cha nel eh yn cliaghtey ain. It is not our practice.
Cha nel eh yn irriney! You don't mean it!
Cha nel eh yn oash nish. It's gone out of fashion.
Cha nel eie eck. It's no affair of hers.
Cha nel eie erbee aym er. I haven't the faintest idea.
Cha nel eie erbee aym er. I haven't the foggiest idea.
Cha nel enmys dy liooar er y screeuin shoh. This letter is insufficiently addressed.
Cha nel enney aym er. I am unacquainted with him.
Cha nel enney aym er er chor erbee. I don't know him from Adam.
Cha nel enney aym er y screeuyn shoh. This writing is strange to me.
Cha nel enney echey eddyr jeih as drogh ghooinney. He mixes good people with bad.
Cha nel enney erbee aym er. He is an utter stranger to me.
Cha nel enney erbee aym er peiagh erbee oc. I don't know who's who.
Cha nel enney erbee aym er y Ghaelg. I don't know a thing about Manx.
Cha nel entreilys erbee aym da'n cheshaght shen. I have no entrance to that society.
Cha nel er chor erbee. No, not a bit.
Cha nel Frangish erbee aym. I don't understand French.
Cha nel fer lhee elley ayns shoh ayns Doolish agh eshyn. He is the doctor in Douglas.
Cha nel foast. Not so far.
Cha nel foays erbee aym er. I take no interest in it.
Cha nel fockle dy Ghaelg 'sy veeal echey. He doesn't know a word of Manx.
Cha nel foddey voish dunverys. It is bordering on murder.
Cha nel fys ain. We do not know.
Cha nel fys ain er. We are in the dark about it.
Cha nel fys ayds ny ayms. Neither you nor I know.
Cha nel fys aym. I know not.
Cha nel fys aym c'raad ta mee. I don't know where I am.
Cha nel fys aym c'raad ta mee. I don't know where I stand.
Cha nel fys aym chamoo voddym cur chebb er. I do not know, nor can I guess.
Cha nel fys aym cre dy yannoo. I don't know where to turn.
Cha nel fys aym cre'n jerrey vees er. I don't know how it will turn out.
Cha nel fys aym dy kiart. I do not quite know.
Cha nel fys ec peiagh erbee. None can tell.
Cha nel fys ec peiagh erbee agh echeysyn. Only he can say.
Cha nel fys ec peiagh erbee raad t'eh. No one knows his whereabouts.
Cha nel fys erbee aym. I haven't the slightest conception.
Cha nel fys erbee echey my-e-chione. He hasn't a clue about it.
Cha nel fys fuilltagh erbee ayms! I'm damned if I know!
Cha nel Gaelg echey. He is ignorant of Manx.
Cha nel geay erbee ayn. There is not a breath of air stirring.
Cha nel geay erbee ayn. There is not a breath of wind.
Cha nel goll harrish e ockle ayn. His word is law.
Cha nel greim d'arran 'sy thie. There's not a morsel of bread in the house.
Cha nel groo ny meaig. It is neither fish, flesh nor fowl.
Cha nel insh erbee er. It beggars description.
Cha nel jee echey agh eh hene. Self is his god.
Cha nel jerrey erbee er. There's no end to it.
Cha nel keayrteyryn eck jiu. She is not receiving today.
Cha nel keeall erbee da nearey echey. He is lost to all sense of shame.
Cha nel keeall erbee da'n traa echey. He has no sense of time.
Cha nel keeall erbee lesh shen. There is no sense in that.
Cha nel keeayl erbee ayns gra eh. There's no point in saying it.
Cha nel keeayl erbee ry gheddyn ass y skeeal shoh. This story makes nonsense.
Cha nel keeayll ayn. There is no reason in it.
Cha nel leagh erbee ayn ass e hene. It has no intrinsic value.
Cha nel leagh ping aym er. I do not value it at a penny.
Cha nel lhiannoo ny lhiorran eck. She has neither chick nor child.
Cha nel lhiannoo ny lhiorran oc. They have no descendants.
Cha nel lhiannoo ny lhoirran echey. He has no family.
Cha nel lhiettrimys erbee er. He is a free agent.
Cha nel Manninagh rieau creeney derrey'n laa lurg y vargee. A Manxman is never wise until the day after the market.
Cha nel mee agh ceau yn traa. I am only passing the time.
Cha nel mee agh kiart er jeet. I have only just come.
Cha nel mee agh lhoob 'sy gheuley. I am only a cog in the wheel.
Cha nel mee arryssagh. I am not sorry.
Cha nel mee aym pene moghrey jiu. I am not feeling quite the thing this morning.
Cha nel mee ayns coardailys rhyt. I disagree with you.
Cha nel mee ayns coardailys rhyt. I do not agree with you.
Cha nel mee ayns coardailys rish. I don't hold with it.
Cha nel mee bentyn rish. I have nothing to do with it.
Cha nel mee boirit. I am not bothered.
Cha nel mee cha shickyr jeh. I am not so sure of it.
Cha nel mee cheet er y fer shen. I don't mean that fellow.
Cha nel mee cheet ort! I am not talking about you!
Cha nel mee cheet orts. I am not referring to you.
Cha nel mee cheet urree. I am not referring to her.
Cha nel mee cho bog as shen! I'm not having any of it!
Cha nel mee cliaghtit rish yn obbyr. I am strange to the work.
Cha nel mee coontey monney j'ee. I don't care for her.
Cha nel mee coontey monney jeh. I am not impressed.
Cha nel mee coontey monney jeh. I don't care much for it.
Cha nel mee coontey monney jeh. I don't like the sound of it.
Cha nel mee coontey monney jeh. I don't value it.
Cha nel mee coontey monney jeh. I reckon but little of it.
Cha nel mee coontey monney jeh'n toshiaght ayd! I don't like your approach!
Cha nel mee coontey veg jeh. He is beneath my contempt.
Cha nel mee coontey wheesh j'ee nish. I've gone off her a bit.
Cha nel mee corrym rish. I don't feel up to it.
Cha nel mee corrym rish y cheim echeysyn. I am not up to his standard.
Cha nel mee credjal fer jeu. I don't believe either of them.
Cha nel mee credjal shen. I don't believe that.
Cha nel mee cur giallyn er cabbil. I don't bet on horses.
Cha nel mee cur y foill er. I don't blame him for it.
Cha nel mee dellal roo nish. They have lost my custom now.
Cha nel mee dy dty chredjal. I don't believe you.
Cha nel mee er aght erbee scooyrit. I am in nowise drunk.
Cha nel mee er chlashtyn y rick foast. I haven't heard the story yet.
Cha nel mee er n'akin eh rish kiare laghyn. I haven't seen him for the last four days.
Cha nel mee er n'akin ping ruy ayd foast. I haven't seen the colour of your money yet.
Cha nel mee er n'ee foast. I have not yet broken my fast.
Cha nel mee er nakin eh neayr's shen. I haven't seen him since.
Cha nel mee er nakin eh rish shiaghteeyn. I haven't seen him for weeks.
Cha nel mee er ve ec y cheeill. I have not been to church.
Cha nel mee fakin eh. I do not see him.
Cha nel mee fakin veg. I can see nothing.
Cha nel mee follan foast. I am not fit yet.
Cha nel mee geearree assee y yannoo da. I mean him no harm.
Cha nel mee goaill rish y reiltys. I do not recognize the government.
Cha nel mee goaill shugyr. I do without sugar.
Cha nel mee goll shaghey gyn smooinaghtyn ort. I never pass there but I think of you.
Cha nel mee gyn yss jeh. I am not unaware of it.
Cha nel mee heose rish. I am not au-fait with it.
Cha nel mee jannoo boggys agh ... Without wishing to boast.
Cha nel mee jannoo spotch! I mean it!
Cha nel mee jeh'n trouise shen. I am not one of that crowd.
Cha nel mee jeh'n un aigney marish. I don't see eye to eye with him.
Cha nel mee keiltyn eh voish peiagh erbee. I make no secret of it.
Cha nel mee kyndagh rish. I am not guilty.
Cha nel mee kyndagh rish. That's none of my doing.
Cha nel mee lhiam pene jiu. I am not in good trim today.
Cha nel mee lhiam pene jiu. I am not quite myself today.
Cha nel mee lowal rish y fer aeg shen. I do not approve of that young man.
Cha nel mee mastey'n sleih chredjys ooilley chluinnys ad. I am not one of those who believe all they hear.
Cha nel mee mollit. I am under no illusions.
Cha nel mee my iuder. I am not a drinking man.
Cha nel mee ny s'berchee na eshyn er chor erbee. I am no richer than he.
Cha nel mee oayllagh rish. I am not au fait with it.
Cha nel mee oayllagh rish. I am unfamiliar with it.
Cha nel mee ooilley mee hene jiu. I am not in good trim today.
Cha nel mee rieau goll. I never go.
Cha nel mee rieau jannoo y lheid. I never do the like.
Cha nel mee son goll ansherbee. I'm not going in any case.
Cha nel mee son yn eie. I don't favour the idea.
Cha nel mee toiggal bun ny baare j'ee. I don't know what to make of her.
Cha nel mee toiggal eh er chor erbee. I am at a loss to understand it.
Cha nel mee toiggal Frangish. I don't understand French.
Cha nel mee toiggal fockle jeh. It's all Greek to me.
Cha nel mee toiggal oo. I don't get you.
Cha nel mee toiggal shen er chor erbee! I don't see that at all!
Cha nel mee toiggal yn fockle shen. I don't understand that word.
Cha nel mee toiggal yn raa. I don't understand the sentence.
Cha nel mian aym goll. I feel no desire to go.
Cha nel mie erbee ayn. It bodes no good.
Cha nel mieys erbee ayn. He's good for nothing.
Cha nel minnid ry-choayl. Every minute counts.
Cha nel mish cooilleeney lieh red ennagh. I don't do things by half.
Cha nel moddey ec Jamys. James hasn't a dog.
Cha nel monney. Not many.
Cha nel monney. Not particularly.
Cha nel monney argid aym. My finances are low.
Cha nel monney argid oc. They haven't much money.
Cha nel monney barrant aym er. I haven't much confidence in him.
Cha nel monney bree ayn. There's not much punch in it.
Cha nel monney butt aynjee. She hasn't much strength.
Cha nel monney chaghteraght eddyr oc. There is not much communication between them.
Cha nel monney dellal eddyr oc. There is not much communication between them.
Cha nel monney doaie er. He hasn't much method.
Cha nel monney doaie er yn obbyr echey. He doesn't work with much system.
Cha nel monney elley 'syn aigney echey. He scarcely thinks of anything else.
Cha nel monney foays aym er shen. That doesn't appeal to me.
Cha nel monney fys aym er chooish shen. I don't know much about that do.
Cha nel monney gailley aym. I haven't much appetite.
Cha nel monney keird er. It hasn't much finish.
Cha nel monney reaynys ain. We haven't much space.
Cha nel monney rick er y vea echey. There's not much fixity in his life.
Cha nel monney scoill aym. I haven't much learning.
Cha nel monney sym aym ayn. I am not very interested in it.
Cha nel monney traa aym. I am pushed for time.
Cha nel monney traght oc. They haven't much custom.
Cha nel monney ynsagh echey. He hasn't much education.
Cha nel mooarane jannoo. Business is slow.
Cha nel mooinjerys erbee eddyr oc. They are unrelated.
Cha nel my haie aym foast. I haven't had enough yet.
Cha nel my ooreyder er y traa. My watch is wrong.
Cha nel niart aym er. I can't help it.
Cha nel noon as noal ayn. There are no two ways about it.
Cha nel ny deiney mie agh tiark. Good men are only scare.
Cha nel ny henneeyn echey dy yannoo eh. He hasn't the mental capacity to do it.
Cha nel ny laghyn ain agh beggan. Our days are few.
Cha nel ny share ayn. There is none better.
Cha nel ny tonnyn rieau scuirr. The waves never rest.
Cha nel ny ughtaryn ayns coardailys. Authors vary.
Cha nel oayllys echey er. He is uninformed on it.
Cha nel ollan orryms. You don't catch me.
Cha nel oo ayd hene jiu. You are not yourself today.
Cha nel oo kiart. You are wrong.
Cha nel oo ro chooyrtoil. You are not very polite.
Cha nel oo slane. You are not well.
Cha nel oo veg share na eshyn. You are no better than him.
Cha nel orraghey mie echey. He is a bad shot.
Cha nel ourys erbee 'sy skeeal. There is no room for doubt.
Cha nel ourys erbee ayn. There is no question about it.
Cha nel ourys erbee ayn dy ren eh eh. It is not to be questioned that he did it.
Cha nel ourys erbee er. There is no mistaking it.
Cha nel ourys erbee er shen. That's flat.
Cha nel ourys erbee mychione echey. There is no doubt at all about it.
Cha nel ourys erbee orrym dy jig eh. I do not doubt that he will come.
Cha nel oyr ayn shen y yannoo. There's no object in doing that.
Cha nel peiagh erbee ayn. The coast is clear.
Cha nel peiagh erbee ayn dy lhiettal eh. There is no one to stop him.
Cha nel peiagh erbee elley agh oo hene ren eh. You have only yourself to thank for that.
Cha nel ping aym, gyn cheet er puint. I haven't a penny, much less a pound.
Cha nel ping hene aym. I haven't even a penny.
Cha nel ping ruy aym. I am broke.
Cha nel ping ruy aym. I am on my beam-ends.
Cha nel ping ruy aym. I am stony broke.
Cha nel ping ruy aym. I haven't a penny piece.
Cha nel ping ruy aym. I haven't a red cent.
Cha nel ping ruy aym. I haven't a sou.
Cha nel ping ruy aym. I haven't a stiver.
Cha nel ping ruy echey. He hasn't a bean.
Cha nel raad erbee magh ass. There is no getting out of it.
Cha nel reaghys ain 'sy chooish. We have no voice in the matter.
Cha nel reamys da kayt dy ghaunsin ayn. There is no room in it to swing a cat.
Cha nel red erbee ayn ny laghyn shoh agh shen. It's all the rage these days.
Cha nel red erbee boirey er. He never gets rattled.
Cha nel red erbee cheet lhiam. Nothing goes right with me.
Cha nel red erbee er ve jeant foast. As yet, nothing has been done.
Cha nel red erbee goll ain. We have nothing doing.
Cha nel red erbee goll ain. We have nothing on.
Cha nel red erbee jannoo er. He never gets rattled.
Cha nel red erbee ry yannoo agh dy gholl. There is nothing for it but to go.
Cha nel red mollaghtagh jeant foast. There's not a damn thing done yet.
Cha nel reddyn cheet lesh. He is doing badly.
Cha nel reill ny leigh er. He is a law unto himself.
Cha nel rick ny resoon ayn. There is neither rhyme nor reason in it.
Cha nel rick ny resoon er ny paitchyn nish. The children are quite out of hand now.
Cha nel scapail ayn. There's no getting away from it.
Cha nel scoip dy liooar dy gholl fo'n droghad. There is not enough clearance under the bridge.
Cha nel seyraadyn erbee ayns shoh. There are no facilities here.
Cha nel shalee erbee aym eh y yannoo. I have not the slightest intention of doing it.
Cha nel shen agh fo-chooish. That is only a side issue.
Cha nel shen agh myn-chooish. That's a trifling matter.
Cha nel shen agh myr yein. That's only feigning.
Cha nel shen agh staartey bog. That's only child's-play.
Cha nel shen bentyn rish y cheisht. That is immaterial to the question.
Cha nel shen bentyn rish y chooish. That's beside the point.
Cha nel shen bentyn rish y skeeal. That's outside the question.
Cha nel shen cur monney boirey er. That does not trouble him much.
Cha nel shen deyr son y leagh t'er reddyn nish. That's not dear as things go.
Cha nel shen dy my hayrn. That doesn't appeal to me.
Cha nel shen fo my churrym. That doesn't come within my duties.
Cha nel shen jeh monney scansh. That's not of much regard.
Cha nel shen jeh monney scansh. That's nothing to go by.
Cha nel shen jeh scansh erbee. That's neither here nor there.
Cha nel shen jerrey ny chooish. The matter will not stop there.
Cha nel shen jonnick. That's not fair.
Cha nel shen jonnick! That's not cricket!
Cha nel shen my cheirds! That's not my line!
Cha nel shen oyr boggys erbee. That is nothing to boast about.
Cha nel shen rere y chengey. That's not good grammar.
Cha nel shin aeg agh yn un cheayrt. We are only young once.
Cha nel shin dellal ayns chooid shen. We don't handle those goods.
Cha nel shin er y raad cheddin. We are at cross-purposes.
Cha nel shin nyn gaarjyn nish. I am not friends with him any more.
Cha nel shoh freggyrt rish my chiarail. This doesn't answer my purpose.
Cha nel shoh ny shid echey. He has neither one thing nor another.
Cha nel siyr erbee orrym. I am in no hurry.
Cha nel slaanaghey ayn da. He is past praying for.
Cha nel sleih erbee geearree ny staartaghyn nish. The jobs go a-begging now.
Cha nel sluight echey. He has no family.
Cha nel smaght erbee eck er y phaitchey. She has no control over the child.
Cha nel soilshaghey erbee er. It defies description.
Cha nel streean er smooinaghtyn. Thought is free.
Cha nel tooilley cree ayn. There is no fight left in him.
Cha nel traa aym dy yannoo eh. I have no time to do it.
Cha nel un aigney ayn. Opinions are divided.
Cha nel veg ain agh nyn dreisht. We live on hope.
Cha nel veg aym. I have none.
Cha nel veg aym. I have nothing.
Cha nel veg aym. I haven't any.
Cha nel veg aym dy ghra noi echey. I have no quarrel with him.
Cha nel veg aym dy ghra noi echey. I have nothing to say to the contrary.
Cha nel veg aym dy hrughaney mysh. I have nothing to complain about.
Cha nel veg aym noi leighderyn myr t'ad. I have nothing against lawyers as such.
Cha nel veg aym ry ghra ass ny lieh ny noi. I have nothing to say one way or the other.
Cha nel veg ayn. There is nothing.
Cha nel veg ayns e chione agh eh hene. He is very self-centred.
Cha nel veg cadjin daue. They have nothing in common.
Cha nel veg cur jerrey er. Nothing has any effect on it.
Cha nel veg eddyr ain. Nothing stands between you and me.
Cha nel veg eddyr oc. There is nothing to choose between them.
Cha nel veg elley 'sy chione echey agh shen. All his thoughts centre on that.
Cha nel veg faagit agh tholtanyn. There is nothing left but ruins.
Cha nel veg lhiams. I do not possess anything.
Cha nel veg ny share. He is none the better.
Cha nel veg ry-choayl echey. He stands to loss nothing by it.
Cha nel veg shaghney eh. Nothing escapes him.
Cha nel y caa sloo ayn. There is not the slightest opportunity.
Cha nel y chooid share jeh'n Vaarle echey. His English is shaky.
Cha nel y red shoh goll er creck. This article is not moving.
Cha nel y skeeal kiart ayd. You've got hold of the wrong end of the stick.
Cha nel y speyr coardail rhym. The climate disagrees with me.
Cha nel y thie shen cur taitnys dou. I don't fancy that house.
Cha nel yindys orrym jeh. I do not wonder at it.
Cha nel ymmyd erbee ayn. It is of no use.
Cha nel yn aght echey. He hasn't got the knack.
Cha nel yn ardjeyder gobbragh. The lift is stuck.
Cha nel yn chingys marrey boirey er. He is a good sailor.
Cha nel yn chooid share jeh'n claynt echey. He is not very strong.
Cha nel yn clag arraghey monney car shiaghtin. The clock does not vary much in a week.
Cha nel yn claynt aym feer vie. I am not well.
Cha nel yn daa heiltynys shen corrym rish y cheilley. Those two suppositions don't agree.
Cha nel yn daa-yeig agh bwoailt. It has just gone twelve.
Cha nel yn derrey reih ayn agh dy gholl. There's nothing for it but to go.
Cha nel yn eash echey ry-akin. He does not look his age.
Cha nel yn eddin aym dy yannoo eh. I haven't the nerve to do it.
Cha nel yn ennym echey heese rish y thie. The house does not stand in his name.
Cha nel yn fockle shen agh Baarlaghys. That word is only an Anglicism.
Cha nel yn lhied ayn! There are none!
Cha nel yn ooreyder aym er yn traa. My watch is wrong.
Cha nel yn seihll myr v'eh. Things are not what they used to be.
Cha nhegin dou dy dty chumrail! Don't let me keep you!
Cha nhimmey keayrt. Not many times.
Cha nhimmey oie. Not many a night.
Cha nhione dou eh agh foddey jeh. I barely know him.
Cha nhynney lhiam ee. I don't love her.
Cha nhyrrys da'n vean ve cha thanney. No wonder the centre is so thin.
Cha ninshee cree er-mestey breag. A drunken heart will not tell a lie.
Cha nod ad coardail ry-cheilley. They cannot agree.
Cha nod ad cur couyr da. They cannot cure it.
Cha nod ad lheiys eh. They cannot cure it.
Cha nod eh ginsh shen dooys. He can't put that across me.
Cha nod eh goaill arrane er chor erbee. He can't sing for nuts.
Cha nod eh gobbragh as t'eh nearildagh jeirk y hirrey. He is unable to work and ashamed to beg.
Cha nod eh orroo. He couldn't manage them.
Cha nod eh snaue er chor erbee. He can't swim a stroke.
Cha nod eh ve currit fo chosh. He is untamable.
Cha nod fer dy kinjagh tannaght ny host. One cannot always remain silent.
Cha nod ny lheeghyn jannoo red erbee elley da. The doctors can't do any more for him.
Cha nod oo chur coontey jeh. It baffles description.
Cha nod oo cur barrant ayn. He is not to be trusted.
Cha nod oo cur kione creeney er guilley aeg. Boys will be boys.
Cha nod oo goaill y sheh marish ny h-eairkanyn. You can't have it both ways.
Cha nod oo jannoo urree! She's the limit!
Cha nod oo keiltyn yn dooghys. Blood will tell.
Cha nod ourys ve currit er. He is above suspicion.
Cha nod shen er ve. That cannot be.
Cha noddym. I cannot.
Cha noddym agh credjal shen. I cannot but believe that.
Cha noddym beaghey er y gheay. I can't live on air.
Cha noddym ceau soilshey er. I cannot explain it.
Cha noddym ceau yn chullee shoh. I cannot wear out this suit.
Cha noddym cochruinnaghey my inchyn jiu. I cannot concentrate today.
Cha noddym coontey 'choyrt jeh. I cannot give an account of it.
Cha noddym credjal my hooillyn hene. I can't trust my own eyes.
Cha noddym cur eh. I cannot give it.
Cha noddym cur enney urree. I can't place her.
Cha noddym cur ennym er. I can't term it.
Cha noddym cur ennym er. I cannot name it.
Cha noddym cur roshtyn er. I cannot control him.
Cha noddym er. I cannot control him.
Cha noddym feddyn eh boayl erbee. I can find it nowhere.
Cha noddym fockley y screeuyn dy kiart. I can't word the letter properly.
Cha noddym fordrail yn traa. I cannot spare the time.
Cha noddym freggyrt er son e ghaghtey. I cannot account for his conduct.
Cha noddym goll ny sodjey. I cannot go any further.
Cha noddym gymmyrkey shoh ny s'odjey. I cannot sustain this any longer.
Cha noddym jannoo eh. I am unable to do it.
Cha noddym jannoo fegooish gearey. I can't help laughing.
Cha noddym jannoo lesh! I can't stick him!
Cha noddym jannoo lesh! I cannot bear him!
Cha noddym jannoo lesh feiyr erbee. I cannot do with any noise.
Cha noddym jannoo lhee. I can't stand her.
Cha noddym jannoo r'ee. I can't abide her.
Cha noddym lhaih ny cowraghyn kiaull. I cannot read the notes.
Cha noddym roshtyn ad. I can't get through to them.
Cha noddym roshtyn shen. I cannot stretch to that.
Cha noddym scarrey eddyr oc. I can't tell them apart.
Cha noddym screeu ny lhaih. I cannot either read or write.
Cha noddym sheiltyn kys haink eh. I cannot conceive how he came.
Cha noddym toiggal eh. I can make nothing of it.
Cha noddym ve ny s'jerree. I can't speak any plainer.
Cha nodmayd cur shen urree. We can't blame her for that.
Cha nodmayd tannaghtyn ny sodjey. We cannot stay any longer.
Cha noghe ad veg. They wouldn't get any.
Cha now eh baase. He shall not die.
Cha now oo eh. You shan't have it.
Cha nowym reesht eh. I won't find it again.
Cha nyrrys! No wonder!
Cha raghin. I wouldn't go.
Cha raghin choud cheddin as dy raa shen. I wouldn't go so far as to say that.
Cha raghin er chor erbee. I wouldn't go under any condition.
Cha raghins. I would not go.
Cha ren ee keayney un jeir. She did not shed a tear.
Cha ren ee rieau jarrood y baase echey. She never got over his death.
Cha ren eh couyral agh son e jeelysaght. He only recovered because of her devotion.
Cha ren eh e churrym. He failed to do his duty.
Cha ren eh goaill. It didn't take.
Cha ren eh goaill. It didn't take on.
Cha ren eh jannoo yn keead. It fell short of the hundred.
Cha ren eh keiltyn eh. He made no bones about it.
Cha ren eh obbyr erbee. He did no work.
Cha ren eh rieau boirey orrym. He never crossed my path.
Cha ren eh rieau cheet my whaiyl. He never crossed my path.
Cha ren eh spaarail costys erbee. He spared no expense.
Cha ren eh veg jeh'n chooish agh gearey. He laughed the matter off.
Cha ren mee agh glenney my chostyssyn. I only cleared my expenses.
Cha ren mee coontey monney jeh. I didn't think much of him.
Cha ren mee coontey monney jeh'n oraid echey. I was unimpressed by his speech.
Cha ren mee cosney yn scrutaght. I failed the exam.
Cha ren mee dooishtey. I slept in.
Cha ren mee eh. I gave it a miss.
Cha ren mee fliughey my veeal. I didn't get a drop to drink.
Cha ren mee mooar jeh'n oraid echey. I was unimpressed by his speech.
Cha ren mee rieau roie eh. I never ever did it before.
Cha ren mee rieau toiggal Gaelg dy mie. I never could understand Manx.
Cha ren rieau daa vreag y firrinys. Two wrongs do not make a right.
Cha rosh eh y targad. It fell short.
Cha row aart ny paart aym jeh. I had nothing to do with it.
Cha row aggle erbee er. He was not in the least afraid.
Cha row agh beggan sleih ayn. There was only a poor attendance.
Cha row agh beggan sleih ec y chaglym. There was only a meagre attendance at the meeting.
Cha row agh uss ayn. Only you were there.
Cha row argid ny red erbee elley echey. He had neither money nor anything else.
Cha row ayn agh adsyn. They were all to each other.
Cha row ayn agh ennym eaghtyrane. The president was only a figurehead.
Cha row ayn agh sheiltynys. It was all fancy.
Cha row barel erbee 'sy theihll echey da. He was sublimely indifferent to it.
Cha row bun ny baare jeh'n skeeal eck dy kiart. She had neither the start nor the end of the story right.
Cha row caa aym dy gheddyn stiagh lesh shilley er. I could not get to see him.
Cha row caa aym dy gholl lesh shilley er. I could not get to see him.
Cha row caa erbee aym er. I didn't get a look-in.
Cha row couyr erbee elley ayn. It was the only resort.
Cha row dolley argid ayns shen. There was no lack of money there.
Cha row drogh ourys er. He was unsuspected.
Cha row echey agh tromlagh beg. He had only a bare majority.
Cha row ee rieau yn red ny lurg. She was never in her normal health afterwards.
Cha row eh agh ayns traa. He was none too soon.
Cha row eh agh cummey do-akin. It was just a blur.
Cha row eh agh meechummey. It was just a blur.
Cha row eh agh ny guilley oc. He was a mere tool in their hands.
Cha row eh ayns pooar dooinney y yannoo. It was humanly impossible.
Cha row eh ec y scoill monney. He hasn't much education.
Cha row eh erskyn breag. He could stoop to a lie.
Cha row eh fosyn jannoo eh. He didn't mean to do it.
Cha row eh jeant magh er chor erbee! He was anything but satisfied!
Cha row eh lieh cha mie. It was nothing like as good.
Cha row eh ny s'lheah er loayrt roo. No sooner had he spoken to them.
Cha row eh rieau n'egooish. He was never without it.
Cha row eh ry akin. There was no sign of him.
Cha row eh troggit. He was only dragged up.
Cha row eie aym er. I had no idea of it.
Cha row eie erbee eck er. She had no notion of it.
Cha row feanish erbee ayn bunnys. There was next to no evidence.
Cha row fer ry akin. There wasn't a sinner to be seen.
Cha row foaynoo ayn. Naught availed.
Cha row fockle ass fer erbee. There was a dead silence.
Cha row fockle elley ry ghra! That was that!
Cha row fockle focklit oc. There wasn't a word uttered by them.
Cha row freegyrt erbee aym ry chur er. I could find no answer to it.
Cha row fys eck c'red by chiart j'ee jannoo eck yn chaglym. She did not know how to act at the meeting.
Cha row jalloo. There was nothing.
Cha row kyaghey sooilley jeant echey. He didn't bat an eyelid.
Cha row leagh my yinnair aym. I hadn't the wherewithal to pay for my dinner.
Cha row lhiettalys ry-chur er. There was no holding him.
Cha row mee agh ginsh dhyt. I was simply telling you.
Cha row mee ayns shen ec y traa. I wasn't there at the time.
Cha row mee bwooiagh dou hene. I was dissatisfied with myself.
Cha row mee ec y cheeill. I have not been to church.
Cha row mee jerkal cheet dty whaiyl ayns shoh. I had no thought of meeting you here.
Cha row mee jerkal rish shen! I didn't bargain for that!
Cha row mee rieau er my vaihaghey er son shen. I was never forgiven for that.
Cha row mee toiggal c'red va mee tayrn orrym pene. I did not know what I was letting myself in for.
Cha row monney jeeyl jeant. There was no great damage done.
Cha row monney ry chlashtyn. There was not much to be heard.
Cha row monney scoill oc ayns ny laghyn shen. They hadn't much schooling in those days.
Cha row nearey erbee er. He wasn't in the least ashamed.
Cha row ny raaidyn mooarey er nyn daaghey. The roads were not frequented.
Cha row obbyr ayn. There was no work to be had.
Cha row obbyr ry-gheddyn. There was no work to be had.
Cha row ourys er ny s'odjey. He doubted no longer.
Cha row peccagh bio faagit bio. There wasn't a living soul left alive.
Cha row peiagh erbee elley ayn agh eh hene. It was no less than him.
Cha row ping ruy aym. Money I had none.
Cha row poosey ayn. The marriage never came off.
Cha row rea lhean lheeah rieau roauyr. A wide grey ram was never fat.
Cha row red elley ain ry-yannoo. We had no other alternative.
Cha row rieau cooid arrit mie. Offered goods were never good.
Cha row rieau cooid chebbit mie. Offered merchandise was never good.
Cha row rieau y lhied ayn. There never was one.
Cha row sheean ry chlashtyn. Not a sound was heard.
Cha row shen scruit aym. That was not written by me.
Cha row stiurey erbee urree. She would not answer the helm.
Cha row thie erbee ry akin. There was not a house to be seen.
Cha row uinnag slane 'sy thie. There wasn't an entire window in the house.
Cha row veg er mayrn. Nothing remained.
Cha row veg ry akin. There was naught to be seen.
Cha row veg ry-chlashtyn jeu rieau arragh. They were never heard of again.
Cha row y lhied rieau ry chlashtyn. It's unheard of.
Cha row yn derrey reih echey. He had no alternative.
Cha row ynseyder echey agh eh hene. He is self taught.
Cha s'aym c'wooad ta ny feeaghyn orrym. I don't know what my debts amount to.
Cha s'aym cre'n erree hig er y chooish. I don't know how things will go.
Cha s'aym cre'n fa t'eh gaghtey eh hene myr shen. I don't know why he acts as he does.
Cha shickyr as ta'n Chaist er yn Doonaght. As sure as eggs is eggs.
Cha skee as moddey. Dead tired.
Cha skeoigh as lugh 'sy chreeagh. As snug as a bug in a rug.
Cha smooinee mee er. I never gave it a thought.
Cha smooinee mee er. I never thought of it.
Cha smooinee mee er chor erbee dy darragh eh. I little thought that he would come.
Cha smooinee mee er chor erbee dy darragh eh. Little did I dream that he would come.
Cha smooinee mee ny smoo er. I did not give it another thought.
Cha smooineein er jannoo y lhied. I shouldn't dream of it.
Cha sthamp yn dow rieau er e chass hene. The ox never stamped on his own foot.
Cha sturneishagh as muc. As stubborn as a mule.
Cha surragh oo eh. You wouldn't permit it.
Cha tarroogh as shellan. As busy as a bee.
Cha treih lhiam. I am not sorry.
Cha vaarjagh ad. They wouldn't get by.
Cha vaik mee. I did not see.
Cha vaik mee eh agh yn un cheayrt shen. I only saw him that once.
Cha vaik mee eh rieau ny yei shen. I never saw him after that.
Cha vaik mee rieau e lheid. I never saw his equal.
Cha vaik mee rieau eh derrey noght. I never saw him until tonight.
Cha vaik mee rieau ny sloo. I never saw less.
Cha vaik mee rieau yn lhied ayns ooilley'n seihll aym. I never saw such a thing in all my experience.
Cha vaik mee shen rieau. I never saw that ever.
Cha vaikmayd e eddin ayns shoh reesht. He won't show his face here again.
Cha vaikym. I will not see.
Cha vaikym arragh eh. I'll see him no more.
Cha vaikym eh ayns y lhing ayms. I won't see it in my time.
Cha vel arragh aym. I have no more.
Cha vel blass er. It has no taste.
Cha vel corsoie orrym. I have no leisure.
Cha vel eh dy ve credjit ga dy vel eh ginsh yn irriney. He is not to be believed even if he tells the truth.
Cha vel fer erbee cha bouyr as eshyn nagh jean clashtyn. There is none so deaf as he that will not hear.
Cha vel liaee aym er. I have no likeness for it.
Cha vel mee er n'akin eh rish bleeantyn liauyrey. I haven't set eyes on him for years.
Cha vel mee rieau er n'akin eh. I have never set eyes on him.
Cha vel monney. There is not a scrap.
Cha vel toiggal ayd kys ta ny craueyn goll er kiaddey. You do not understand how the bones are formed.
Cha vlass eh y bee. He left the food untouched.
Cha voddey. Not long.
Cha voghe ad eh. They would not obtain it.
Cha vow eh monney assym. He won't get much change out of me.
Cha vow laue ny haaue veg. An idle hand will get nothing.
Cha vow laue ny taaue veg. An idle hand will get nothing.
Cha yarg mee. I couldn't.
Cha yargin. I couldn't.
Cha yargin eh. I am not capable of it.
Cha's ain. We do not know.
Cha'sayms son shickyrys. I don't know for certain.
Chaddil eh dy mie riyr. He has had a good night's rest.
Chaddil eh un laa as un oie. He slept the clock round.
Chaddil eh yn oie dy mie. He had a good night's rest.
Chagg ad rish y cheilley. They fought with each other.
Chaill ad nyn dappey. They lost control of themselves.
Chaill ad nyn dappey. They lost their cool.
Chaill ad nyn dappey. They went berserk.
Chaill as nyn dappey. They lost their temper.
Chaill ee shey punt er trimmid ayns shiaghtin. She lost six pounds in weight in a week.
Chaill eh dagh ooilley phing v'echey. He lost his tail.
Chaill eh e ablid-loayrtys. He lost the power of speech.
Chaill eh e cheeayll. He lost his reason.
Chaill eh e cheeayll. His mind broke down.
Chaill eh e ghaanys. He lost his nerve.
Chaill eh e happey. He lost his cool.
Chaill eh e happey. He lost his wits.
Chaill eh e vioys. He forfeited his life.
Chaill eh e vioys er e hon. It cost him his life.
Chaill eh e vioys ny hrooid. It cost him his life.
Chaill eh eh hene lesh. He sacrificed himself for it.
Chaill eh y carr. He sang out of tune.
Chaill mee. I was worsted.
Chaill mee eh. I lost him.
Chaill mee er. I am out of pocket by it.
Chaill mee my chreeaght. I got cold feet.
Chaill shin ooilley ny v'ain. We lost everything.
Chaill yn armee dy trome. The army suffered severely.
Chaillin my chree! My dear girl!
Chalse Aeg. The Young Pretender.
Chalse Unnane. Charles the First.
Chalse, braar da Juan. Charles, brother to John.
Cham eh ass cummey eh. He bent it out of shape.
Cham mee y freeney. I bent the pin.
Chammah. As well.
Chammah as mee hene. As well as myself.
Chammah mraane as paitchyn. Both women and children.
Chammah uss as mish. Both you and I.
Chamoo ta mish cur geill dhyt. Neither do I take any notice of you.
Chamoo vees eh kiart. Nor will it be correct.
Chamoo yn derrey yeh na'n jeh elley. Neither the one nor the other.
Chan 'eeagh eh veg. It's good for nothing.
Chan 'oddym cur eh. I cannot give it.
Chan 'uilleeym eh. I won't brook it.
Chan aggle da foast. There is no fear of him yet.
Chan aggle dhyt. There is no fear of you.
Chan aggle dou. I'll be alright.
Chan aggle jeh shen! No fear!
Chan eeckin veg da. I wouldn't pay him anything.
Chan yrrys dou. I shouldn't wonder.
Chant eh y thie. He auctioned the house.
Charbaa. Separate.
Charrey. Dry weather after rain.
Charrey veen. Dear friend.
Charrey veen! Beloved friend!
Charvaal. Bottomless pit.
Chasherickee eh yn ushtey. He blessed the water.
Chass ee ass y chamyr. She flounced out of the room.
Chass eh er ash laa ny vairagh. He started back the next day.
Chass eh er y chass echey. He rounded on his heel.
Chass eh er-ash. He doubled back
Chass eh jeh eh. He wrenched it off.
Chast eh ny lossanyn. He beat back the flames.
Cheaghil eh. His face changed aspect.
Cheaghil eh. It altered.
Cheaghil eh. It changed.
Cheaghil eh y skeeal echey. He changed his ground.
Cheaghil eh y skeeal echey. He shifted his ground.
Cheau ad ayns pryssoon eh. They clapped him in prison.
Cheau ad magh eh. He got the boot.
Cheau ad magh eh. They turfed him out.
Cheau ad magh eh as e staartey. They fired him.
Cheau as feyshtyn huggey dy tappee. They barraged him with questions.
Cheau ee paag huggey. She blew him a kiss.
Cheau ee paag huggey. She kissed her hand to him.
Cheau ee paag huggey. She threw him a kiss.
Cheau eh chlag er. He aimed a stone at him.
Cheau eh e chooat derrey v'eh ceaut ass. He wore his coat threadbare.
Cheau eh e hooill urree. He cocked his eye at her.
Cheau eh e vea er y chooish. He dedicated his life to the cause.
Cheau eh eh ass my laue. He knocked it out of my hand.
Cheau eh eh ayns symmyn beggey. He spent it in small amounts.
Cheau eh eh hene 'sy lhiabbee. He tumbled into bed.
Cheau eh fortan ersooyl er ny gammanyn. He diced away a fortune.
Cheau eh jeh da'n chrackan. He stripped to the buff.
Cheau eh jeh e gharmadyn. He cast his garments.
Cheau eh orrym eh. He threw it at me.
Cheau eh ry-lhiattee eh. He flung it to one side.
Cheau eh shen voish. He discarded that.
Cheau eh shilley bieau orrym. He flashed a glance at me.
Cheau eh stiagh 'sy daa hooil aym eh. He threw it right in my face.
Cheau eh ushtey er yn aile. He dashed water on the fire.
Cheau eh y boayrd harrish. He tipped the table over.
Cheau eh y chooid elley jeh'n vea echey ayns Mannin. He spent the balance of his life in the Isle of Mann.
Cheau eh yn eaddagh echey er. He tumbled into his clothes.
Cheau eh yn laa er. He took hours over it.
Cheau eh yn sheel echey. He came.
Cheau mee ass my chione eh. I dismissed it from my thoughts.
Cheau mee ersooyl eh. I chucked it away.
Cheau mee jerrey ny shiaghtin maroo. I stayed with them over the weekend.
Cheau mee laa er y cheer. I spent a day in the country.
Cheau mee orraghey. I got a shot off.
Cheau mee voym eh. I threw it away.
Cheau shin yn oie ec y thie oast. We slept at the hotel.
Cheayll mee ad skeolley as leaumey. I heard them splashing and squelching.
Cheayll mee ad taggloo. I heard them speaking.
Cheayll mee ad taggloo Gaelg. I heard them conversing in Manx.
Cheayll mee dy vel eh cheet. I have been told that he is coming.
Cheayll mee insh elley er. I heard another version of it.
Cheayll mee jeh. I heard tell of it.
Cheayll mee jeh ny yei. I heard of it after.
Cheayll mee mooarane mychione e haght. I heard a lot about her skill.
Cheayll mee sonnish ny marrey. I heard the whisper of the sea.
Cheayll mee veih ny ferrishyn eh. A little bird told me.
Cheayll mee voish Juan jiu. I heard from John today.
Cheayll mee yllagh. I heard a shout.
Cheayll mee yn eaym shoh. I heard this cry.
Cheayll mee yn ennym echey. I know him by name.
Cheayll mee yn skeeal shen hannah. I have heard that tale before.
Cheayn ee e saie. She had a good cry.
Cheayn ee jeirnyn e king. She had a good hearty weep.
Cheb y haraghey. Improve an offer.
Chredjagh eh dy vel oo er n'irree veih ny merriu. He would believe the moon is made of green cheese.
Cheeir yn oie orrin. The night darkened on us.
Cheer bainnagh as lane mill. Land of milk and honey.
Cheer e ghooie. His fatherland.
Cheer gyn chengey, cheer gyn ennym. Country without language country without name.
Cheer my ghooie. My native country.
Cheer my ghooie. My native land.
Cheer Nyn Aeg. Elysian Fields.
Cheer nagh row fys urree ec y traa shen. Country at the time undiscovered.
Cheer ny Gaeil. The Highlands.
Cheer nyn Aeg. The Land of Youth.
Cheer reagyn crongan erbee er. Plain unrelieved by the smallest hillock.
Cheer sleitagh. Hill country.
Cheeraghyn foddey. Distant lands.
Cheeraghyn harrish yn aarkey. Foreign parts.
Cheerey eaddeeyn cooil chiollee. Airing clothes by the fire.
Cheet dy ve tramman. Becoming fouled.
Cheet er dty screeuyn. Referring to your letter.
Cheet faare mie. Good attendance.
Cheet my aare. Coming into my presence.
Cheet my laue. Proceeding well.
Cheet my vlaa. Bursting into bloom.
Cheet neose. Coming downwards.
Cheet noal. Coming over from yonder.
Cheet seose rish yn obbyr. Clearing off arrears of work.
Cheet stiagh glen. Net yield.
Cheet stiagh keyl. Small income.
Cheet stiagh raieeoil. Quarterly income.
Cheet-stiagh mie. Good living.
Cheh ass yn oghe. Fresh from the oven.
Cheh gaalagh. Steaming hot.
Cheil eh yn irriney. He hid the truth.
Chelleeragh. On the trot.
Chelleeragh ny lurg shen v'eh er ny chur gy baase. Immediately after that he was put to death.
Chellinsh Vannin. Manx Telecom.
Chellooishan. Television set.
Chellveeishan. Television set.
Chemmal lussagh. Herbaceous border.
Chengaghyn bio. Living languages.
Chengaghyn jeianagh. Modern languages.
Chengaghyn marroo. Dead languages.
Chengaghyn ny h-ashoonyn. Tongues of the nations.
Chengey hyckey. Sycamore seed.
Chengey my mayrey. My native language.
Chengey my vayrey. My mother's tongue.
Chengey nieuagh. Tongue full of venom.
Chengey ny cheerey. The language of the country.
Chengey ny cheerey. The vulgar tongue.
Chengey ny mayrey. The mother tongue.
Chengey ny mayrey. The native language.
Chengey ny mayrey. The native tongue.
Chengleyr. Talkative person.
Chenney taarnee. Flash of lightning.
Chennid chree. Heart strain.
Cheu chiare. Port side.
Cheu chlee. Port side.
Cheu chooylloo. Hind part.
Cheu chooylloo. Rear side.
Cheu elley jeh'n thie. On the other side of the house.
Cheu heose heese. The wrong way up.
Cheu hiar jeh'n ellan. East of the island.
Cheu hoal jeh. On yonder side.
Cheu hoal jeh Rhumsaa. Past Ramsey.
Cheu hoal jeh'n awin. Over the river.
Cheu hoal jeh'n raad. Across the way.
Cheu hoal jeh'n raad. Over the way.
Cheu hoal jeh'n theihll shoh. The beyond.
Cheu hoal ny cheerey. On the other side of the country.
Cheu hoal ny hawin. On yonder side of the river.
Cheu hoal ny sleityn. The thither side of the mountains.
Cheu hoshtal. Near side.
Cheu hoshtal. Port side.
Cheu hwoaie jeh. North of.
Cheu ny geayee. The windward side.
Cheu ny hinshley. The low side.
Cheu ny lhuingey. The side of the ship.
Cheu ny mraane. Distaff side.
Cheu nyn meealloo. In front of them.
Cheu ry heu. Broadside on.
Cheu ry heu. Side by side.
Cheu veealloo jeh'n dorrys echey. Before his door.
Cheu wass jeh Balley Chashtal. This side of Castletown.
Cheu yn astee. The sheltered side.
Cheu-entreilys. Side-entrance.
Cheu-ghorrys. Side door.
Cheu-linney. Side line.
Cheu-vayr. Local road.
Cheuaghey lesh cooish. Espousal of a cause.
Cheuee rhyms! Side with me!
Cheumooie jeh ny boallaghyn. Without the walls.
Cheumooie jeh shen. With the exception of that.
Cheusthie jeh ny tree meeillaghyn. Within the three mile limit.
Cheusthie jeh'n thie. Within the house.
Chiangle eh e chliwe er eh hene. He girded on his sword.
Chiangle eh e vootsyn. He laced up his boots.
Chiangle eh er e chliwe. He buckled on his sword.
Chiarn ny cheerey. Lord of the Manor.
Chiarn ny cheerey. The Laird.
Chiarnyn y rheaym. Peers of the Realm.
Chiarrey. Dry weather after rain.
Chiartee eh eh hene. He corrected himself.
Chiass 'sy scaa. Temperature in the shade.
Chiass er lheh. Specific heat.
Chiass goulragh. Radiant heat.
Chiass greiney. Solar heat.
Chiass y bishaghey. Develop heat.
Chiass y ghiennaghyn. Develop heat.
Chiass-ghraih. Fervent love.
Chiass-jeeneyder. Heat insulator.
Chibbag. Having sex.
Chibbraghyn chirmey. Dry wells.
Chibbraghyn shiastey. Dry wells.
Chibbyr hayrnee. Deep-draw well.
Chibbyr heh. Thermal spring.
Chibbyr y heaumey gys y thoyn. Pump a well dry.
Chickil eh ee. He tickled her.
Chied ghooishtey yn Arree. The first breath of Spring.
Ching 'sy chree. Sick of heart.
Ching lesh y chiassaghey. Stricken with fever.
Chingys aignagh. Mental illness.
Chingys gailley. Gastric troubles.
Chingys gailley. Pain in stomach.
Chingys ghailley. Digestive trouble.
Chingys ny mucyn. The purples.
Chingys sooilley. Eye trouble.
Chiollagh kierdee. Smith's fire.
Chionn er dty hoshtal! Hard a port!
Chionn lesh moyrn. Puffed up with pride.
Chionn y dooneyder beg. Close the little fastener.
Chionnal mooar. dy 'leih. Teeming crowd.
Chionnal mooar dy leih. Dense crowd of people.
Chionnee ee rioder noa. She bought a new freezer.
Chionnee eh cleeantaght. He bought a practice.
Chionnee eh er daayl eh. He bought it on tick.
Chionnee eh er punt eh. He bought it for a hundred pounds.
Chionnee mee ayrnyn. I took up shares.
Chionnee mee eh da. I bought it for him.
Chionnee mee jough da. I stood him a drink.
Chionnee mee jough dou hene. I treated myself to a drink.
Chionnee mee thalloo lesh yn argid. I used the money to buy land.
Chionnee mee voyd eh. I bought it from you.
Chionnee oo shoh ry hoi aym? Did you buy this for my use?
Chionneeym roym lesh. I will press on with it.
Chionneyder builg. Bicycle pump.
Chioonaghey stiagh ayns stashoon. Tuning in to a station.
Chiow banglaneagh. Central heating.
Chiow yn chenn vroit. Stirring the old embers.
Chiow yn lhiabbee. Airing the bed.
Chirmee eh. Wipe it dry.
Chirt eh ersooyl. He hastened away.
Chiu-linney. Thick stroke.
Chiughey. Becoming heavy.
Chiunee eh. He calmed down.
Chlish eh ass e chadley. He started out of his sleep.
Chlish eh neese jeh'n chaair. He started from his chair.
Chloie ad rhymboo. They played on.
Chloie ee y notey aggairagh. She played the wrong note.
Chlou ad yn fockleyr ayns Doolish. They printed the dictionary in Douglas.
Cho ard rish Toor Vabel. As high as the tower of Babel.
Cho creoi rish y darragh. As hard as oak.
Cho mie as lhiass. As good as needs be.
Cho mooar rish shoh. As big as this.
Choard mee r'ee. I agreed with her.
Chooilleen eh dy mie. He acquitted himself well.
Chooilleen eh e phrindeaysaght. He went through his apprenticeship.
Chooilleen mee yn aghin oc. I met their request.
Chooinee mee er ayns Doolish. I remembered it in Douglas.
Choonree eh buill marym. He changed places with me.
Chossyn eh dean. He scored a goal.
Chossyn eh er. He sold at a profit.
Chossyn eh er poyntyn. He won on points.
Chossyn eh ersooyl. He made his escape.
Chossyn eh fortan ass ny lhingaghyn. He won a fortune on the pools.
Chossyn eh gyn boirey erbee. He won hands down.
Chossyn eh keead punt. He netted a hundred pounds.
Chossyn eh liorish liurid. He won by a length.
Chossyn eh roish. He cleared off.
Chossyn eh roish. He made good his escape.
Chossyn eh roish as yn argid echey. He made off with the cash.
Chossyn eh stiagh 'sy Chiare as Feed. He got in the Keys.
Chossyn eh stiagh 'sy thie. He got into the house.
Chossyn eh y chooish. He won the case.
Chossyn mee roym as thousane punt aym. I got away with a thousand pounds.
Chossyn mee stiagh. I gained entrance.
Chossyn mee thie ec jeih er y chlag. I got back home at ten.
Chossyn mee yn chied aundyr. I won first prize.
Chossyn ny pryssoonee roue. The prisoners escaped.
Chossyn shin argid. We won money.
Choud as. As long as.
Choud as duirree mee. While I waited.
Choud as oddagh oo fakin. As far as you could see.
Choud as ta fys aym. To the best of my belief.
Choud as veeym bio. As long as I am alive.
Choud cheddin. So far.
Choud cheddin. So long.
Choud roie. So long before.
Choud shoh. So far.
Choud's cheddin. So far.
Choud's leayr dou. As far as I can perceive.
Choud's nee booa keck 'sy vargey. As long as things last.
Choud's nee booa keck 'sy vargey. For ever.
Choud's saillish yn ree. During the king's pleasure.
Choud's shen. As concerns that.
Choud's shen. Till then.
Choud's shoh. This far.
Choud's ta cooinaght aym. As far as I can remember.
Choud's ta fys ayd. To your knowledge.
Choud's ta fys aym. As far as I am aware.
Choud's ta fys aym. To my knowledge.
Choud's ta fys aym. To the best of my knowledge.
Choud's ta fys aym t'eh marroo! For all I know he's dead!
Choud's ta shin loayrt my e chione. While we are at it.
Choud's ta shiu shirrey carrey noa cum shiu gys y chenn 'er. Whilst you are seeking a new friend hold on to the old.
Choud's ta'n ghrian soilshean. Whilst the sun is shining.
Choud's v'eh ayns shen. As long as he was there.
Choud's va mee jannoo shen. While I was doing that.
Choud's va'n dooinney aeg doogh. As long as the young man was ill.
Choud's veeym bio. While I live.
Chouds. As long as.
Chouds shen. As long as that.
Chouds ta fys aym. In so far as I know.
Chrank yn dorrys. The door banged.
Chraplee e heddin. Her face cockled.
Chreck eh e onnor. He forfeited his honour.
Chreck eh eh-hene. He bartered himself.
Chreck mee eh. I sold it.
Chreck mee my ronnaghyn. I sold my shares.
Chred ad ayns obbyn. They believed in charms.
Chred eh dagh fockle jeh. He took it all in.
Chred eh dy chooilley 'ockle jeh. He swallowed it whole.
Chred eh ooilley. He took it all in.
Chredjin shen jeh. I wouldn't put it past him.
Chreid eh dagh ooilley 'ockle jeh. He drank it all in.
Chrib eh 'sy niaghan. It shrank in the wash.
Chrie ad laueyn. They shook hands.
Chrie e choraa. His voice faltered.
Chrie ee lesh aggle. She trembled with fear.
Chrie eh e laue hym. He waved to me.
Chrie eh slane lhien. He waved us goodbye.
Chrie eh tra honnick eh ee. He quaked when he saw her.
Chrie eh yn joan jeh e chassyn. He shook off the dust from his feet.
Chrie mee yn laue echey. I clasped his hand.
Chrie yn cabbyl y kione echey. The horse gave a toss of the head.
Chrie yn moddey eh hene. The dog shook himself.
Chrogh eh yn eayn er ny geayltyn echey. He slung the lamb over his shoulders.
Chronnee mee nagh row mee laccalit. Plainly I was not wanted.
Chroym eh stiagh eh hene. He huddled himself up.
Chroymm ee e kione. She bent her head.
Chroymm ee e kione. She kept her head down.
Chroymm eh. He bowed.
Chroymm eh e chione. He dropped his head.
Chroymm eh e chione. He hung his head.
Chroymm eh e chione lesh nearey. He bent his head in shame.
Chruinn ad stiagh. They flocked in.
Chruinnee ad mygeayrt y mysh. They clustered round him.
Chruinnee ad mysh y loayreyder. They packed round the speaker.
Chruinnee ad ry-cheilley ec hoght er y chlag 'sy voghrey. They fell to at 0800 hours.
Chruinnee eh e chreeaght dy yannoo eh. He nerved himself to do it.
Chruinnee eh stiagh e hooillyn. He screwed up his eyes.
Chruinnee mee mee hene rish. I screwed myself up to it.
Chruinnee niart mooar dy veoiryn shee mygeayrt y mysh thie. A strong force of police surrounded a house.
Chruinnee shin ooilley mygeayrt echey. We all centred round him.
Chruinnee shin stiagh orroo. We closed in on them.
Chum ad ny lhie eh 'sy lhiabbee. They held him down in the bed.
Chum eh 'sy ghaa laue echey. He held it in both hands.
Chum eh dooinney beg jeh'n chray. He formed a little man out of the clay.
Chum eh e ennal sthie. He held his breath.
Chum eh magh gys yn jerrey. He held out to the end.
Chum shen. Towards there.
Chur ad aggle orrym. They frightened me.
Chur ee e sooillyn my hrooid. She fixed her eyes on me.
Chur eh e laue erskyn e hooillyn. He shaded his eyes with his hand.
Chur eh ny host eh. He reduced him to silence.
Chur mee ersooyl eh. I put it away.
Chur mee lhiam eh. I gained him over.
Chur mee my gheaylin ass olt. I dislocated my shoulder.
Chur mee stiagh eh 'sy chamyr. I showed him into the room.
Chur ny hassoo eh. Lift him up.
Chur shin fud y cheilley ad. We set them at variance.
Chymmyltagh. Uncircumcised male person.
Chymnee eh da cloan ny clienney eu. Pass it down to your children's children.
Chymneeym ooilley ny t'aym da. I will leave him all I have.
Chymney y yannoo. Make a will.
Chymsaght dy chruillyn. Family of curves.
Chymsaght yn 'ooillagh. Remainder set.
Chyndaa mee harrish. Turn me over.
Chyndaa my yesh, wooinney! Turn right, man!
Chyndaa mygeayrt eh. Turn it round.
Chyndaa ny geayee. Turn of the wind.
Chyndaa y skeeal ayns Gaelg. Put the story into Manx.
Chyndaa yn ghoayr. The tropic of Capricorn.
Chyndaa yn phartan. The Tropic of Cancer.
Chyndaait fockle er fockle. Translated word for word.
Chyndaait magh er y dorrys. Turned out of doors.
Chynskyl coadit. Sheltered industry.
Chynskyl eddrym. Light industry.
Chynskyl fillymagh. The film industry.
Chynskyl meaineraght. Mining industry.
Chynskyl ny feederaght. The textile industry.
Chynskyl trome. Heavy industry.
Chynskyl yn ghas. The gas industry.
Claare skirrit. Slipped disc.
Claaryn stoandey y chur ry cheilley. Stave a barrel.
Clabbag. Little river mouth.
Clabbag fliugh. Wet pack.
Claddagh. Land by a river.
Clag as barrantys daa vlein lesh. Clock with guarantee for two years.
Clag baaish. Passing bell.
Clag baaish y woalley. Toll a death.
Clag ny merriu. Passing bell.
Clag raauee. Alarm gong.
Clag y chur er obbraghey. Start a clock.
Clagh chostal y lhiabbaghey. To set a gem.
Clagh eeymmey lesh e dooie dy chaashey. Stone of butter with its complement of cheese.
Clagh hoit. Memorial pillar.
Clagh hoit. Standing stone.
Clagh niart. Heavy weight.
Clagh oaie Ledger stone.
Clagh screebee. Scratching stone.
Clagh ta deamey ass y voalley. Stone that projects from the wall.
Claghan. Small stone.
Claghey. Throwing stones.
Claghit gy baase. Stoned to death.
Claghyn glassey. Grey stones.
Claghyn tuittit veih'n voalley. Stones dislodged from the wall.
Claigin. Top of the head.
Clash ingney. Thumbnail groove.
Cleagh as er lheh. Private and confidential.
Cleayney. Mental twist.
Cleayney keintyssagh. Sexual deviation.
Cleayney lajer seose. Strong upward tendency.
Cleayney rish jannoo red ennagh. Disposition to do something.
Cleaynt er cuinney. Inclined at an angle.
Cleaynyn Ghoolish. The attractions of Douglas.
Cleaysh liauyr. Good listener.
Cleaysh liauyr. Slow to answer.
Cleaysh sthie. Inner ear.
Cleaysh vooie. Outer ear.
Cleaysh y chur da. Hark to.
Cleayshagh. Large eared.
Clee cass-jee! Left wheel!
Cleeah. School of fish.
Cleeah cheyrragh. Sheep grid.
Cleeah eaddee. Clothes-horse.
Cleeah ollee. Cattle grid.
Cleigh cloaie. Stone hedge.
Cleigh drineagh. Hawthorn hedge.
Cleigh y lheimmey. Take a fence.
Cleigh y vaarey. Shear a hedge.
Clein Christeen. Christian family.
Clein y Karagher. The Faraghers.
Cleiy fo ny brooinyn eck. Undermining its banks.
Cleragh skeerey. Parish clerk.
Cleragh v'eh ec t toshiaght. He began life as a clerk.
Clet. Submerged reef.
Cleuinys. Alliance by marriage.
Cleuinys. Family connection.
Cleuinys y yannoo eddyr daa lught-thie. Ally two families by marriage.
Cliaghtey cloie. Acting over a play.
Cliaghtey gear. Sharp practice.
Cliaghtey haink neose. Custom handed down.
Cliaghtey imman. Driving experience.
Cliaghtey ny sidooryn. Breaking the soldiers.
Cliaghtey targaid. Target practice.
Cliaghtey y yannoo jeh. Get into the habit of.
Cliejeen. Precious stone.
Clish. Net stone.
Cliwe daa laue. Broadsword.
Cliwe daa-foyragh. Two-edged sword.
Cliwe lommyrtagh. Bare sword.
Cliwe lommyrtagh. Drawn sword.
Cliwe lommyrtagh. Naked sword.
Cliwe mooar. Broadsword.
Cliwe y heiy ny hrooid. Drive a sword through.
Cliwe y ymmyrkey. Wear a sword.
Cloagey bayrnagh. Hooded cloak.
Cloagey Jiarg. Little Red Riding Hood.
Cloagit lesh sniaghtey. Covered with snow.
Cloan gheiney. The children of men.
Cloan ghooinney. A man's children.
Cloan ny cairys. The children of righteousness.
Cloan ny clienney. The children's children.
Cloan ny cruinney. Children of earth.
Cloan ny cruinney. The children of Earth.
Cloan ny cruinney. Worldly minded persons.
Cloan ny mollaght. The cursed children.
Cloan nyn glienney. Our children's children.
Cloan y theihill. The children of the world.
Cloan y theihll. Worldly minded persons.
Cloan y toilshey. The children of light.
Cloie. Theatrical performance.
Cloie aitt. Funny play.
Cloie billiardyn. Playing billiards.
Cloie biritch fud ny hoie. Playing bridge all night.
Cloie cam. Unfair play.
Cloie cliaghtey. Practice match.
Cloie dooreydaneyn. Playing dominoes.
Cloie ec y tawlish mooar. Playing backgammon.
Cloie ec yn ingagh. Net play.
Cloie er ash. Return match.
Cloie er ny craueyn. Playing the bones.
Cloie er y traie. Sporting on the shore.
Cloie follaghey. Playing bo-peep.
Cloie jeh noi. Play off against.
Cloie keead. Game of a hundred up.
Cloie lesh. Toying with it.
Cloie mirril. Miracle play.
Cloie quiss. Playing whist.
Cloie reiht. Selection match.
Cloie seose. Strike up.
Cloie squash. Playing squash.
Cloie steabyn. Playing darts.
Cloie steabyn 'sy thie oast. Playing darts in the pub.
Cloie stoyr. Stock play.
Cloie tig mygeayrt y dubbey. Playing tip round the pool.
Cloie troor. Three ball match.
Cloie y choyrt. Present a play.
Cloie y chur er yn ardan. Mount a play.
Cloie y chur ny yei arrane. Follow a song with a play.
Cloie y yannoo. Act a play.
Cloie yn ommidan. Posturing as a buffoon.
Cloiemayd er argid. Let's play for money.
Close calmane. Pigeon run.
Close cooyl. Backyard.
Close kyagh. Blind alley.
Close shuntey. Shunting yard.
Clou beg. Small print.
Clou mooar. Large print.
Clou ta heose. Standing type.
Clou trome. Bold type.
Clou-ghiarescreeuder. Shorthand typist.
Clouag chionnee. Trading stamp.
Clouag y chur er screeuyn. Affix a stamp to a letter.
Clouagyn dollit. Cancelled stamps.
Clowanagh. Hanger on.
Cluic y ghoaill lesh yn ree. Take a trick with the king.
Co-ard. Equally high.
Co-ard. Of equal status.
Co-ard rish. On a level with.
Co-chaghlaa bieauid. Velocity modulation.
Co-chillag voltagh. Voltaic battery.
Co-chormid. Simultaneous equation.
Co-chretoor. Fellow being.
Co-eab. United effort.
Co-eirey. Joint heir.
Co-ennaghtyn. Fellow feeling.
Co-faghteyr. Common factor.
Co-ghlassey. Tuning in.
Co-ghloo gaal. Vapour concentration.
Co-heeragh. Fellow countryman.
Co-hooill dy tappee! Quick march!
Co-hooill er aash. March at ease.
Co-hooill er arrey! March at attention!
Co-houd. Equally far.
Co-hurransagh. Fellow sufferer.
Co-iuder. Fellow drinker.
Co-obbree. Fellow worker.
Co-sthock. Joint stock.
Co-streey foalsey. Sham fight.
Coad Morsagh. Morse code.
Coadan. Protected person.
Coadan poagagh. Concertina file.
Coadee mee veih'n noid. Protect me from the enemy.
Coageyder coonee. Relief cook.
Coagyrit dy bollagh. Done to a T.
Coamrey markee. Riding habit.
Coamrit ayns cloaghaghyn jiargey. Attired in red cloaks.
Coamrit ayns gooynyn jiargey. Arrayed in red dresses.
Coamrit gys peccah. Done up to kill.
Coamrit lesh briwnys. Dressed with taste.
Coardail rish y reaghey dy jig eh. On the understanding that he comes.
Coardailys yn Chosporran. The Common Purse Agreement.
Coayl y chooinaghtyn. Loss of memory.
Cochaslys neuyiallit. Undeveloped image.
Cochialg yn Phoodyr. The Gunpowder Plot.
Cochloie. Mutual play.
Cochoyrle. Round-table conference.
Coearroo. Odd number.
Coeirey. Joint heir.
Cogherrey. Equally near.
Coghialg yn Poodyr. The Gunpowder Plot.
Coheshaght. Party.
Cohiaulley. Sailing together.
Cohroailtagh. Fellow traveller.
Coirrey cruinn ayns ny sleityn. Round corrie in the mountains.
Colaashtey mraane aegey. Young ladies' seminary.
Colhean as shoh. As wide as this.
Coliauyr. As long.
Collagh lheim er y laair. Stallion serving the mare.
Collagh lheimmey y laair. Stallion serving the mare.
Collan bing. Singing in the ears.
Colleeys. Sexual intercourse of animals.
Colliar ard creoi. Stand-up collar.
Colliar fynney. Fur necklet.
Colloo meainey. Shoot of ore.
Coloayrtys fo'n ennal. Hushed conversation.
Coloayrtyssyn eaghtyragh. Top level talks.
Coloon bollee. Column of route.
Coloon roie. Flying column.
Colught cooid-hie. House furnishing firm.
Colught gaaltan. Steamship line.
Colught lhuingys. Shipping line.
Colught Paggad Gaal Ellan Vannin, Cagleeit. Isle of Man Steam Packet Company Limited.
Combaase. Circular route.
Commee obbyr commee bee. Messmates and workmates.
Commyn ny hobbreeyn. The working men's institute.
Comys tree illit. Treble offence.
Comys trome. Serious offence.
Comyssey. Having sex.
Comyssey. Sexual intercourse.
Comyssyn. Private parts.
Conaant caggee. Military pact.
Conaant formoil. Formal contract.
Conaantyn cur seose. Terms of surrender.
Conaasagh. Taunting person.
Conchuillag. Plague of flies.
Condaig. Stubborn person.
Coneeagh. Evening twilight.
Congheay. Full gale.
Conney noa. Green fuel.
Conney y chur er yn aile. Mend the fire.
Conning 'irryn. Buck rabbit.
Conning vroiet. Boiled rabbit.
Conning woirryn. Doe rabbit.
Conrea. Tup with undescended testicles.
Conrieught-hooilley. Optical illusion.
Contraie. Neap tide.
Controllee gys ny ta'n Sushtal dy harey. Contrary to what the Gospel demands.
Cooat fynee. Fur coat.
Cooat velvad. Velvet coat.
Coob. Inside of a bend.
Coob! Coob! Call to a horse.
Coodagh breckit lesh clouagyn. Envelope stuck all over with stamps.
Coodagh er chur er lioar. Cover a book.
Coodagh lhiareagh. Leather upholstery.
Coodagh mooie. Outer cover.
Coodagh sthie. Inner cover.
Coodagh yn-fillit. Folding hood.
Coodaghyn sooilley. Visual aids.
Coodit lesh laagh. Caked with mud.
Coodit lesh sniaghtey. Covered with snow.
Cooid chailjey. Lost property.
Cooid cherraghtagh. Perishables.
Cooid choonee. Relief supplies.
Cooid er foayroilid. Goods on approval.
Cooid er ny taishbyney. Goods prominently displayed.
Cooid feer veg jeu. Very few of them.
Cooid fillosheragh. Fancy goods.
Cooid gyn chiangley. Loose goods.
Cooid hauchys. Factor of safety.
Cooid heihlt. Worldly goods.
Cooid jeh'n raad. Part of the way.
Cooid phersoonagh. Personal estate.
Cooid phersoonagh. Personal property.
Cooid phersoonagh. Private property.
Cooid veggan. Too little.
Cooid vooar. Quite a lot.
Cooid vrednagh. Stolen goods.
Cooid y chur ayns thie custam. Bond goods.
Cooid y chur fo-ghlass. Bond goods.
Cooid y ghoaill ass tastey. Take goods out of storage.
Cooid y ymmyrkey er etlan. Carry goods by air.
Cooid yiooldagh. Minus quantity.
Cooid yn laa mairagh. Tomorrow's share.
Cooid yn vea. The necessaries of life.
Cooidjagh! All together!
Cooie da'n phaart. In character.
Cooin lhiam! Come to my aid!
Cooin lhiam! Help!
Cooin lhiat hene. Help yourself.
Cooinaght y ghoostey. Jog a memory.
Cooinaghtyn er dty chenjallys. In consideration of your kindness.
Cooinaghtyn neuveayn. Unretentive memory.
Cooinee er. Bear him in mind.
Cooinee er my ghoo! Mark my words!
Cooinee nagh vel ee agh paitchey. Bear in mind that she is only a child.
Cooineeym er gys y laa s'odjey veem bio. I will remember it to my dying day.
Cooiney breagyn. Inventing lies.
Cooinnee nish er dt'Er-Chroo ayns laghyn dt'aegid. Remember thy Creator in the days of your youth.
Cooinnee urree. Remember her.
Cooinney y hilgey. Toss a coin.
Cooish. Talk between two people.
Cooish cham. Intricate affair.
Cooish chluickagh. Crafty affair.
Cooish chronnal jeh sollaghey-laue. Clear case of bribery.
Cooish ghraih. Love affair.
Cooish leigh. Action at law.
Cooish leigh y choyrt. State a case.
Cooish leigh y chur er oai. Prosecute an action.
Cooish y ronsaghey marish. Debate with.
Cooishyn argid. Money matters.
Cooishyn argidoil. Financial matters.
Cooishyn boiragh ec y thie. Family troubles.
Cooishyn joaree. Foreign affairs.
Cooishyn kiaullee. Musical affairs.
Cooishyn seihlltagh, Material considerations.
Cooishyn steat. Affairs of state.
Cooishyn thie. Household affairs.
Cooishyn troggal ass. Matters arising.
Cooishyn yn laa. Current events.
Cooishyn yn traa. The questions of the hour.
Coon lhiam. Lend me your aid.
Coonee y gooyn. Take the dress in.
Cooney as greesaghey. Aiding and abetting.
Cooney gyn jerkallys. Unhoped for help.
Cooney jee-chosnee. Unemployment pay.
Cooney lesh. Making oneself useful.
Cooney mee-staartaght. Unemployment pay.
Cooney taaueid. Unemployed pay.
Cooney y yeearree. Invoke aid.
Coonrey corrym. Fair exchange.
Coonrey y yannoo. Enter into a contract.
Coonseil Vannin Ny h-Ellynyn. Isle of Mann Arts Council.
Coontey liauyr y chur er. Dilate upon.
Coontey ny hein roish ta ny hooghyn guirt. Counting the chickens before the eggs are hatched.
Coontey ny kirree. Telling the sheep.
Coontey roie. Running commentary.
Coontey tashtee. Savings account.
Coontey voish jiu magh. Reckoning from today.
Coontey y yeearree er. Call to account for doing something.
Coontys lhiastynee as credjoonee. Debtor and creditor account.
Coorse bleinoil yn theihll. The yearly round of the earth.
Coorse leigh y yannoo. Read law.
Coorse shiar. Easterly course.
Coorse y yannoo. Lay a course.
Coorse y yeeraghey rish Ellan Vannin. Shape a course for the Isle of Mann.
Cooyl ain. Behind us.
Cooyl ayd. Behind you.
Cooyl aym v'eh. It was behind me.
Cooyl chlea. In hiding.
Cooyl chlea. Lying in wait.
Cooyl dorrysh. Behind the door.
Cooyl echey. Behind him.
Cooyl echey. Behind it.
Cooyl ny geayee. Sheltered from the wind.
Cooyl ny laue. The back of the hand.
Cooyl raaidjey. Out of the way.
Cooyl y ching. Back of the head.
Cooyl y chroan. Aft of the mast.
Cooyl y duirn. Back of the hand.
Cooyl yn chaslys. The other side of the picture.
Cooyl yn eayst. The back of beyond.
Cooyl-chishtey. Reserve fund.
Cooyl-hroir. Back sight.
Cooyl-obbraghey. Back reaction.
Cooylhamyr. Bar parlour.
Cooyllag. Wisdom tooth.
Cooyllaghyn king. Overhead valves.
Cooylley halmane. Poppet valve.
Cooylley skyrraghtagh. Slide valve.
Cooylley vluckan. Ball valve.
Cooylley y chiartaghey. Seat a valve.
Cooylley-chree. Heart valve.
Cooylley-rap. Flap valve.
Cooyrtoilid. Stony politeness.
Cor as corrym. Odd and even.
Cor ny corrym. Odd or even.
Cor-shiaghteeyn. Alternate weeks.
Coraa ass Niau. Voice from above.
Coraa bog bing. Round voice.
Coraa deiney. Human voice.
Coraa er-creau lesh anvea. Voice vibrating with emotion.
Coraa keyl. Slender voice.
Coraa kiaullee. Lilting voice.
Coraa thanney. Small voice.
Coraa veih'n traie hoal. Voice from beyond the grave.
Coraa yn chooinsheanse. The still small voice.
Coraaghyn dorraghey Yeesey. The parables of Jesus.
Corchooid. Odd lot.
Coreggyraght. Joint liability.
Corey ny traaghyn. Sign of the times.
Corkey doo. Black oats.
Corkey feie. Wild oats.
Corkey taghyrt. Long-bearded oats.
Corlaig aile. Fire rake.
Corlheim, skibbag as lheim. Hop, skip and jump.
Corlheimyragh lesh eunys. Jumping for joy.
Cormee dty laue! Steady your hand!
Cormid kerrinagh. Quadratic equation.
Cormid noon. Balance carried forward.
Cormid use. Rate of interest.
Cormid y vanc. Bank rate.
Corneil chontoyrtagh. Nasty corner.
Corneil doccaragh. Awkward corner.
Corneil y chassey dy geyre. Corner sharply.
Corneil y cheau. Take a corner.
Corneil y veayllaghey. Cant off an angle.
Corocklyn jeh'n choloayrtys. Scraps of the conversation.
Corp. Mortal remains.
Corp as slaynt. Respects.
Corp as slaynt yn imbagh diu. Compliments of the season to you.
Corp Chreest. The blessed sacrament.
Corp Chreest. The Holy Sacrament.
Corp y cheau harrish boayrd. Commit a body to the deep.
Corp y chur er ghleashaght. Impress motion on a body.
Corp yn armee. The main body of the army.
Corpane speyr. Heavenly body.
Corradoyryn yn phooar. Corridors of power.
Corrag. V-sign.
Corrag ghooishtee. Starting switch.
Corraghey. Poking with the forefinger.
Corraghyn y theihll. Ups and downs of the world.
Corran. Reaping-hook.
Corran beaynee. Reaper's sickle.
Corran feeacklagh. Serrated sickle.
Corran feeacklagh. Toothed sickle.
Corrid cree. Tug at one's heart strings.
Corrillagh beg. Short odds.
Corrillagh beg. Short price.
Corrillagh bieauid. Velocity ratio.
Corrillagh cadjin. Vulgar fraction.
Corrillagh cadjin. Vulgar fraction.
Corrillagh er cabbyl. Odds on a horse.
Corrillagh kiart. Proper fraction.
Corrillagh noi cabbyl. Odds against a horse.
Corrillagh t'ain er Mnr. Mac y Phaayl. Balance due to us from Mr. Quayle.
Corrillagh traghtee. Balance of trade.
Corrillagh trome. Long odds.
Corrillagh trome. Long price.
Corrillagh vees appee er y chied laa Mee Voaldyn. Balance due on the first of May.
Corrym rish y dorrys. Flush with the door.
Corrym rish y share. Equal to the best.
Corrym rish y thalloo. Level with the ground.
Corrym yn ushtey. The level of the water.
Corrymane kerrinagh. Quadratic equation.
Corrymcheimagh. Even paced.
Corys ny greiney. The solar system.
Corys ny greiney. The star system.
Corys raad yiarn. Railway system.
Corys ymmyrkey. Public system of conveyance.
Coscreeudeyrys. Joint secretaryship.
Cosh ry cholbey. Cheek by jowl.
Coshal cummal. Sustaining pedal.
Coshallyn feeacklagh. Rat-trap pedals.
Cosheeaght. Walk on the road.
Cosheeaght harrish ny sleityn. A walk over the mountains.
Cosnaghyn trome. Big profits.
Cosnee shoh jeih 'sy cheead. This will produce ten percent.
Cosney as coayl. Profit and loss.
Cosney glen. Nett profit.
Cosney yrjid. Gaining height.
Cosneyder gammanyn. Victor ludorum.
Cosoylit roo. Compared with them.
Cosoylley y yannoo rish y sampleyr roie. Draw a parallel with the previous example.
Cossyn eh yn airh echey. He made his pile.
Costallys gyn cagliagh. Expense no object.
Costee eh punt. It will cost a pound.
Costys jannoo. Cost of production.
Costys kionnee. Cost price.
Costys mooar. Heavy expenditure.
Costys obbree. Handling charge.
Costys roie. Overhead expenses.
Costys thie. Household expenses.
Costys yrdjit. Advanced cost.
Couch kiare chabbil y imman. Drive four-in-hand.
Cour argid. Financial aid.
Cour aym. Prepared for me.
Cour aym. Provided for me.
Cour shen. To that intent.
Cour yn ymmyd ain. For our use.
Couyryn cadley. Untapped resources.
Covaghey sheeoil. Peaceful coexistence.
Covestey chynskylagh. Industrial merger.
Cowag. Loud conversation.
Cowraghyn er lheh. Distinguishing marks.
Cowraghyn ny cryss greiney. The signs of the zodiac.
Cowrey 'sy gheay. Straw in the wind.
Cowrey aa-chloie. Repeat mark.
Cowrey aa-raa. Repeat signal.
Cowrey dourin. Evidence of disease.
Cowrey enney. A sign of recognition.
Cowrey enney. Sign of recognition.
Cowrey fakinagh. Visible signal.
Cowrey jarrooagh. Positive sign.
Cowrey jeh my hoiaghey-mooar. A token of my appreciation.
Cowrey keirdey recortyssit. Registered trademark.
Cowrey king y yannoo rish. Nod to.
Cowrey loojey. Minus sign.
Cowrey ny Croshey. Sign of the Cross.
Cowrey obballagh. Negative sign.
Cowrey roggad. Rocket signal.
Cowrey straiddey. Street sign.
Cowrey yllee. Exclamation mark.
Cowrey yn stashoon. Station signal.
Cowrey-kynnee. Family arms.
Coyin yeealit. Leashed hounds.
Coyr foalley. Meat safe.
Coyrle anmey. Spiritual advice.
Coyrle chellagh ny giark dy chur bee da ny kiarkyn. The cock's advice to feed the hens.
Coyrle da mraane-thie. Hints for housewives.
Coyrle ny hagglish. The influence of the pulpit.
Coyrle pheiagh ennagh y yannoo. Act on someone's advice.
Coyrle skeerey. Parish council.
Coyrle Valjagh Ghoolish. Douglas Town Council.
Coyrle y chur da peiagh dy ve creeney. Enjoin prudence upon a person.
Coyrle y gheddyn voish leighder. Take legal advice.
Coyrlee da dyn jannoo eh. Persuade him not to do it.
Coyrt magh. News hand out.
Craa geinnagh er y laare. Sprinkling the floor with sand.
Craa hollan. Sprinkle of salt.
Craa king. Shake of the head.
Craa nyn ging. Shaking their heads.
Craa nyn ging. Wagging their heads.
Craa y famman echey. Frisking his tail.
Craa yn joan jeh. Shake the dust off.
Craa yn thie. Rocking the house.
Crackan oranje. Orange-skin.
Crackan screeuee garroo. Rough vellum.
Crackan screeuee meein. Fine vellum.
Crackan y hyndaa bun ry skyn. Turn a skin outside in.
Cragh er mooin cragh. Catastrophe on catastrophe.
Cragh er mooin cragh. Disaster on disaster.
Cramman. Piece of coal.
Cramman y chur er cliwe. Button a sword.
Crammanyn ta tuittym jeh. Buttons that do not keep on.
Crammanyn-geayll. Nut coal.
Crannag y chirveishagh. The minister's pulpit.
Craue drommey. Vertebral column.
Craue lheshey. Haunch bone.
Craue lurgey. Shin bone.
Craue thoanney. Rump bone.
Crauee baanrey. Religious fanatic.
Craueeaght vaanrey. Religious fanaticism.
Craueeaghtyn y theihll. The religions of the world.
Cray-chalmane. Clay pigeon.
Cre 'sy theihll ta shoh? What the dickens is this?
Cre ass haink oo? Where did you spring from?
Cre ass t'ou? Where are you from?
Cre ayns Niurin? What the blazes?
Cre b'ailliu? I beg your pardon.
Cre b'ailliu? What did you say?
Cre bailliu, ven ooasle? What is your pleasure, madam?
Cre bailt dy jinnin? What would you have me do?
Cre by haittin smoo lhiat? What pleased you the most?
Cre by vian lhieu? What would they?
Cre cha dooie as ta shiu. How kind it is of you.
Cre cha leah? How soon?
Cre cha liauyr ta'n boayrd? How long is the table?
Cre choud t'ou er ve? How far have you been?
Cre choud? How far?
Cre choud? How long?
Cre dooyrt oo? What did you say?
Cre dty ardjid? How tall are you?
Cre dty howse? What's your fit?
Cre dty reill? How are you?
Cre dty reill? How's your health?
Cre dy jarroo haghyr? What actually happened?
Cre elley veagh oo laccal? What more would you have?
Cre elley? What next please?
Cre enmysee oo y lhiannoo. What will you call the child?
Cre er lhiat dy vel mee? What do you take me for?
Cre er lhiat? What do you think?
Cre erbee hagherys. Come what may.
Cre erbee haghyrys. Come what may.
Cre erbee haghyrys. What e'er betide.
Cre erbee ren shin, cha darragh eh. Do what we could, he wouldn't come.
Cre erbee s'erree dou. Whatever fate has in store for me.
Cre erbee s'jerree dou. Whatever happens to me.
Cre erbee sailliu. Whatever you like.
Cre erbee t'eh dy yannoo, t'eh cheet lesh. Whatever he does, it prospers.
Cre erbee t'eh jannoo t'eh cheet lesh. Whatever he does he succeeds.
Cre erbee t'ou ny 'eme. Whatever you need.
Cre foddey vees ny laghyn seyrey ayd? How long does your leave last?
Cre gollrish dhyt eh? How does it seem to you?
Cre gollrish t'eh? What is he like?
Cre gollrish ta'n emshir jiu? How is the weather today?
Cre gys? For what purpose?
Cre haghyr orroo? What befell them?
Cre haghyr roo? What befell them?
Cre haghyr? What happened?
Cre haink eddyr oc? What came between them?
Cre haink er? What befell him?
Cre haink er? What happened to him?
Cre haink ort y lheid y ghra! How could you!
Cre haink ort y lheid y yannoo! How could you!
Cre heilys oo? What do you think?
Cre hig ass? What will come of it?
Cre hig orrin! What next!
Cre hig urree? What will befall her?
Cre hon t'ad fenaght jeem? Why do they ask me?
Cre hon t'ou cummal wheesh dy vea ort? Why have you so much ado?
Cre hon? For what purpose?
Cre hon? For what?
Cre hon? What for?
Cre hug ort ginsh eh da. What business had you to tell him?
Cre hug ta ooilley shoh? What is the object of all this?
Cre hug? For what purpose?
Cre my mychione? What about me?
Cre myr? In what manner?
Cre mysh gamman? How about a game?
Cre nabbyr oo? What did you say?
Cre neemayd nish? What shall we do next?
Cre ny jeshaghtyn t'ocsyn jiu! What machines they have today!
Cre ooilley mychione t'eh? What is it all about?
Cre ren mee dy vel corree ort? What have I done that you are angry?
Cre ry hoi eh? What is it for?
Cre s'erree da? What will his fate be?
Cre s'erree dou? What will become of me?
Cre s'jerree. Happen what will.
Cre s'jerree. Let whatsoever may befall.
Cre sailt? What is your will?
Cre sailt? What wilt thou?
Cre share t'ad son shen? What the better are they for that?
Cre sheeagh ny cabbil shen? What are those houses worth?
Cre sheeu saggyrt gyn cleragh? What use is a priest without a clerk?
Cre t'ayd? What have you?
Cre t'ayn er chor erbee? What can it be?
Cre t'er bun ec y thie cloie? What's on at the theatre?
Cre t'er bun? What's going forward?
Cre t'er chosh noght? What's on tonight?
Cre t'er ny hirrey orrym? What is expected of me?
Cre t'oc? What have they?
Cre t'ou cheet er? To what are you referring?
Cre ta bree yn ockle shoh? What does this word signify?
Cre ta bun yn ockle shoh.? What does this word mean?
Cre ta dty howse? What size do you take?
Cre ta fosyn? What does he intend?
Cre ta fosyn? What object has he in view?
Cre ta foyd jannoo nish? What do you propose to do now?
Cre ta goll er dooin jiu? What's on the programme for today?
Cre ta goll er heese? What's going on below?
Cre ta goll er? What's up?
Cre ta goll? What's the score?
Cre ta jannoo er nagh vel eh cheet? What is wrong with him that he does not come?
Cre ta jannoo er? - Cha nel monney. What's the matter with him? - Nothing much.
Cre ta jannoo ort? What is the trouble?
Cre ta jannoo ort? What is troubling you?
Cre ta jannoo ort? What is wrong with you?
Cre ta jannoo ort? What's up?
Cre ta jannoo ort? What's wrong with you?
Cre ta ny towshanyn jeh'n thie? What are the measurements of the house?
Cre ta ry heet! What next!
Cre ta ry yannoo nish? What's to be done now?
Cre ta ry yannoo noght? What's on tonight?
Cre ta ry-choayl? What is at stake?
Cre ta ry-yannoo ayns shoh? What's to be done here?
Cre ta shen dhyt? What's that to you?
Cre ta shen dhyts? What is that to you?
Cre ta shen? What is that?
Cre ta shen? What's that?
Cre ta shin dy hoiggal liorish shen? What is meant by that?
Cre ta'n keeal jeh? What's it all about?
Cre ta'n keird echey? What's his business?
Cre ta'n obbyr ayd? What is your job?
Cre ta'n obbyr echey? What's his business?
Cre ta'n scensh? What's the score?
Cre vees ain son jinnair? What shall we have for dinner?
Cre vel oo? Where are you?
Cre vel? What is?
Cre vennagh rish? What would affect him?
Cre vennagh rish? What would befall him?
Cre vennick? How often?
Cre verym moom? What clothes shall I go in?
Cre voish t'ou? Where are you from?
Cre voish t'ou? Where do you come from?
Cre wheesh? How big?
Cre whilleen? How many?
Cre wooad keayrt? How many times?
Cre wooad share? How much better?
Cre wooad sloo? How much less?
Cre wooad smoo? How much more?
Cre wooad? How much?
Cre yiow jeh'n chayt agh y crackan echey? What will you get from the cat but its skin?
Cre'n aght haink eh lesh? How did he succeed?
Cre'n aght hem dys shen? How can I get there?
Cre'n aght jeanmayd eh? How shall we proceed?
Cre'n aght nagh lhisagh trimshey ve orrym? How should I not be sad?
Cre'n aght raink oo ayns shoh er chor erbee? How ever did you reach here?
Cre'n aght t'eh goll er screeu? How is it written?
Cre'n aght t'ou bio ayns shoh er chor erbee? How do you manage to exist here?
Cre'n aght t'ou cormal eh rish dty chooinsheanse? How do you square it with your conscience?
Cre'n aght t'ou gra dog 'sy Ghaelg? What's the Manx for dog?
Cre'n aght t'ou uss ayns shoh? How come you are here?
Cre'n aght ta ooilley'n vooinjey ayd? How are all your people?
Cre'n aght ta shen bentyn rish? What's that got to do with it?
Cre'n aght ta shen? How so?
Cre'n aght ta shiu. How are you?
Cre'n aght ta shiu heese ayns shen? How are you going on down there?
Cre'n aght ta'n argidys oc? What's their financial situation?
Cre'n aght v'eh troggit seose? What sort of upbringing has he had?
Cre'n aght? How come?
Cre'n aird t'ou uss ass? What place do you come from?
Cre'n aird ta'n gheay ayn? What direction is the wind?
Cre'n ard ta Roonysvie ayn? What bearing is Ronaldsway?
Cre'n ard ta'n gheay ayn? How is the wind?
Cre'n ard ta'n gheay ayn? What quarter is the wind in?
Cre'n ard ta'n gheay ayn? Which way is the wind?
Cre'n argid t'ain. How are we fixed for money?
Cre'n bieauid t'er? At what speed is he going?
Cre'n caghlaays ayn? What's the alternative?
Cre'n chair dhyt goll? What right have you to go?
Cre'n cheeayll t'ou geddyn ass shoh? What do you construe from this?
Cre'n cheeill t'eh gooashlaghey anjee? Where does he worship?
Cre'n cheu ta'n thalloo ayn? How does the land bear?
Cre'n cloan t'oc? What family have they?
Cre'n cummey t'er? What shape is it?
Cre'n daah dy chabbyl t'ayd? What colour is your horse?
Cre'n daah t'er yn dorrys? What colour is the door?
Cre'n daah ta shoh? What colour is this?
Cre'n diunid t'er yn awin? How deep is the river?
Cre'n doaie ort? How are you faring.
Cre'n doaie t'er? What condition is it in?
Cre'n doaie t'ort? How goes it?
Cre'n dooinney ta shen? What man is that?
Cre'n driss t'ort? What's your hurry?
Cre'n drogh aigh atchimagh. What deuced bad luck.
Cre'n eaddagh v'er? What had he got on?
Cre'n eash t'ort? How old are you?
Cre'n eash t'ort? What age are you?
Cre'n eash t'ou? How old are you?
Cre'n eash verragh oo er? How old do you take him to be?
Cre'n eie t'ayd er? What business is it of yours?
Cre'n eie t'ayd orrym? What concern have you with me?
Cre'n emshir t'ayn? What is the weather like?
Cre'n ennym t'ayn? What name shall I say?
Cre'n ennym t'er reeshtagh. What's his name again?
Cre'n ennym t'er? What is his name?
Cre'n erree haink er Juan? What became of John?
Cre'n erree hig er y theihll? What are things coming to?
Cre'n erree hig er? What will come of it?
Cre'n erree hig erriu? What will become of you?
Cre'n fa 'sy theihll ren oo eh? Why on earth did you do it?
Cre'n fa 'sy theihll? What on earth for?
Cre'n fa nagh row fys ayd? How is it that you didn't know?
Cre'n fa nagh? Why not?
Cre'n fa ren oo shen? What did you do that for?
Cre'n fa t'ou blakey voyd? Why are you staring into space?
Cre'n fa ta wheesh dy vea ersyn? Why is there so much to do on him?
Cre'n fa veagh ourys ayd orryms? Why should you suspect me?
Cre'n fa? What for?
Cre'n fa? Why so?
Cre'n feeuid t'ayn? What's the use?
Cre'n foaynoo t'er? What condition is he in?
Cre'n foaynoo t'orroo? What state are they in?
Cre'n foaynoo t'ort? How are you getting on?
Cre'n foaynoo t'ort? How do you feel?
Cre'n foaynoo t'ort? What fettle are you in?
Cre'n foaynoo t'ort? What order is on you?
Cre'n foays nee shen jannoo? What good will that do pray?
Cre'n freggyrt t'ayd er shen? What have you to say in reply?
Cre'n jerrey vees er? What will be the upshot of it?
Cre'n keint t'eh? What make is it?
Cre'n laa jeh'n chiaghtin t'eh? What day of the week is it?
Cre'n laa jeh'n vee t'eh. What's the date today?
Cre'n laa jeh'n vee t'eh? What day of the month is this?
Cre'n leagh t'er shen? What is the price of that?
Cre'n lheead ta'n chamyr? How wide is the room?
Cre'n lheead? How wide?
Cre'n lhieggey! What a climb-down!
Cre'n lioar t'ou laccal? Which book do you want?
Cre'n lioar? What book?
Cre'n monney dy vaase haink er? What manner of death came on him?
Cre'n mooinjerys t'echey rhyt? What relation is he to you?
Cre'n musthaa! What a carry-on!
Cre'n ny lioaryn? What books?
Cre'n obbyr t'ayd? What do you do?
Cre'n oor? What time?
Cre'n raad haink oo? Which way did you come?
Cre'n reayrtys ta noi'n thie. Which way does the house look?
Cre'n ren eh agh phoos eh. He went and got married.
Cre'n scansh t'er shen? What does that matter?
Cre'n scoill hie oo hug? What school were you at?
Cre'n shilley! What a spectacle!
Cre'n shilley t'ou! What a sight you are!
Cre'n smooinaght aitt. What a funny idea.
Cre'n sorch dy hroggal hooar eh? What sort of upbringing has he had?
Cre'n ta'n ennym echey? What is his name?
Cre'n towse ta'n gunn shoh? What bore is this gun?
Cre'n traa haghyr eh? When did it happen?
Cre'n traa t'eh lhiats? What do you make the time?
Cre'n traa t'eh wooinney? What's the time mister?
Cre'n traa t'eh? How goes the time?
Cre'n traa t'eh? What o'clock is it?
Cre'n traa t'eh? What time is it?
Cre'n ushtey t'ec y lhong? What water does the ship draw?
Cre'n vie eh? What's the good?
Cre'n vie eh? What's the use?
Cre'n vreag! What a whacker!
Creck aanrit. White sale.
Creck er argid. Cash sale.
Creck er daayl. Credit sale.
Creck mie son ooyllyn. A ready sale for apples.
Creck thieyn as thalloo. Property sale.
Creckeyder shenn lioaryn. Second hand bookseller.
Creckmayd eh son shen. We'll let it go at that.
Credjal dy vel yn skeeal firrinagh. Assuming the truth of the story.
Credjue veih'n chree. Implicit faith.
Credjym. I dare say.
Credjym er dt'ockle. I will take your word.
Credjym er dt'ockle eh. I will take your word for it.
Credjym nish dy vel eh marroo. I have come now to believe that he is dead.
Cree brisht. Bleeding heart.
Cree cloaie. Heart of flint.
Cree cloaie. Stony heart.
Cree feayr. Unfeeling heart.
Cree ny cooish. The kernel of the matter.
Cree y tuinney. The hub of the universe.
Cree yn chree echey. The cockles of his heart.
Creeaght nagh vel foddey voish ommidjys. Courage verging on foolishness.
Creeaght y chur ayns peiagh ennagh. Infuse courage into.
Creear garroo. Rough sieve.
Creear meein. Fine sieve.
Creelagh. Withered place.
Creg aileagh. Igneous rock.
Creg gyn greimane. Crag with no handhold.
Creggyn scarrooagh. Rock abounding in cormorants.
Creid mish! Believe me!
Cremeydys y yannoo er. Subject to criticism.
Creoi-chreeagh. Hard of heart.
Creoi-wannalagh. Stiff-necked person.
Creoi-wannalys. Stiff-neckedness.
Crie eh. Give it a shake.
Crie yn joan jeh. Shake the dust off.
Crie yn kiaullane. Ring the bell.
Crimmey. Toy with food.
Crimmey craue. Picking a bone.
Crimmey ny beealraghyn streeaney. Champing the bit.
Cro cleayshagh. Wing-nut.
Cro coull. Hazel nut.
Cro shey-lhiatteeagh. Hexagonal nut.
Croan ooill. Oil rig.
Croan stiuree. Steering pillar.
Croan tappad. Tappet rod.
Croan y chur 'sy chiap. Step a mast.
Crockan blaa. Flower pot.
Crogh dty chooat er y treiney. Hang your coat on the nail.
Crogh ny shiauill. Set the sails.
Crogh seose eh! Sing up!
Crogh y brattagh Manninagh. Fly the Manx flag.
Croghey as tayrn. Hanging and quartering.
Croghey er. Dependent on.
Croghey er nyn skyn. Hanging over our heads.
Croghey er y voalley. Hanging on the wall.
Croghey er yn tuittymys. Depending on circumstances.
Croghey erskyn y chassan. Projecting over the pathway.
Croghey rish y voalley. Hanging on the wall.
Croghey tooilley shiauill. Crowding on sail.
Croiteyr. Subsistence farmer.
Crommey. Act of obeisance.
Cron. Job-lot.
Crongan. Little height.
Cronk ard. High hill.
Cronk Keeill Eoin. Tynwald Hill.
Cronk va breck lesh thieyn. Hill which was dotted with houses.
Cronk y hroggal. Breast a hill.
Cront bannee. Binding knot.
Cront kione kirkey. Henhead knot.
Cront kuittagh. Granny knot.
Croo focklyn noa-emshyragh da'n Ghaelg. Inventing new words for Manx Gaelic.
Crooag viltagh. Insect pest.
Crosh Andreays. St. Andrew's Cross.
Crosh yn Jiass. The Southern Cross.
Croshchroan. Wing spar.
Croshvaccart. T square.
Crossag raad yiarn. Railway crossing.
Crou chreoi. Solid tyre.
Crou vog. Pneumatic tyre.
Croughyn docheauit. Tyres that wear for ever.
Crout ghraney. Shabby trick.
Crouw. Dwarf tree.
Crouw. Wide spreading tree.
Crouw chreen. Decayed bushy tree.
Crouw yn dowan. The world title.
Crouw y yannoo jeh yiarn. Work iron into a horse shoe.
Crouw-valley. Satellite town.
Croym dty hooillyn. Look down!
Croym-gheayltyn. Round shoulders.
Croym-lhinganys. Round shoulderedness.
Croym-stronnagh. Hook-nosed.
Croymmag. Hooked nose.
Croymmagh. Stooped person.
Croymmey er yn obbyr echey. Bending over his work.
Crubbagh. Hoofed animal.
Crubbaneyn muc. Pig's trotters.
Cruick vlieaun. Milking pail.
Cruink ghlassey rish y cheayn. Green hills beside the sea.
Cruink lhome gyn billey. Treeless hills.
Cruink roie sheese gys y cheayn. Hills sweeping down to the sea.
Cruink veggey rish y cheayn. Little hills by the sea.
Cruinn glen. To a T.
Cruinn jeeragh. To a T.
Cruinn jeeragh tra honnick eh eh. At the precise moment when he saw it.
Cruinnaghey cooidjagh. Trooping together.
Cruinnaghey mygeayrt yn aile. Gathering round the fire.
Cruinnaghey ry-cheilley 'sy chamyr. Crowding together in the room.
Cruinnaghey stiagh as magh er yn dorrys. Trooping in and out of the door.
Cruinnaghey-mooar. Mass meeting.
Cruinnaght skeerey. Parish gathering.
Cruinnaght Vanninagh Ashoonagh. Manx National Assembly.
Cruinnaght-vooar. Mass meeting.
Cruinnee dty smooinaghtyn. Gather your thoughts.
Cryss ablid chianglee. Valency band.
Cryss cheh. Torrid zone.
Cryss cheh. Torrid zone.
Cryss feayr. Frigid zone.
Cryss gyn jaagh. Smokeless zone.
Cryss Skyll Andreas. The Kirk Andreas belt.
Cryss tempreilagh. Temperate zone.
Cryss y chladdee. The littoral zone.
Cubbyl dy yeir dy limon. Squeeze of lemon.
Cubbyl poost. Husband and wife.
Cubbyl y phoosey. Wed a couple.
Cugh! Nasty!
Cuillee vutleyragh. Butler's pantry.
Cuin hig eh er chor erbee. When ever will he come?
Cuin hig oo? When will you come?
Cuin vees y chaglym? When will the meeting be?
Cuin vees yn cloie ayn? When is the match?
Cuin? What time?
Cuinney huittym. Angle of incidence.
Cuirr as dys shoh car yn astyr. Ask them round for the evening.
Cuirr ingagh 'syn awin. Net the river.
Cuirr y boayrd. Set the table.
Cuirr yn ingagh. Shoot the net.
Cuishleeyn attit. Varicose veins.
Cuishley chorrym. Steady pulse.
Cuishleyr. Letter of blood.
Cuishlin. Gold mine.
Cuisle. Blood vessel.
Cullee. Kept woman.
Cullee. Togs.
Cullee ceaut dagh ooilley laa. Everyday suit.
Cullee chied chouyr. First aid outfit.
Cullee eeastagh. Fishing gear.
Cullee eeastee. Fishing tackle.
Cullee gheayaghey. Ventilation plant.
Cullee halhearagh. Tailor made suit.
Cullee hennearish. Period dress.
Cullee lheeys. Medical equipment.
Cullee mie jeant. Well tailored suit.
Cullee noa eaddee y gheddyn. Get togged out anew.
Cullee screeuee. Writing material.
Cullee tree peesh. Three piece suite.
Cullee vane v'urree. She was dressed in white.
Cullee vane v'urree. She wore white.
Cullee vluckan coshey. Football togs.
Cullee yiarn. Suit of armour.
Cullimer. Outsize person.
Cullyryn neuchosoylagh rish y cheilley. Contrasting colours.
Cullyryn noi ry hoi. Contrasting colours.
Cum dty hengey! Hold your tongue!
Cum dty hengey! Keep quiet!
Cum dty hengey! Silence!
Cum dty laue shickyr! Steady your hand!
Cum dy chionn eh! Hold it tight!
Cum ee myr t'ee! Steady!
Cum gys y chenn. Hang on to the old one.
Cum magh eh voym. Hold it away from me.
Cum ny hoie. The cool of the night.
Cum oo hene jeeragh! Hold yourself up!
Cum oo hene jeeragh! Don't slouch!
Cum ort! Don't rush!
Cum ort! Forbear!
Cum ort! Hang on!
Cum ort! Not so fast!
Cum ort! Restrain yourself!
Cum ort rish tammylt. Hang fire a bit.
Cum rish! Do not yield!
Cum rish! Hold to it!
Cum rish! Keep at it!
Cum rish dty Ghaelg, lah! Hang on to your Manx, boy!
Cum rish ny maidjaghyn. Take the oars.
Cum seose dty chreeaght. Keep smiling.
Cum seose rish. Keep up to him.
Cum seose y Ghaelg! Keep up the Manx language!
Cum shickyr eh. Hold him sure.
Cum yn varney! Hold the pass!
Cummaght hurneyr. Power of attorney.
Cummaght yn jouyll. The powers of darkness.
Cummaght yn leigh. The strong arm of the law.
Cummal ayn. Reside in.
Cummal heese. Keep under.
Cummey as oyr. Form and matter.
Cummey baggyrtagh. Aggressive appearance.
Cummey daa howshagh. Two dimensional shape.
Cummey doont. Enclosed shape.
Cummey far cherrinagh. Rectangular shape.
Cummey shennayraght. Family tree.
Cummey towse-oaylleeaghtagh. Geometric shape.
Cummey tree towshagh. Three dimensional shape.
Cummey yn vargee. The tone of the market.
Cummeydagh. Old Manx type of sheepdog.
Cumrail vagnaidagh. Magnetic lag.
Cumrailagh. Person under arrest.
Cumrailagh. Tedious person.
Cumrailagh politickagh. Political detainee.
Cur aash er. Send him at ease.
Cur ad stiagh ry-cheilley. Fit them together.
Cur agg 'sy gharmin. Let's mark that event.
Cur aggle urree. Give her a fright.
Cur aile dou my sailt. Give me a light please.
Cur ammys da ny shanstyryn. Respect your elders.
Cur ammys da sleih shinney. Respect your elders.
Cur ammys da'n chenndiaght. Respect your elders.
Cur anvroie da. Help him to soup.
Cur ardvoylley da. Praise exceedingly.
Cur arraghys er. Give it some variety.
Cur arrane dooin. Give us a song.
Cur arrey da. Give an eye to it.
Cur arrey da. Pay attention to it.
Cur arrey da. Pay regard to it.
Cur arrey da! Be careful of it!
Cur arrey da dty chooishyn hene my saillt. I'll thank you to mind your own affairs.
Cur arrey da dty churrym hene. Mind you own business.
Cur arrey da shoh! Pay attention to this!
Cur arrey er-lheh da shoh. Pay particular attention to this.
Cur arrym da'n sleih t'er dty skyn. Show respect to your betters.
Cur ass. Spirit away.
Cur ass oik eh. Turn him out off office.
Cur ass ynnyd. Supersede an official.
Cur ayns gaue yn slaynt echey. Trifling with his health.
Cur ayns kione feanish. Prompt a witness.
Cur ayns neuyantys. Snooker.
Cur ayns screeuyn eh. Reduce it to writing.
Cur baare er y phennleoie. Sharpen the pencil.
Cur bassag da! Smack him!
Cur beeal er dty smooinaghtyn. Put your thoughts into words.
Cur beeal heose er y voayrd. Lay face upwards on the table.
Cur biallys da. Giving obedience to him.
Cur biallys da leighyn ny cheerey. Obey the laws of the land.
Cur blaa ayns dty lhoobag. Stick a flower in your buttonhole.
Cur booise da Jee son dty 'laynt. Thank God for your health.
Cur bree da'n chilley. Turn on the vision.
Cur brelleein neose er. Throw a sheet over it.
Cur brod da er e asnaghyn. Give him a poke in the ribs.
Cur bun dou er. Give me the meaning of it.
Cur carr er. Set it to a tune.
Cur cass 'sy skynn. Fit a handle to the knife.
Cur cassey jeh er y chroan! Take a turn round the mast!
Cur chebb er. Make an offer for it.
Cur chiow da. Give it a warm.
Cur cleaysh da'n choyrle! Listen to reason!
Cur clep ayn. Hook.
Cur coodagh er. Wrap round.
Cur corp as slaynt da er my hon. Greet him for me.
Cur corp as slaynt j'ee er my hon. Send her my wishes.
Cur croughyn noa er. Renew the tyres.
Cur cummey as kiartaghey da. Lick him into shape.
Cur da! Bang him!
Cur da! Hit him!
Cur da! Pitch into him!
Cur da! Thrash him!
Cur da yn fer echey. Give him his.
Cur daa chappan dy vainney ayn. Add two cupfuls of milk.
Cur daah gorrym er. Colour it blue.
Cur dagh ooilley orraghey dy valley. Make every shot tell.
Cur daue ny ta lhieusyn. Give them theirs.
Cur dhyts ee! Hard over!
Cur dooin eh. Give it to us.
Cur dou eh. Give it to me.
Cur dou eh my sailliu. Give it to me please.
Cur dou leagh queig punt jeh. Give me five pounds worth of it.
Cur dou ny ogheryn ayd. Let me have your keys.
Cur dou ooilley ny ta faagit. Give me all that is left.
Cur dou y bun myr te. Give me the dope then.
Cur dou yn bun jeh. Give me the elements of it.
Cur dou yn trooah. Give me the lean meat.
Cur dt'aigney rish. Put your mind to it.
Cur dt'eddin myr shoh. Face this way.
Cur dt'ennal magh. Breathe out the air.
Cur dt'oaie rish. Face up to it.
Cur dty eddin er yn irriney. Look the facts in the face.
Cur dty ennym da. Append your name.
Cur dty ennym rish. Put your signature to it.
Cur dty ghooyn mood. Get your dress on.
Cur dty ghreeym rish! Give it up as a bad job!
Cur dty laue rish. Have a go at it.
Cur dty vraag da'n thoyn echey! Kick his bottom!
Cur dy valley. Ram home.
Cur e chione echey hene da. Give him a free hand.
Cur e chooid da. Give him his.
Cur eab er! Have a smack at it!
Cur eaddeeyn da'n niaghyn. Sending clothes to the wash.
Cur ee gys y gheay! Hard up with the helm!
Cur eeasaght er y vargey. Floating a loan.
Cur eh 'sy choadan. Put it in the file.
Cur eh ayns laueyn Yee. Place it in God's hands.
Cur eh ayns my laue. Slip it into my hand.
Cur eh cooyl y dorrys. Pop it behind the door.
Cur eh dty chooyl. Put it behind your back.
Cur eh er e hoshiaght. Set him on his road.
Cur eh er fo-vroie. Let it simmer.
Cur eh er fud. Show him round.
Cur eh er list ny merriu. Post him as dead.
Cur eh er my choontys. Charge it to my account.
Cur eh er y sclate. Book it.
Cur eh er y skelloo. Put it on the shelf.
Cur eh er y stang. Put him on the stocks.
Cur eh er y vargey. Put it up for sale.
Cur eh er y voayrd. Lay it on the table.
Cur eh er yn lioar. Charge it on the bill.
Cur eh faggys da'n fer elley. Put it close up to the other one.
Cur eh fo raad. Set it going.
Cur eh gys e hie. Send him home.
Cur eh kiart noi'n voalley. Put it flat against the wall.
Cur eh liorish y fer elley. Put it alongside the other one.
Cur eh liorish y fer elley. Put it beside the other one.
Cur eh ny hassoo er e chione. Stand it on edge.
Cur eh orrym 'sy lioar. Put it down to my account.
Cur eh ry-lhiattee. Put it by.
Cur eh seose ny greeishyn. Get it up the stairs.
Cur eh sheese ayns shoh. Stick it down here.
Cur eh sheese y traid. Get it along the street.
Cur eh trooid yn phost. Send it through the post.
Cur eiyrt da. Indulge in sin.
Cur ennym er laa. Name a day.
Cur er. Pass off on.
Cur er ash dooin bannaghtyn ny marrey. Restore to us the blessings of the sea.
Cur er bargane soiagh. Lease out.
Cur er craa eh. Make it shake.
Cur er craa eh. Make it wag.
Cur er enney daue mee. Introduce me to them.
Cur er fys. Make known.
Cur er fys eh. Make it known.
Cur er geeck. Make him pay.
Cur er lieh-chloie eh. Allow it to boil slowly.
Cur er loayrt. Oblige him to speak.
Cur er ny cabbil dy snaue tessen yn awin. Swim the horses across the river.
Cur er oaie. Bring forward.
Cur er oaie eh. Carry it forward.
Cur er obbyr. Call into play.
Cur er sleih y leigh y chooilleeney. Enforcing obedience to the law.
Cur er y choontey eh. Put it on the bill.
Cur er y ghoan-chooid. Put on short rations.
Cur er y latt eh. Put it on the rack.
Cur er y vaatey lhie huggey. Make the boat lie to.
Cur er-ash dou my lioar. Give me back my book.
Cur ersooyl gyn yss. Smuggle away.
Cur ersyn cheet. Induce him to come.
Cur ersyn dy chooilleeney e vaggyrtys. Call his bluff.
Cur ersyn jannoo eh. Persuade him to do it.
Cur ersyn jannoo eh. Get him to do it.
Cur ersyn shooyl. Persuade him to walk.
Cur failt da. Bid him welcome.
Cur farkyl er. Put the lid on it.
Cur fir er ny gunnyn! Man the guns!
Cur fo arrey. Put under surveillance.
Cur fo currym. Commit to care.
Cur fo dty chassyn. Ride roughshod over.
Cur fo kiedoonys. License.
Cur fo loo. Tender an oath to.
Cur fo skynn. Operate on.
Cur fo skynn yn 'er lhee. Subject to an operation.
Cur fou mygeayrt. Floating a rumour.
Cur foyr er. Put a new edge on it.
Cur foyr er. Set the edge on.
Cur foyr geyre er y skynn. Put a fine edge on the knife.
Cur freeney ny hrooid. Stick a pin through it.
Cur fys dou er y raad gys y stashoon my sailliu. Please direct me to the station.
Cur fys echey er yn raad. Show him the way.
Cur fys er. Send for him.
Cur fys er Juan. Send for John.
Cur fys er ny poleenyn. Call the police out.
Cur fys er y fer lhee. Call the doctor.
Cur fys er y fer lhee. Call the doctor out.
Cur fys er y fer lhee. Send for the doctor.
Cur fys er yn 'er lhee. Get the doctor.
Cur fys hug Juan dy heet. Send word to John to come.
Cur fys hym my sailt. Please let me know.
Cur fys mygeayrt mychione echey. Make it known.
Cur Gaelg er dog. What's the Manx for dog?
Cur Gaelg er shoh. Translated this into Manx.
Cur geeck dou. Give me a look.
Cur geill da shen. If that is taken into consideration.
Cur geill dou. Lend me your ear.
Cur geill dou! Pay attention!
Cur gial er. Lay a wager.
Cur glenney da. Give it a clean.
Cur gloas er. Give it a shine.
Cur graih da. Love him.
Cur graih da'n ayr as moir eu. Love your father and mother.
Cur graih dou, cur graih da my voddey. Love me, love my dog.
Cur gys obbyr. Set to work.
Cur gys yn leigh. Take proceedings against.
Cur hood! Raise the anchor!
Cur hug y cheayn. Put to sea.
Cur hug y gheay. Fetch to windward.
Cur hug y gheay! Hard up with the helm!
Cur hym eh. Send it to me.
Cur jee e cooids. Give her hers.
Cur jeed. Fob off.
Cur jeed. Undress yourself.
Cur jeed dty chooat. Get your coat off.
Cur jeed dty chooat. Slip your coat off.
Cur jeed dty vraagyn. Get your shoes off.
Cur jees dys tree. Add two to three.
Cur jeh'n dorrys. Fob off.
Cur jerrey er. Put an end to it.
Cur jerrey er! Call it to a halt!
Cur jerrey er! Get it over with!
Cur jerrey er nish. Bring it to an end now.
Cur jerrey er y voghtynid shen. Do away with that nonsense.
Cur jough da. Give him a drink.
Cur joughinyn. A round of drinks.
Cur keim ard royd. Aim at a high standard.
Cur kiaull rish ny focklyn. Set the words to music.
Cur kied da. Give him permission.
Cur kione dou. Give me one.
Cur lane tastey da. Give it undivided attention.
Cur lauraghan ayns skeab. Fit a handle to a broom.
Cur leagh er y chooid. Make a valuation of the goods.
Cur lesh caggaghyn. Bring about wars.
Cur lesh cooid er boayrd. Taking goods on board.
Cur lesh moain dys Beinn y Phott. Carrying coals to Newcastle.
Cur lesh mygeayrt. Trot around.
Cur lesh ry-cheilley. Bring together.
Cur lhiat arran hym. Bring me bread.
Cur lhiat er ash eh huggey. Bring it back to him.
Cur lhiat gys Sostyn eh. Take him away to England.
Cur lhiat magh eh. Bring him out.
Cur lhiat neose eh. Bring it down.
Cur lhiat stiagh eh. Bring it in.
Cur lhiat wass eh. Fetch it here.
Cur lhiat y gleashtan. Bring the car round.
Cur m'eaddagh geuree jeem ayns Mee ny Boaldyn. Discarding my winter clothing in May.
Cur magh. Turn out of doors.
Cur magh ass obbyr. Throw out of work.
Cur magh ass oik eh. Turn him out of office.
Cur magh dy chirmaghey. Put out to dry.
Cur magh e hengey. Thrusting out his tongue.
Cur magh ec queig frameyn as feed 'sy tullagh. Emission at twenty-five frames per second.
Cur magh eh. Put him out.
Cur magh er ard. Noise abroad.
Cur magh er y dorrys eh. Give him his marching orders.
Cur magh lesh torcan. Stink out.
Cur magh screeaghyn. Uttering shrieks.
Cur magh son cosheeaght. Take for a walk.
Cur magh y chengey echey. Hanging out its tongue.
Cur magh yn jough. Splice the main-brace.
Cur markiaght thie da. Give him a lift home.
Cur mee er enney j'ee my sailliu. Do introduce me to her.
Cur meer da'n feeagh. Give the raven a mouthful.
Cur meer da'n feeagh as hig eh reesht. Give the raven a bit and he'll come again.
Cur meer da'n feeagh as hig eh reesht. Give the raven a piece and he will come again.
Cur miu. Dress yourselves.
Cur mood. Clothe yourself.
Cur mood dt'eaddagh. Put your clothes on.
Cur mood dy tappee. Dress yourself quickly.
Cur my chorp as slaynt da. Give him my respects.
Cur my ner! Behold!
Cur my vannaghey j'ee. Give her my regards.
Cur my vannaght da. Give him my respects.
Cur my vannaght da dty voir. Give my compliments to your mother.
Cur my vannaght hug Peddyr. Give my good wishes to Peter.
Cur my vannaghtyn da. Give him my kind regards.
Cur my vannaghtyn da. Send my compliments to him.
Cur my villey booise da. Give him my best thanks.
Cur mygeayrt ee! About ship!
Cur myn-chlaghyn er y raad. Putting chippings on the road.
Cur myr sheshey rish. Partner with.
Cur mysh ny paitchyn cha tappee as oddys oo. Dress the children as quickly as you can.
Cur neese hym eh. Send it up to me.
Cur noi. Indispose towards.
Cur noi. Set against.
Cur ny crammanyn ayns dty chooat. Button up your coat.
Cur ny crammanyn ayns dty chooat. Button your coat.
Cur ny hassoo eh. Set it upright.
Cur ny hassoo rish. Rest against.
Cur ny hassoo rish yn voalley. Prop against the wall.
Cur ny host eh. Stop him talking.
Cur ny kaartyn ayd er y voayrd. Show your hand.
Cur ny lhie rish. Rest against.
Cur ny lioaryn oaie er oaie. Put the books front to front.
Cur ny ooyllyn share er yn eaghtyr. Putting the best apples on top.
Cur ny paalanyn seose. Pitch the tents.
Cur ny s'injley eh. Set it lower.
Cur ny sidooryn fo aile son yn chied keayrt. Blooding the troops.
Cur ny spuirryn dy eddrym da'n chabbyl. Give the horse a touch of the spurs.
Cur oardagh er y chamyr. Put the room straight.
Cur onnor da. Pay honour to him.
Cur oo hene fo'n churrym echey. Put yourself in his hands.
Cur ooilley d'arrey er shoh. Concentrate all your attention on this.
Cur ooilley ny ta faagit dou. Give me all that is left.
Cur orroo gaase. Force them to grow.
Cur orrym eh. Say it was I did it.
Cur ort dt'edd. Put on your hat.
Cur piobyn trooid boalley. Running pipes through a wall.
Cur prowal da. Give it a trial.
Cur raaue da mychione echey. Warn him against it.
Cur reamys dou. Give me some space.
Cur rhym. Having to do with me.
Cur rish yn staartey. Attack the job.
Cur ry cheilley ad. Bring them together.
Cur ry cheilley ad. Lump them together.
Cur ry lhiattee eh. Put him out of the way.
Cur ry lhiattee eh. Put it to one side.
Cur ry-cheilley ad. Fit them together.
Cur ry-cheilley ad shen. Add those together.
Cur ry-lhiattee eh. Lay it by.
Cur ry-lhiattee eh! Put it aside!
Cur sampleyr daue. Give them a lead.
Cur scain er y sock. Putting an edge on the ploughshare.
Cur scansh da. Pay regard to it.
Cur seiy magh da. Give him a shove off.
Cur seose clou. Setting type.
Cur seose son. Stand as a candidate.
Cur sheck hooin my sailliu. Kindly remit by cheque.
Cur sheese 'sy lioar eh. Book it.
Cur sheese aile ayns my hamyr. Light a fire in my room.
Cur sheese eh. Book it.
Cur shen dou. Give me that.
Cur shen eddin ry eddin da. Place that opposite it.
Cur shen sheese dooys. Enter that to me.
Cur shilley er. Look him up.
Cur shilley er. Pay him a visit.
Cur shilley er mairagh. Give him a call tomorrow.
Cur shoh ayns ny pabyryn Americaanagh. American papers, please copy.
Cur shoh da'n coontys echey. Enter this to his credit.
Cur skeab jeh'n locker er. Run the plane over it.
Cur smittag da. Kiss playfully.
Cur soilshey'n raad dou. Light the way for me.
Cur stap rish. Put a stop to it.
Cur sthoo da! Shift him!
Cur sthoo da'n vooa shen! Clear that cow off!
Cur stiagh. Work into.
Cur stiagh ayns shamyr gyn yss. Smuggle into a room.
Cur stiagh ayns sheshaght. Aggregate to a society.
Cur stiagh eh. Show him in.
Cur stiagh er. Invasion of one's privacy.
Cur stiagh er egin. Press into service.
Cur stiagh y traa caillt. Making up for lost time.
Cur stiagh yn oie maroo. Spend the night with them.
Cur stiagh yn ouyr. Gathering in the harvest.
Cur streean er dty hengey. Bridle your tongue.
Cur streean er dty hengey! Guard your tongue!
Cur tastey dou! Attend to me!
Cur tayrn dou. Give me a tow.
Cur terrish da! Punish him well!
Cur tey huggey. Serve him with tea.
Cur tharmane dasyn, yn drogh phaitchey! Give him a smacking, the naughty child!
Cur toiggal dou er shen. Show me how to do that.
Cur tooilley er yn aile. Make up the fire.
Cur tooilley geayney stiagh. Put more of the green in.
Cur tooilley shiauill j'ee. Make more sail.
Cur tooilley shiaull j'ee. Clap on more sail.
Cur toshiaght er yn obbyr kiart nish. Begin the work right now.
Cur towse mie dou. Give me full measure.
Cur traa da dy heelaghey. Give him time to sober up.
Cur treisht ayn! Trust him!
Cur treisht ayns yn Chiarn. Trust in the Lord.
Cur trooid y wyllin. Put through paces.
Cur twoaie da. Be aware of it.
Cur twoaie da. Be cautious off it.
Cur urree goll. Compel her to go.
Cur ushtey feayr er dt'eddin. Bathe your face in cold water.
Cur wass eh! Reach it here!
Cur y bayr da. Give him the order of the boot.
Cur y brout er y dorrys my sailliu. Please bolt the door.
Cur y caa dou. Give me the chance.
Cur y clag er oai. Put the clock on.
Cur y dait stiagh. Fill in the date.
Cur y fer mooar ersooyl. Turn the big one off.
Cur y foill orrym. Blame me.
Cur y gleashtan 'sy gharaashtey. Run the car into the garage.
Cur y gleashtan er yn ardjeyder. Put the car on the lift.
Cur y kiebbey ny hassoo rish y voalley. Stand the spade against the wall.
Cur y pot sheese. Put the pot on.
Cur y scooyr da. Get him drunk.
Cur y side 'sy vow. Nock the arrow.
Cur y sneg er y dorrys! Bar the door!
Cur y sneg er yn uinnag. Fasten the window.
Cur y vreag er. Say that he is telling a lie.
Cur yn aarnrit er y voayrd. Lay the cloth.
Cur yn argid er eeasaght da. Loan him the money.
Cur yn arran creoi da'n eeanlee. Give the stale bread to the birds.
Cur yn brattagh er paraid. Trooping the colour.
Cur yn dorrys da! Send him about his business!
Cur yn duillag harrish. Turn the page over.
Cur yn kione echey da'n chabbyl. Give the horse the reins.
Cur yn leigh er. Bring an action against him.
Cur yn ollagh magh. Turn the cattle out.
Cur yn ouyr stiagh. Getting in the harvest.
Cur yn poht er. Go and make some money.
Cur yn postys ersyn. Charge the postage to him.
Cur yn radio er bun. Put the radio on.
Cur yn radio er obbyr. Put the radio on.
Cur yn tead mysh y vollad. Put the rope around the bollard.
Cur yn thombaacey mygeayrt! Pass round the smokes!
Cur-jee graih yn derrey yeh da'n jeh elley. Love one another.
Cur-jee tastey da lileeyn ny magheragh. Consider the lilies of the field.
Curnaght vynyiarrit. Shredded wheat.
Curneein y chur er. Huff.
Curragh. Wickerwork pannier.
Curragh craaee. Shaking bog.
Curreeyn Mooarey Hostyn. The Fens.
Currit da. Partial to.
Currit da. Subjected to.
Currit da feayraghtyn. Liable to catch colds.
Currit da feayraghtyn. Subject to colds.
Currit da'n jough. Subject to drinking.
Currit er cloie. Brought to the boil.
Currit er oaie. Carried forward.
Currit gy-kione. Brought to a conclusion.
Currit gys my lieh. Attributed to me.
Currit nastee. Sent free.
Currit seose dy gloo. Set solid.
Currym paitchyn. Child welfare.
Currym paitchyn. Infant welfare.
Currym post y chur er. Draft to a post.
Curtan y chroghey er croaganeyn. Hook up a curtain.
Curtanyn ta castey yn soilshey. Curtains that stop light.
Curteish y skeaylley. Fire a salute.
Curthooillaghey. Becoming overcast.
Cushagagh. Abounding in ragwort.
Custey skeddan marroo. Flogging a dead horse.
Customeyraght vooar. Wide connection.
Cutremys. Selected portion.
Cuttagh. Cut-short.
Cwooad? How many?
D'aagail garey ny 'aasagh. Leave a garden uncared for.
D'aagail jeh dy hassoo noi. To resign oneself to.
D'aagail obbyr gyn jannoo. Leave work undone.
D'aagail pabyryn nyn lhie mygeayrt. To leave papers lying about.
D'aagail sooie er. To soot up.
D'aasmooinee eh er. He thought better of it.
D'uil ooasle. Of noble race.
Da rieau b'erree. Whose fate it ever was.
Da'n chryggyl ayd. At your peril.
Da'n dooinney. To the man.
Da'n jouyll lhiam my jeanym eh! I'm jiggered if I'll do it!
Daa as daa, shen kiare. Two and two make four.
Daa ayrn y ghoaill. Double parts.
Daa ayrn y yannoo. Double parts.
Daa cheayrt. Twice over.
Daa cheayrt 'sy chiaghtin. Twice a week.
Daa cheayrt 'sy chiaghtin. Twice weekly.
Daa cheayrt as unnane faagit. Twice and one over.
Daa cheayrt cha liauyr as shoh. Double as long as this.
Daa cheayrt smoo. Twice as much.
Daa ghean noi neunhee. Two goals to nil.
Daa ghooinney. Two men.
Daa ghooinney as ben jeig. Twelve men and women.
Daa ghooinney jeig. Twelve men.
Daa ghooinney ry chroghey. Two men to be hanged.
Daa ghrogh eeck t'ayn, eeck rolaue as dyn eeck edyr. There are two bad payments, beforehand and never.
Daa hie. Two houses.
Daa hie vooarey. Two big houses.
Daa irrynagh. Two males.
Daa keayrt ny s'tappee. Double time.
Daa laa ny yei. Two days later.
Daa laa ny yei y cheilley. Two days following.
Daa laue. Two hands.
Daa laue vaney. Two white hands.
Daa lhiannoo ec yn un' chennar. Twin birth.
Daa lieh. Two halves.
Daa ny tree dy vleeantyn. Two or three years.
Daa phersoon aasit joinagh. Two consenting adults.
Daa phunt er trimmid. Two pounds in weight.
Daa reayrtys y vestey ry-cheilley. Fade one scene into another.
Daa vaatey yeig. Twelve boats.
Daa vairagh. Two toed.
Daa veeiley v'ayn. They numbered two thousand.
Daa ven. Two women.
Daa villey jeh keint cosoylagh. Two trees of like species.
Daa vlein ny yei y cheilley. Two years in succession.
Daa vooa yeig as feed. Thirty-two cows.
Daa vuilley y choyrt ny yei y cheilley. Give a double knock.
Daa wheesh yn earroo. Double the number.
Daa-chioneagh. Two-ended.
Daa-yeig dy lieh 'sy cheead. Twelve and a half per cent.
Daag ad slane er y cheilley. They said goodbye.
Daag ad thousane punt orrym. I've been let in for a thousand pounds.
Daag ad y cheer oc. They left their country.
Daag ad y phurt. They left the port.
Daag e ennal eh. He breathed his last.
Daag ee e haaght jea. She left her lodgings yesterday.
Daag ee eh heese ny jei. She left him standing.
Daag ee y paitchey er. She fathered the child on him.
Daag eh ayns shen riyr. He left it there last night.
Daag eh ben as troor dy chloan ny yei. He left a wife and three children.
Daag eh e ennal eh. He breathed his last.
Daag eh e hoieag j'ee. He gave up his seat to her.
Daag eh ee ny shassoo ayns mean ny shamyr. He left her standing in the middle of the room.
Daag eh jeh goaill y jough. He abstained from drink.
Daag eh millioon punt ny yei. He died worth a million.
Daag eh oyr cremeydys er hene. He has left himself open to criticism.
Daag eh red erbee dooys? Did he leave aught for me?
Daag eh sheckteraght er e vac. He left a legacy to his son.
Daag eh slaa ny yei. It left a smear.
Daag eh sluight mooar ny yei. He left a large posterity behind.
Daag eh y balley. He left home.
Daag eh y feysht gyn freggyrt. He dodged the question.
Daag eh yn Ellan. He has left the Island.
Daag eh yn staartey echey. He threw up his job.
Daag eh yn thie, dyn cheet er ash arragh. He left the house, never to return.
Daag mee condoo er. I beat him black and blue.
Daag mee eh. I got away from it.
Daag mee eu eh. I left it with you.
Daag mee kiangley orrym pene. I committed myself.
Daag mee my yei eh. I left it behind me.
Daag mee slane lesh. I bade him goodbye.
Daag mee sooill ghoo er. I blacked his eye.
Daag mee sooill ghoo er. I gave him a black eye.
Daag mee y raad da. I got out of his way.
Daag mee yn ellan. I departed from the island.
Daag mee yn raad. I got out of the way.
Daag shen beeal marroo echey. That was a clincher for him.
Daag shin eh da'n chronney echey. We left him to his fate.
Daag shin y phurt. We cleared the harbour.
Daag shineddyr ain eh. We agreed to differ.
Daag y lhong y phurt. The ship cleared.
Daaghyn goll stiagh ry-cheilley. Colours blending together.
Daaghyn nagh vel coardail ry cheilley. Colours that jar.
Daah eh gorrym. Colour it blue.
Daah lossanagh. Varnish paint.
Daah y chenn airh. Old gold.
Daah yn vaaish. Cadaverous look.
Daah yn vraddan. Salmon colour.
Daahghey as pabyraght. Painting and paperhanging.
Daahghyn sheeltey. Sober colours.
Daahit ec y ghrian. Burned by the sun.
Daanys y yannoo er. Take liberties with.
Daare oo? Can you catch?
Daase eh dy mie. It grew well.
Daast eh ee da'n oghrish echey. He pressed her to his heart.
Daast eh my laue. He gave my hand a wring.
Daawheeyl as gleasheyder ayn. Motorized bicycle.
Daawheeyl da jees. Tandem bicycle.
Daawheeyl gleashit. Motorized bicycle.
Daccan ad. They complained.
Daeed vlein. Forty years.
Dagglee eh yn cree assym. He frightened me out of my senses.
Dagh cor-laa. On alternating days.
Dagh fer jeu. Each of them.
Dagh fer oc. Each of them.
Dagh ooilley 'er j'in. Every one of us.
Dagh ooilley ayrn jeh'n phobble. All sections of the population.
Dagh ooilley chor-shiaghtin. Each alternate week.
Dagh ooilley cor hiaghtin. Every other week.
Dagh ooilley cor laa. Every other day.
Dagh ooilley ghooinney. All men.
Dagh ooilley ghooinney. Every man.
Dagh ooilley ghooinney er e hon hene. Every man for himself.
Dagh ooilley laa t'ayn. Day in day out.
Dagh ooilley nhee femoil. Everything necessary.
Dagh ooilley nhee ta bentyn da. Everything appertaining to it.
Dagh ooilley nhee ta niart aym er. Everything that is at my disposal.
Dagh ooilley nhee trooid as trooid. All things considered.
Dagh ooilley pheiagh. All comers.
Dagh ooilley pheiagh. One and all.
Dagh ooilley pheiagh er y lout. All hands on deck.
Dagh ooilley red ayns trim mie. Everything in good trim.
Dagh ooilley red lesh yn red elley. All in all.
Dagh ooilley red y filley seose. Bundle everything up.
Dagh red. Each thing.
Dagh unnane. Each thing.
Dagh unnane. Every one.
Dagh unnane oc. Every single one of them.
Dagh vod. Every means.
Daiman neuyiarrit. Rough diamond.
Daink ad? Haink. Did they come? they did.
Daink ee? Haink. Did she come? She did.
Daink eh? Haink. Did he come? He did.
Daink rieau aggle ort? Did you ever experience fear?
Daittin lhiam eh. I was pleased with it.
Daittin lhiam? Am I pleased?
Damlee shin y magher. We wracked the field.
Danjeyr baggyrt. Danger looming ahead.
Dar bioys my ayrey. Upon the life of my father.
Dar bioys my ayrey! By the life of my father!
Dar Jee! By God!
Dar m'annym! Upon my soul!
Dar ny niaughyn! By heavens!
Dar Yee! By gum!
Dar y Chrosh! By the Cross!
Dar y Lioar Chasherick! By the Holy Book!
Dar y lioar! By gum!
Dar y lioar! By jingo!
Dar yn lioar! By George!
Dardjee eh e choraa. He lifted up his voice.
Dardjee eh e vaidjey. Up went his stick.
Dardjee mee er. I outbid him.
Dardjee yn etlan erskyn yn etlan cassee. The 'plane climbed over the helicopter.
Dark ad er yn ree. They waited for the king.
Darr ee argid dou. She offered me money.
Darr yn caggey rish daa vlein. The war lasted two years.
Darree ad. They shifted.
Darree eh geear sheese ec mullagh y chronk. He changed down gear at the top of the hill.
Dash arroo. Pile of corn.
Dasht oo? Will you treasure?
Dastyr ad eh. They rooted it out.
Datt ny thooillaghyn. The floods rose.
Datt ny thooillaghyn. The floods swelled.
Daunse beg ayns halley y valley. Hop in the town hall.
Daunse cuirrit. Private dance.
Daunse fainagh. Round dance.
Daunse far eddin. Masked ball.
Daunse y yannoo. Toe and heel it.
Daunsey roish. Tripping along.
Deaisht eh rish yn Erin. He attended Mass.
Deaisht Jee rish my phadjer. My prayer has been answered.
Deaisht mee rish chouds oddin. I listened to him as long as I could.
Deam ad ersooyl eh. They called him away.
Deam eh magh er ard. He cried out aloud.
Deam eh son tooilley feeyn. He called for more wine.
Deamey thoanney. Prolapse of the anus.
Dean y vebbal. Shoot a goal.
Deayllee ad y magher. They limed the field.
Deayree eh y shamyr. It cooled the room.
Deayrt magh ad. Tip them out.
Deayrt magh y tey. Pour out the tea.
Deayrtey fliaghee. Heavy fall of rain.
Deayrtey fliaghey. Pelting with rain.
Deayrtey leoaie ayns olt. Running lead into a joint.
Deayshil eh. It came untied.
Deayshil eh eh hene. He broke loose.
Deayshil mee mee hene ass y ghreim echey. I freed myself from his grasp.
Deddrymee y fliaghey. The rain lightened.
Dee eh dagh ooilley chinneig. He didn't leave a crumb.
Dee eh leah blastallys eh. He ate it with an appetite.
Dee eh roishyn. He kept on eating.
Dee eh yn lhongey dy jollyssagh. He fell on the meal.
Dee shin ayns staydoilys. We dined in state.
Dee shin dy mie. We fared well.
Deeassee eh yn argid dou. He lent me the money.
Deeck eh. He effected payment.
Deeck eh ny feeaghyn echey. He acquitted his debts.
Deeck mee daa leagh er e hon. I paid through the nose for it.
Deeck mee punt da. I paid him a pound.
Deherree. Destruction by fire.
Deie mee er. I called him.
Deie mee ort. I called after you.
Deill binkey. Bench lathe.
Deill coshey. Treadle lathe.
Deill gaaigey. Gap lathe.
Deill pasheyder. Potter's lathe.
Deill toghyragh. Capstan lathe.
Deill tooreenagh. Turret lathe.
Deiney aegey. Young men.
Deiney beggey. Little men.
Deiney chammah as mraane. Men and women alike.
Deiney chingey. Ill men.
Deiney jeh'n sorch shoh. These kind of men.
Deiney mooarey y chadysh. The cotton lords.
Deiney ny cheerey. The manhood of the country.
Deiyr ee mish da'n jough. She drove me to drink.
Deiyr eh neese orrym. He followed me up.
Dellal cam y yannoo. Commit irregularities.
Dellal lesh Nerin. Trading with Ireland.
Dellal mie. Good deal.
Dellal yn lieen. The linen trade.
Dellal ynrick. Plain dealing.
Dellal ynrick. Square dealing.
Delleyder 'sy vargey doo. Black marketeer.
Delleyder as kiedoonys echey. Licensed dealer.
Delleyder ayns shenn veaiyn. Scrap metal merchant.
Delleyder kiedoonit. Licensed dealer.
Dendeaysagh. Effeminate man.
Dendeaysagh. Prim person.
Dendeaysagh. Unmanly person.
Denee eh 'sy chree echey eh. He felt it bitterly.
Denee mee. I asked.
Denee mee jeh'n dooinney cre'n naight? I asked the man, what news?
Denee mee my chassyn lhoobey foym. I felt my legs give way beneath me.
Denmys ad eh Juan. They called him John.
Denmys ad eh Juan y Thummeyder. They christened him John the Dipper.
Denmys ad Juan eh. They named him John.
Dennee mee eh. I felt it.
Dennee mee laue er my roih. I felt a touch on my arm.
Der oo keead punt er eeasaght dou? Will you lend me a hundred pounds?
Der oo lhiat eh? Will you bring it?
Der oo y lioar dou? Will you give me the book?
Derrey cheet ny gleashtanyn. Until the advent of the motor car.
Derrey fogrey elley. Until further notice.
Derrey haink gleashtanyn magh. Until the advent of the motor car.
Derrey hig yn baase dy my ghoaill. Until I close my eyes in death.
Derrey laa jiu. Unto this day.
Derrey nish. Until now.
Derrey nish. Up to now.
Derrey nish. Up to the present.
Derrey nish ta shin er ve 'sy dorraghys. Until now we have been in darkness.
Derrey shoh. Thus far.
Derrey va'n jough iuit da'n vine s'jerree. Until the drink was drunk down to the last drop.
Derrey vees oo erreish yn farling sodjey magh y eeck. Until you have paid the last farthing.
Derrey vees tooilley fys ain. Until we are better informed.
Derrey yn chied laa jeig as feed jeh Mee ny Nollick. Up to the thirty-first of December.
Derrey yn laa t'ayn jiu. To this very day.
Dest eh y thie lesh ushtey roie. He fitted out the house with running water.
Dettyl mee. I flew.
Dettyl yn ushag mygeayrt oc. The bird flew around them.
Deynlagh soshialagh. Social democrat.
Deynlaghys soshialagh. Social democracy.
Deyr-egintys. Dire necessity.
Deyr-obbyr. Hard labour.
Deyrey baaish. Sentence of death.
Deyrey seihill. Life sentence.
Deyrit gy baase. Under sentence of death.
Deyrsnys pryssoonaght y chur stiagh. Serve a sentence of imprisonment.
Deyrsnys yn vea. Increased cost of living.
Dhyts as dy dty luight. To you and yours.
Dhyts va'n sporran shoh kiarit aym. I meant this purse for you.
Dhyts y tombaacey shoh. This tobacco is for you.
Dimman mee ersooyl eh. I cleared him off.
Dimman yn gheay y fliaghey ersooyl. The wind kept the rain off.
Dimmee eh roish dy valley. He set out for home.
Dimmee yn bluckan voishyn. The ball got away from him.
Dinjillee eh e hoilshaghyn mooarey. He dipped his headlights.
Dinjillee feeuid y thie. The value of the house declined.
Dinjillee leagh y thie. The house lost in value.
Dinjillee mee y prios echey. I beat his price down.
Dinjillee yn gaal jeh. It went off the boil.
Dinsh ad skeeal er gys ny meoiryn shee. They reported him to the police.
Dinsh ee shen dou ass e heddin. She told me that outright.
Dinsh eh braag gyn nearey. He told a brazen lie.
Dinsh eh e huarym. He gave his opinion.
Dinsh eh folliaght dou. He made a confidence to me.
Dinsh eh ooilley. He let it all slip.
Dinsh eh ooilley dou. He told me all.
Dinsh eh skeeal ny cooish dy dowin. He reported in depth on the affair.
Dinsh mee shen dhyt? Did I tell you that?
Dinsh mee yn naight da. I communicated the news to him.
Dinsh ny pabyryn naight y clane chooish. The papers covered the whole affair.
Dinsh oo shen da? Dinsh. Did you tell him that? I did.
Dinsh shiu shen da? Dinsh. Did you tell him that? We did.
Dirree ad. They arose.
Dirree ee dy traa. She was up betimes.
Dirree eh ass yn staartey. He dropped the job.
Dirree eh cha leah as ghooisht eh. He got up as soon as he could.
Dirree eh dy loaganagh. He tottered to his feet.
Dirree eh dy mie lesh dagh ooilley red. Everything went off well.
Dirree eh eddyr oc. It grew up between them.
Dirree eh lesh. He made the grade.
Dirree eh neese ass yn ushtey. He popped up out of the water.
Dirree eh ny hassoo. He started top his feet.
Dirree eh ny lieh-hassoo. He half got up.
Dirree eh ny sloo as as ny sloo. It grew less and less.
Dirree eh reesht. He rose to his feet again.
Dirree eh reesht ny hassoo. He got on his legs again.
Dirree eh veih ny merriu. He rose from the dead.
Dirree mee. I got up.
Dirree mee ass. I resigned.
Dirree my chooid folley feayr. My blood ran cold.
Dirree my chree. My heart lightened.
Dirree yn aarkey er y valley. The town was overwhelmed by the sea.
Dirree yn cabbyl er e chassyn jerree. The horse rose up on its hind legs.
Dirree yn deal. The plank tipped up.
Dirree yn etlan. The 'plane took off.
Dirree yn etlan jeh. The 'plane took off.
Diu ad my laynt. They toasted me.
Diu ee e saie. She drank her fill.
Diu eh e haie. He drank his fill.
Diu eh ooilley lesh slug mooar. He drank it at a draught.
Diu mee my haie. I drank my fill.
Diu mee roud. I drank overmuch.
Diu mee tey marish possan dy henn chailleeyn. I had tea with a lot of old hens.
Diu y kayt ooilley'n bainney orrym. The cat drank all the milk, to my loss.
Diunid. Strength of colour.
Diunid gyn kione. Depth without end.
Do. In order that.
Do yn-arraghey. Moveable do.
Do-hurransagh. Beyond all bearing.
Do-smaghtey. Difficult to control.
Do-varganagh. Not negotiable.
Doadd eh yn thie. He set the house on fire.
Doagh. Huge woman.
Doagh mooynlee. Septic tank.
Doaie y chur er reddyn. Get things square.
Doal-inchynagh. Thick skulled.
Doalan slattagh. Venetian blind.
Doanluck ad ny hourallee. They buried the victims.
Doardee mee eh. I authorized it.
Doardree eh ad. He set them out.
Doardree eh dou goll. He bade me go.
Doarn. Closed hand.
Doarneyr cosnee. Professional boxer.
Dob eh jannoo eh. He jibbed at it.
Dob eh magh as magh eh. He denied it blankly.
Dob mee dy bollagh. I refused point-blank.
Dob y gunney lhiggey. The gun failed to fire.
Dobberan y 'neen chaillt echey. Bemoaning his lost daughter.
Dobberan, keayney as coe. Lamentation, weeping and woe.
Dobbree eh dy creoi. He worked hard.
Dobbree eh dy mie. He worked well.
Dobbree eh e laueyn ass y chiangle. He worked his hands free.
Dobbree eh er dy jeean. He went at it hard.
Dobbree eh roish as roishyn. He worked on and on.
Dobbree eh roishyn neese. He worked his way up.
Dobbree mee yn oik jeh reireyder dou hene. I got myself appointed manager.
Dobbree y stoo lheeys. The medicine was effective.
Dobbyr da baih. He has a narrow escape from drowning.
Dobbyr da baih. He just escaped a watery grave.
Dobbyr da baih. He narrowly missed being drowned.
Dobbyr da baih. He was well nigh drowned.
Dobbyr da geddyn baase. He almost died.
Dobbyr da taghyrt. It all but happened.
Dobbyr da ve marrooit. He was all but killed.
Dobbyr da'n traen immeeaght voin. It was touch and go whether we should catch the train.
Dobbyr dooin. That was a near go.
Dobbyr dooin. That was touch and go with us.
Dobbyr dou. I had well nigh.
Dobbyr dou. It was a near touch.
Dobbyr dou tuittym. I all but fell.
Dobbyr dou tuittym. I nearly fell.
Dobbyr dou tuittym. I was within an ace of falling.
Dobbyr dou ve marrooit. I was nearly killed.
Dobbyr j'ee dy my phaagey. She all but kissed me.
Doccar. Toil and struggle.
Doccarys. Toil and struggle.
Doghanagh. Sick person.
Doghtoor lheeys. Doctor of medicine.
Doillee agglagh. Exceedingly difficult.
Doilleeid y thieys. The housing problem.
Doilleeidyn y smoodal. Smooth over difficulties.
Doll. Game net.
Dollan y hionnaghey. Brace a drum.
Dollee ad eh. They hid him.
Dollee eh yn argid. He hid the money.
Dolmee eh e phiob. He tapped out his pipe.
Dolmee eh y kishtey-screeunyn. He cleared the letter box.
Dolmee yn shamyr. There was an exodus from the room.
Doltee eh lesh paag eh. He saluted him with a kiss.
Doltey ny quaiyl. Ward of court.
Donnan. Stupid person.
Donnan mooar. Blithering idiot.
Donney. Very ill.
Donney. Very sick.
Donnys orroo! Bad luck to them!
Doo lesh jaagh. Begrimed with smoke.
Dooal y chur er. Levy blackmail.
Dooan. Fish-hook.
Dooan as croae. Hook and eye.
Dooan y chur ayns eeast. Hook a fish.
Dooar oo riyr eh? Did you get a bit last night?
Dooar oo yn unnysup ayd? Did you get your fee?
Dooble-happee. At the double.
Dooblit. Two-way.
Doochraitnagh. Dark skinned.
Dooghey ny braagyn echey. Blacking his boots.
Dooghys firryn. Masculine gender.
Dooin dty ghob! Dry up!
Dooin dty hooillyn er. Give him the cold shoulder.
Dooin hene. To ourselves.
Dooinney aghtal. Man of brains.
Dooinney annymoil. Man of spirit.
Dooinney argidagh. Moneyed man.
Dooinney as ben. A man and a woman.
Dooinney as roihaghyn liauyrey echey. Long-armed man.
Dooinney Baarlagh. Man well versed in English.
Dooinney beg eddrym. Man of slight build.
Dooinney beg eddrym. Man of slight make.
Dooinney beg sondagh ta freayll yn argid echey ayns sporran. Tight little man who keeps his money in a purse.
Dooinney boght. Poor man.
Dooinney boght agh dooinney ynrick. Poor but honest man.
Dooinney boght, dy ghra! Poor man, forsooth!
Dooinney broddey lesh yn tree feed. A man in the late fifties.
Dooinney ching. Ill man.
Dooinney coar. Affable man.
Dooinney coar. Nice man.
Dooinney coar. Approachable man.
Dooinney creoi. Tough man.
Dooinney deyrit. Doomed man.
Dooinney drogh-veasagh. Man of loose morals.
Dooinney dy ghra as Jee dy yannoo eh. Man proposes God disposes.
Dooinney dy haitnys. Man of amenity.
Dooinney enmyssit Jamys. A man James by name.
Dooinney ennagh. Some man.
Dooinney er-lheh. Man apart.
Dooinney erbee as eshyn ayns e cheeall. Any man in his senses.
Dooinney erbee elley. Any other man.
Dooinney feer vooar. Colossus of a man.
Dooinney feoiltagh. Generous man.
Dooinney fo deyrey. Doomed man.
Dooinney fo ghlass. Man in irons.
Dooinney foddey-laueagh. Long-armed man.
Dooinney foddey-reayrtagh. Man of vision.
Dooinney fondagh. Man of good standing.
Dooinney glick. Sharp man.
Dooinney goll er vaih. Drowning man.
Dooinney gorrym. Negro.
Dooinney graney. Nasty person.
Dooinney gyn bun. Man of no standing.
Dooinney gyn y vie. Man of no worth.
Dooinney hooar ynsagh magh da hene. Self educated man.
Dooinney imraagh. Man of note.
Dooinney jeh ard phrinsabyl. Man of high principles.
Dooinney jeh beggan ardjid. Man of low stature.
Dooinney jeh foaynoo mooar. Man of high standing.
Dooinney jeh lane eash. Man of advanced age.
Dooinney keainal. Man of gentle habits.
Dooinney kionyssagh. Man of influence.
Dooinney kiuttagh. Left-handed man.
Dooinney lajer. Man of powerful build.
Dooinney lettyraght. Man of letters.
Dooinney lheeah. Grey haired man.
Dooinney lioaragh. Scholarly man.
Dooinney mean eashit. Man of middle age.
Dooinney mie. Good man.
Dooinney mie ayns baatyn. Good seaman.
Dooinney mooar. Great man.
Dooinney mooar 'syn ellan. A powerful man in the island.
Dooinney mooar lajer. Powerfully build man.
Dooinney mooar smooinaghtyn. Man of ideas.
Dooinney nagh ren troailt. Untravelled man.
Dooinney nagh row rieau fer ayn as ny smoo ammys er. Man than whom no one was more respected.
Dooinney ooasle. Man of distinction.
Dooinney poost. Husband.
Dooinney quaagh. Strange man.
Dooinney ren dagh ooilley nhee cheet lesh gyn cooney. Self made man.
Dooinney roauyr. Man of great circumference.
Dooinney seyr. Man of independent means.
Dooinney sheshey gyn loght. Model husband.
Dooinney slane ynrick. Perfect man.
Dooinney ta toiggal yn seihll. Man of the world.
Dooinney thoallee. Well built man.
Dooinney tostagh. Man of few words.
Dooinney tostagh. Silent man.
Dooinney trean. Man of nerve.
Dooinney voish Mannin. A man of the Isle of Mann.
Dooinney y aarlaghey da'n lhuingys chaggee. Train a man for the navy.
Dooinney y chur ec obbyr. Set a man to work.
Dooinney y vadran. The missing link.
Dooinney ynsit. Learned man.
Dooinyn ta lhiannoo er ny ruggey. Unto us a child is born.
Dooisht eh! Wake him!
Doolane y chur da. Throw down the gauntlet.
Doolane y chur da'n emshir. Brave the elements.
Doolaney yn baase. Dicing with death.
Doolish ayns shoh. Douglas calling.
Doolish noi Balley Chashtal. Douglas versus Castletown.
Doon dty chooat. Button up your coat.
Doon dty chrammanyn. Fasten your buttons.
Doon y dorrys. Shut the door.
Doon y towl shen. Stop that hole.
Doon yn dorrys. Pull the door to.
Doon yn thie. Shut the house up.
Doonaght Innyd. First Sunday in Lent.
Doonaght Kingeesh. Day of Pentecost.
Doonaght Kingeesh. Whit Sunday.
Doonaght Trinaid. Trinity Sunday.
Dooney as slanaghey. Make and break.
Dooney ayns ny barrackyn. Confinement to barracks.
Doont trooid ceaghlaghyn. Closed during alterations.
Dooraghtagh. Seeking tips.
Doosteyder mie t'eh. He is an early wakener.
Dooyrt ad ooilley eh ass beeal y cheilley. They said it all in chorus.
Dooyrt ad rhym dyn cheet harrish. They told me not to repeat it.
Dooyrt ee dy smooinaghtagh eh. She said it in all seriousness.
Dooyrt ee myr spotch eh. She said it in jest.
Dooyrt ee raaghyn mychione echey. She passed remarks about him.
Dooyrt eh dy daag ee ayns shen eh. He said that she left it there.
Dooyrt eh dy darragh eh reesht. He said he would call again.
Dooyrt eh dy jagh eh. He said he would go.
Dooyrt eh dy row eh mac y ree. He claimed that he was the son of the king.
Dooyrt eh er ard eh. He said it loudly.
Dooyrt eh fo ny feeacklyn echey eh. He said it as an aside.
Dooyrt eh fo ny feeacklyn echey eh. He said it under his breath.
Dooyrt eh fockle ny ghaa trooid ny feeacklyn echey. He mumbled a few words.
Dooyrt eh myr by gummey. He said unconcernedly.
Dooyrt eh myr spotch. He said it in play.
Dooyrt eh nagh row fys echey er. He pleaded ignorance.
Dooyrt eh padjer. He breathed a prayer.
Dooyrt eh shen ny v'ayns yn aigney echey. He spoke his mind.
Dooyrt eh trooid ny feeacklyn echey. He said it between his teeth.
Dooyrt eh yn ennym trooid ny feeacklyn echey. He murmured the name.
Dooyrt mee eh. I said it.
Dooyrt mee oie vie rish. I wished him good night.
Dooyrt mee rhym pene. I said to myself.
Dooyrt Yeesey ny goan shoh. Jesus said these words.
Dooyrt ymmodee sleih eh. Various people said it.
Dooyrt yn jerrey rish yn jeh elley. The second said to the first.
Dooys as da my vooinjer. To me and mine.
Dooys dty chooat. Give me your coat.
Dooys eh! Hand it over!
Dooys yn bun eisht! Tell me the news then!
Dooys yn yiarn shen. Give me that tool.
Dorraghys doo. Black darkness.
Dorraghys doo. Thick darkness.
Dorraghys ny hoie. The shades of the night.
Dorrys cleagh. Private entrance.
Dorrys doal. Built-in doorway.
Dorrys egin. Emergency exit.
Dorrys follit. Secret door.
Dorrys jeiht. Door shut tight.
Dorrys magh gys y gharey. Door that opens into the garden.
Dorrys stiagh 'sy gharey. Door that leads into the garden.
Dorrys yn cheu yesh. The right-hand door.
Doshil ad yn uinnag lesh niart. They forced the window.
Doshil eh eh hene. He exposed himself.
Doshil eh y dorrys da hene. He got his foot in the door.
Doshil shen ny sooillyn eck. That was an eye-opener for her.
Doshil y builley y lhieckan echey. The blow slit his cheek.
Doshil y farkyl lesh clishtey. The lid sprang open.
Doshil y thalloo foin. The ground gave way under us.
Doshil yn dorrys. The door opened.
Doshil yn dorrys dy doaltattym. The door burst open.
Dosnee eh. He breathed a sigh.
Doss. Mop of hair.
Doss dy chorranyn buigh. Hand of bananas.
Doss dy vlaaghyn. Bunch of flowers.
Dossan jiarg. Red hackle.
Dou hene. For my own use.
Dou hene. For myself.
Dourin cooylley chee. Valvular disease of the heart.
Dow beeyt. Fatted ox.
Dow jiarg. Stag of red deer.
Dow rostit slane. Ox roasted whole.
Dowin 'sy thalloo. Far into the ground.
Dowin 'syn oie. Well on in the night.
Dram d'ushtey bea. Double whiskey.
Drammag. Indolent person.
Drammag. Slow person.
Drappal geyre. Stiff climb.
Drappal yn raad dy moal noi'n chronk. Pulling slowly up the hill.
Dreaght feeleeaght. Piece of poetry.
Drean bwoirrin. Jenny wren.
Dreays corrym. Dead heat.
Dreayst. Yet a while.
Dreeym er oaie. Back to front.
Dreeym ny laue. Back of the hand.
Dreeym y vaccagh y vrishey lesh jeirk. Kill with kindness.
Dreeym-ry-ghreeym. Back to back.
Dreggyr ad lesh shickyrys. They replied in the affirmative.
Dreggyr eh dy bioyr. He answered brightly.
Dreggyr eh dy glick. He answered pat.
Dreggyr eh lesh ferg. He replied with some heat.
Dreggyr eh mish gyn boirey erbee. He answered me as cool as you please.
Dreggyr eh myr by gummey lesh. He gave a casual answer.
Dreggyr eh y churteish. He returned the salute.
Dreggyr eshyn. He replied.
Dreggyr mee eh. I replied to him.
Dreih. Miserable creature.
Dreih. Pitiful person.
Dreill eh magh ass y chaggey. He kept out of the war.
Dreill eh smaght er eh hene. He kept himself well in hand.
Driaghtyr mooar dy skeddan. Big draught of herring.
Drid bog. Gentle trot.
Drigey ooill stiagh 'sy ghreie. Dropping oil into the machine.
Drillin mooar. Fat spark.
Drine airn. Sloe tree.
Drine berrish. Gooseberry bush.
Drineagh. Abounding in thorn trees.
Drogh 'uill. Poor blood.
Drogh aer. Foul air.
Drogh aigh. Bad luck.
Drogh chaaynt. Bad language.
Drogh chaaynt. Evil speaking.
Drogh chorrym. Ill-treatment.
Drogh earish. Bad weather.
Drogh er! Bother!
Drogh ghellar. Evil dealer.
Drogh ghoo y heet er. Fall into disrepute.
Drogh ghooinney. Bad man.
Drogh haase. Evil means.
Drogh hampleyr. Dangerous example.
Drogh hengey. Evil tongue.
Drogh hoar. Unsavoury smell.
Drogh horch dy red. Bad sort of thing.
Drogh hurn. Bad turn.
Drogh hurrys. Bad passage.
Drogh imraa. Bad report.
Drogh naight. Bad news.
Drogh naight. Evil tidings.
Drogh naight ort! Woe betide you!
Drogh neeal. Sickly look.
Drogh orroo! Misfortune on them!
Drogh ort! Confound you!
Drogh ort! Evil on thee!
Drogh ourys er ve ec mychione. Have one's doubts about.
Drogh reirey. Ill-management.
Drogh spyrrydyn. Evil spirits.
Drogh vaase ort! Bad death on you!
Drogh vea. Bad manner of life.
Drogh vea y cheau. Live in vice.
Drogh vee. Bad fare.
Drogh vonney. Bad sign.
Drogh vonney. Evil omen.
Drogh vonney. Ill omen.
Drogh vooinjer. Evil company.
Drogh yantagh. Evil-liver.
Drogh yantagh. Man of bad character.
Drogh ymmyd jeh argid. Improper conversion of funds.
Drogh-aignagh. Evil minded.
Drogh-aigney. Evil mind.
Drogh-chaayntagh. Foul-mouthed person.
Drogh-cheintagh. Bad sort.
Drogh-chorrym. Bad justice.
Drogh-chreeagh. Evil hearted.
Drogh-eean. Juvenile delinquent.
Drogh-ellyn. Bad manners.
Drogh-ellynagh. Bad mannered.
Drogh-ghailley. Impairment of digestion.
Drogh-gheay. Ill wind.
Drogh-haghyrt graney. Nasty accident.
Drogh-haghyrt raad. Traffic accident.
Drogh-haghyrt raaidjey. Traffic accident.
Drogh-neeallagh. Sickly looking.
Drogh-oor orroo! Bad luck to them!
Drogh-vughane. Heavy cold.
Drogh-yantagh. Bad lot.
Droghad y cheau harrish awin. Throw a bridge over a river.
Droghad ymmyrkey. Transporter bridge.
Droghnieu. Rank poison.
Drollane. Inactive person.
Drollane. Indolent person.
Drollane. Slow person.
Drollane. Spiritless person.
Dromlaa. A queer person.
Dromm ny hoie. Dead of night.
Dromm ny hoie. The middle of the night.
Dronnan. Small hump.
Dronvaccart. Set square.
Droynyn as lhigg. Ups and downs.
Druaightys ny marrey. Romance of the sea.
Druiaght ny marrey. The spell of the sea.
Drummaghyn plooghit. Muffled drums.
Drummey-veoir. Drum major.
Dt'ardjid hene dy ghooinney. A man of your inches.
Dt'ayr. Your father.
Dt'egooish. Without you.
Dt'ennym ayns shoh my sailt! Sign please!
Dt'oays hene. Your own good.
Dt'oi. Against you.
Dt'olt y scoltey. Part one's hair.
Dty 'aill laa y hayrn. Receive one day's wages.
Dty 'eeaghyn y eeck. Meet one's obligations.
Dty 'eeaghyn y eeck. Pay up one's debts.
Dty 'eeaghyn y ghlenney. Pay up one's debts.
Dty 'laynt! Here's to you!
Dty aigney dy row jeant. Thy will be done.
Dty charrey beayn. Yours for ever.
Dty cheim y gheyraghey. Quicken one's pace.
Dty chooid my-ghyn as agh-yn. Your ifs and buts.
Dty chooids as my chooids. Mine and thine.
Dty chooyl. Behind you.
Dty chooyl y choyrt rish. Turn one's back on.
Dty choyrle hene. Just as you please.
Dty chreeaght y chruinnaghey dy yannoo. String oneself up to.
Dty ghoodee y cur magh er cosheeaght. Walk out one's girl.
Dty ghuirn y chur hug. To square-up to.
Dty Hiarnys. Your Lordship.
Dty hayll nish! Your turn now!
Dty heiy y cheau. Record one's vote.
Dty hie. Your house.
Dty hooillyn. Your eyes.
Dty laue! Put it there!
Dty laue y chur er y phenn. Put one's pen to paper.
Dty lieckanyn y yiargaghey. Rouge one's cheeks.
Dty lurg. After you.
Dty phaag lesh blass ny molley. Your kiss with the taste of honey.
Dty raad y feddyn gys boayl. Find one's way to a place.
Dty screeuyn jeh'n cheyoo-jeig. Your favour of the sixteenth.
Dty sporran ny dty vioys! Stand and deliver!
Dty vac. Your son.
Dty vac shinney. Your eldest son.
Dty vair y yiarrey. Cut one's finger.
Dty vea ny dty sporran! Your money or your life!
Dty villey leshtallyn! A thousand apologies!
Dty villey pardoon! A thousand apologies!
Dty voir as e moirs. Your mother and hers.
Dty vollagh y yannoo magh da boayl. Find one's way to a place.
Dty yei. After you.
Dty ynrican vac. Your only son.
Dug oo enn urree? Did you recognize her?
Dug oo shilley er y thie? Did you view the house?
Dughtee mee y curmeyder. I differentiated the function.
Duillag as coghuillag. Counterfoil and leaf.
Duillag chorrym phrowallagh. Trial balance sheet.
Duillag hooilley. Eye-patch.
Duillag lioragh. Leaf of a book.
Duillag noa. Fresh page.
Duillag y 'aagail bane. Leave a page blank.
Duillag y lheim. Skip over a page.
Duillagyn gyn oirryn kiart. Pages insufficiently margined.
Duillagyn napin. Turnip tops.
Duillagyn skeaylt. Loose sheets.
Duirree mee daa oor nyn drooid er dty hon. I waited two full hours for you.
Duirree mee rish traa liauyr agglagh. I waited ever so long.
Duirree shin tammylt ennagh. We waited some few minutes.
Dumpal gleashtanyn er y vargey. Dump cars on the market.
Dunnallys harrish yn chadjin. Conspicuous gallantry.
Dunver failt. Hired assassin.
Dunverys er y clane. Wholesale murder.
Dunverys toilloil. Wilful murder.
Dussan lane. Round dozen.
Dussan liauyr. Baker's dozen.
Dy 'aagail 'slane ayd' ec fer ennagh. To bid someone 'adieu'.
Dy 'liee thoyn. To suck up to.
Dy 'osley dorrys cheu mooie. To open a door from the outside.
Dy aa-chreck. To sell back.
Dy aachormaghey. To flatten out.
Dy aaventyn jeh'n vluckan jiarg. To cannon off the red.
Dy aittinaghey. To fence with gorse.
Dy akeral ass y jerrey. To anchor by the stern.
Dy akin cre'n aird vees yn gheay ayn. To see which way the cat jumps.
Dy akin harragh eh huggey hene. To see if he would regain consciousness.
Dy akin reddyn er aght elley ny t'ad. To see things other than they are.
Dy akin yn jerrey jeh. To see out.
Dy ardjaghey. To rise in price.
Dy arganey rish mychione. To join issue with about.
Dy arraghey magh er y cheer. To move into the country.
Dy arraghey mygeayrt. To change ends.
Dy bannee dhyt y Voirrey. Hail Mary.
Dy bannee Jee eh! God bless him!
Dy bannee Jee oo. God bless you.
Dy be son Juan veagh ny cabbil er ve er nyn varroo. Only for John the horses would have been killed.
Dy beagh ee er ve ny s'caarjoil. If she had been more amiable.
Dy beagh eh aym. If I had it.
Dy beagh eh ayms. If I had it.
Dy beagh enney ayd er yn accrys. If you knew what it meant to be hungry.
Dy beagh fer ny sloo ayn. If we had been one less.
Dy beagh fys er ve aym. Had I but known.
Dy beagh oo ny s'fastee. If you were more modest.
Dy beagh teiy aym. If I could pick and choose.
Dy beagh yn chiart ayd. Suppose you are right.
Dy bee Jee eddyr aym as dagh oilley ghrogh red. God be between me and every evil.
Dy bee son Juan veagh y cabbyl 've marroo nish. Only for John the horse would be dead now.
Dy beign. If I were.
Dy beign aeg reesht. If I were young again.
Dy beign ayns dty voayl. If I were you.
Dy beign ayns dty vraaghyn. If I was in your place.
Dy beign da. That he must.
Dy beign maree! Would that I were with her!
Dy beign uss. If I were you.
Dy bishee Jee shiu. May God prosper you.
Dy bwoalley rish. To foregather with.
Dy by haittin lhee yn thie. If the house were pleasing to her.
Dy cadjin. Popularly.
Dy cadjin ta mee ec y thie son queig er y chlag. In the ordinary way I am home by five.
Dy caggey fer er fer. To fight man to man.
Dy chadley dy trome. To sleep sound.
Dy chadley gollrish moddey. To sleep like a log.
Dy chadley gollrish moddey. To sleep like a top.
Dy chadley gyn boirey. To sleep the sleep of the just.
Dy chadley mooie. To sleep in the open.
Dy chadley nuy ooryn ass y cheilley. To sleep for nine hours solid.
Dy chaggey rish peiagh ennagh. To fight against someone.
Dy chartagey mygeayrt. To gad about.
Dy chassey harrish ayns eddin ny geayee. To haul upon the wind.
Dy chassey mygeayrt reesht as reesht. To turn round and round.
Dy chastey chingys. To ward off an illness.
Dy cheau argid gys y gheay. To throw money down the drain.
Dy cheau bea veasagh. To live a moral life.
Dy cheau craue ayns beeal drogh voddey. To give a sop to Cerberus.
Dy cheau creenaght da'n gheay. To throw discretion to the dogs.
Dy cheau er ash. To glance back.
Dy cheau fo beeal gunn ec. To fire point-blank at.
Dy cheau ourys er. To cast doubts on.
Dy cheau peiagh ennagh magh ass y thie. To bundle someone out of the house.
Dy cheilley. To one another.
Dy cheishtey pryssoonagh. To grill a prisoner.
Dy cherraghey peccaghyn ny hayraghyn er y chloan. To visit the sins of the fathers upon the children.
Dy cheylaghey. To thin down.
Dy chiangley rish. To link onto.
Dy chiartaghey. To put to rights.
Dy chionn er shayll y cheilley. In rapid succession.
Dy chirtagh dys boayl. To hie to a place.
Dy chlashtyn. To hear
Dy chleayney erskyn. To lean over.
Dy chliaghtey ny deiney rish y chiass. To condition the men to the heat.
Dy chloie dy corrym. To play fair.
Dy chloie er feddan-kiaullee. To perform on a flute.
Dy chloie lheimyraght ghrommey. To play at leaping.
Dy chloie mooie fo'n aer. To play out of doors.
Dy chloie mooin cabbyl. To play at leaping.
Dy chloie ny marmyreenyn. To play marbles.
Dy chlou dy h-Iddaalagh. To print in italics.
Dy choardail rish. To hit it off with.
Dy choayl dy trome. To lose heavily.
Dy choayl fockle. To miss out a word.
Dy choayl trimmid. To lose weight.
Dy chochaggey. To war together.
Dy chocheayney marish. To condole with.
Dy chochiangley ry cheilley. To league together.
Dy choearrooaghey. To number off.
Dy chologaghey ry cheilley. To league together.
Dy chooilleeney red ennagh. To carry something into effect.
Dy chooilley red elley. Everything else.
Dy chormaghey ny lioaryn coontee. To agree the books.
Dy chosheeaght er oaie. To march along.
Dy chosney cronk. To ascend a hill.
Dy chosney ersooyl cour ny laghyn seyrey. To get away for the holidays.
Dy chosney trimmid. To gain weight.
Dy choyrlaghey noi red ennagh. To advise against something.
Dy chreck er bishaght. To sell at a premium.
Dy chreck rere yn meihaghan. To sell by weight.
Dy chroghey er yn aigh. To trust to luck.
Dy chroghey neose. To hang low.
Dy chroymmey erskyn. To lean over.
Dy chroymmey gys y thalloo. To bow low.
Dy chroymmey rish peiagh ennagh. To bob to someone.
Dy chroymmey sheese. To lie low.
Dy chuirr. To let down a fishing net.
Dy chummal ayns shamyryn. To live in rooms.
Dy chummal builley jeh. To ward off a blow.
Dy chur 'sy whing. To span in.
Dy chur aggle er. To make him afraid.
Dy chur annym ayns. To galvanize into life.
Dy chur ashvuilley er bluckan. To put bottom on a ball.
Dy chur ayns cooinaghtyn jeh. To put in mind of.
Dy chur ayns screeuyn. To couch in writing.
Dy chur baare er y donnys! To crown all!
Dy chur baare er, dinsh eh j'ee eh! To cap it all, he told her!
Dy chur bee as lhiabbee da peiagh ennagh. To give bed and board to someone.
Dy chur blass da skeeal. To give spice to a story.
Dy chur cleigh er magher. To fence in a field.
Dy chur clou fud y cheilley. To squabble type.
Dy chur comys. To give offence.
Dy chur coorse da. To give currency to.
Dy chur creeaght da. To spirit up.
Dy chur dty lane noi. To pit oneself against.
Dy chur dty laue dys kiartey. To address oneself to a task.
Dy chur eddyr sleih. To cause strife between people.
Dy chur eh er bun. To set it on foot.
Dy chur eh trooid croae. To get through the eye of a needle.
Dy chur er bun. To give rise to.
Dy chur er cabbyl dy hassoo liorish yn streean. To rein up a horse.
Dy chur er chaghteraght. To send on a message.
Dy chur er dy gholl ny s'melley. To slow up.
Dy chur er dy yannoo. To detail to do.
Dy chur er dy yannoo. To prevail upon to do.
Dy chur er e ghialdynyn y chooilleeney. To keep to his promise.
Dy chur er meshtey. To make drunk.
Dy chur er peiagh ennagh e 'ocklyn y sluggey. To make someone eat humble pie.
Dy chur er red ennagh dy obbraghey. To put into action.
Dy chur er red ennagh dy obbraghey. To set into action.
Dy chur er red ennagh dy ve jeant. To cause something to be done.
Dy chur er y yannoo. To make it necessary to do.
Dy chur er y yannoo trooid cluigys. To jockey into doing.
Dy chur er-ash. To give back again.
Dy chur er-ash. To send back again.
Dy chur faal er magher. To fence in a field.
Dy chur farg er. To make him angry.
Dy chur fogrey dy vel oo ching. To report sick.
Dy chur fys er fer lhee. To call in a doctor.
Dy chur fys hug. To send word to.
Dy chur Gaelg er Baarle. To turn English into Manx.
Dy chur gagh red bun ry skyn. To turn everything inside out.
Dy chur gioal. To give security.
Dy chur gioal noi'n phairk. To bet against the field.
Dy chur gys cooinaghtyn jeh. To put in mind of.
Dy chur jeh sterrym. To weather out a storm.
Dy chur jerrey er. In conclusion.
Dy chur jerrey er coloayrtyssyn. To close the door on discussions.
Dy chur keayrt er. To pay a visit.
Dy chur keayrt er ny cooyl-straiddyn. To go slumming.
Dy chur kianglaght. To give security.
Dy chur leagh ro ard er cooid. To overcharge goods.
Dy chur lesh er hoshiaght. To bring forward.
Dy chur lesh gy-kione. To bring about.
Dy chur lesh gy-kione. To bring to pass.
Dy chur lesh gys y dorrys. To see out.
Dy chur lesh red ennagh er e hoshiaght. To bring something forward.
Dy chur lesh red ennagh roish bing. To bring something forward.
Dy chur loayrtys da. To talk at.
Dy chur lockerey garroo da. To rough plane.
Dy chur magh ass y dorrys. To turn out of doors.
Dy chur magh barel mychione. To pronounce on.
Dy chur meeonnor er y vooinjer. To bring dishonour on the family.
Dy chur myr conaant dy beagh eh jeant. To condition that it be done.
Dy chur nearey er y lught-thie. To bring dishonour on the family.
Dy chur neese. To hawk up.
Dy chur niart noa seose. To bring up reinforcements.
Dy chur oo ayns cooinaghtyn. As a reminder.
Dy chur paitchey ny hoie er y voayrd. To sit a child on the table.
Dy chur raaue. To fence as Tynwald Court.
Dy chur raaue da peiagh ennagh jeh red ennagh. To advertise someone of something.
Dy chur red ennagh ass ymmyd. To put something out of action.
Dy chur rish. To have to do with.
Dy chur scaa harrish. To fence in.
Dy chur seose lesh oltooan. To digest an insult.
Dy chur shaghey. To lead away from.
Dy chur shilley er. To pay a visit.
Dy chur soilshey da'n raad. To light up the road.
Dy chur sooill er. To pitch on.
Dy chur stiagh er. To attack.
Dy chur stiagh er. To break in upon.
Dy chur stiagh er kiartyn. To trench upon rights.
Dy chur stiagh er shellooderys. To trench upon property.
Dy chur stiagh er y cheilley. To come to a close.
Dy chur stiagh reesht. To re-enter for.
Dy chur stiagh son. Put one's name down for.
Dy chur stiagh son scrutaght. To go in for an exam.
Dy chur stiagh son soieag. To put up for a seat.
Dy chur stiagh son staartey. To have a try for a job.
Dy chur stiagh son y Chiare as Feed. To run for the Keys.
Dy chur tayrn. To give a pull.
Dy chur tick rish ennym. To put a tick against a name.
Dy chur tosheeaght da peesh dy naight. To feature a piece of news.
Dy chur treealtys roish. To bring forward a motion.
Dy chur trimmid er fockle. To lay stress on a word.
Dy chur ushtey 'syn anvroie. To eke out the soup with water.
Dy chur voish laue dy laue. To pass from hand to hand.
Dy chur y beeal bane da peiagh ennagh. To butter someone up.
Dy chur y cheeagh da'n lhiannoo. To give the child the breast.
Dy chur y tey dy hayrn. To draw the tea.
Dy chur yn ordaag rish y troin gys. To cock a snook at.
Dy chur yn ushtey stiagh. To have water laid on.
Dy churmal. To lay a duty on.
Dy clistey neese sheese. To jig up and down.
Dy creaughey. To wound seriously.
Dy cur baare er y donnys. To complete the misfortune.
Dy cur failt er y niarragh. To greet the spring.
Dy cur fockle stiagh. To get a word in.
Dy cur geayl er yn aile. To bank up the fire.
Dy cur gloas er. To refurbish.
Dy cur moain er yn aile. To bank up the fire.
Dy darragh eh verragh ad fys ort. Should he come they would let you know.
Dy darragh oo ayns traa mie! If you would only come in time!
Dy darragh yn lhied. Should the case occur.
Dy der lesh yn jouyll oo! Go to the deuce!
Dy der y Jouyll lesh ad! Blast them!
Dy der y Jouyll lesh mee my hem! I'll be blowed if I go!
Dy der y Jouyll lesh oo! Go to blazes!
Dy der y jouyll lesh thie ad! Bad luck to them!
Dy derragh eh er ash. Supposing he came back.
Dy derrin lhiam eh. That I might bring it.
Dy deyr. At great cost.
Dy doaltattym. All of a sudden.
Dy dowin ayns sursmooinaght. Wrapped in meditation.
Dy eaishtagh dy soccaragh. To listen with calmness.
Dy eaishtagh rish cooish-leigh. To hear a case.
Dy eaishtagh rish yn erin. To hear mass.
Dy eamagh. To give tongue.
Dy eeastagh lesh spinneyr. To spin for fish.
Dy eebyrt drogh spyrryd ass. To dispossess of an evil spirit.
Dy eebyrt voish boayl gy voayl. To hound down.
Dy eeck dy traaoil. To pay promptly.
Dy eeck er yn eeckys. To pay by instalments.
Dy eeck giare. To underpay.
Dy eeck livrey-ys. To pay delivery.
Dy eignaghey dy yannoo. To dragoon into doing.
Dy enmys staartey da peiagh ennagh. To assign a job to someone.
Dy fanney peiagh ennagh. To slate a person.
Dy feayr-chooishagh. In cold blood.
Dy feddyn loght ayns. To pass strictures on.
Dy feddyn raad magh ass ooilley. To find an issue out of it all.
Dy feiyal car anjeeal. To linger over breakfast.
Dy fieau ec y voayrd. To wait at table.
Dy firrinagh focklagh. In truth.
Dy firrinagh focklagh ta mee gra rhyt. Upon my word I tell you.
Dy flapperagh mygeayrt. To flop about.
Dy flustyrnee. To footle about.
Dy foddeeagh. Longingly.
Dy follaghtagh. By stealth.
Dy formoil. With ceremony.
Dy frappal. To go pop.
Dy fuillaghtyn soiagh er. To sustain an attack.
Dy Ghoolish as er ash. To and from Douglas.
Dy geyre ny yei y cheilley. At short intervals.
Dy ghaaghey. To dye.
Dy ghearey ec y traa kiart. To laugh at the right place.
Dy gheddyn baase. To give up the ghost.
Dy gheddyn baase. To pass away.
Dy gheddyn baase er y stiur. To die in harness.
Dy gheddyn baase liorish y cliwe. To fall by the sword.
Dy gheddyn fys bentyn rish. To learn about.
Dy gheddyn mestit. To get upset.
Dy gheddyn rey rish cliaghtey. To get out of a habit.
Dy gheddyn sollagh. To gum up.
Dy gheddyn yn varriaght harrish. To prevail against.
Dy gheddyn yn varriaght harrish. To prevail over.
Dy gheighey. To gum up.
Dy ghlackey er cheb. To jump at an offer.
Dy ghlackey er red ennagh. To catch at something.
Dy ghleashagh dy tappee. To march in quick time.
Dy ghoaill ayrn ayns. To take part in.
Dy ghoaill foddeeaght ny yei. To long for.
Dy ghoaill kesmayd ergooyl. To take a step backwards.
Dy ghoaill moyrn ass. To pride oneself upon.
Dy ghoaill padjer rish Jee. To pray to God.
Dy ghoaill riu. To receive you.
Dy ghoaill toshiaght ass y noa. To start afresh.
Dy ghoaill toshiaght ass y noa. To start with a clean slate.
Dy ghoaill toshiaght dy yannoo ushtey. To spring a leak.
Dy ghoaill voish. To derive.
Dy ghoaill yn bee myr t'eh goll. To take potluck.
Dy ghoaill ynnyd peiagh ennagh. To act for a person.
Dy gholl 'syn ard-hooyl. To join the procession.
Dy gholl 'syn armee. To join the army.
Dy gholl ass. To pass into nothingness.
Dy gholl ass cummey. To get out of shape.
Dy gholl ass cummey. To lose shape.
Dy gholl ayns armee Hostyn. To get into khaki.
Dy gholl ayns commeeys lesh yn chooid elley. To stand in with the others.
Dy gholl ayns disert. To sequester.
Dy gholl ayns gleashtan. To go by car.
Dy gholl ayns gleashtan gys boayl. To drive to a place.
Dy gholl ayns keiltyn. To go underground.
Dy gholl ayns ny mraane reaylt. To take the veil.
Dy gholl ayns ny sidooryn. To become a soldier.
Dy gholl bun ry skyn. To turn turtle.
Dy gholl cha foddey as dy yannoo shen. To go to the length of doing that.
Dy gholl cheu ny geayee jeh lhong. To weather a ship.
Dy gholl da'n lhong. To join one's ship.
Dy gholl da'n Rank. To go to France.
Dy gholl da'n Twoaie Vooar. To go up north.
Dy gholl da'n vaatey. To join one's ship.
Dy gholl dy chadley. To go to sleep.
Dy gholl dy chaggey. To go to war.
Dy gholl dy Ghoolish er daa-wheeyl. To cycle to Douglas.
Dy gholl dy lhie. To get to bed.
Dy gholl dy lhie. To turn in to bed.
Dy gholl dy moal. To go slow.
Dy gholl dy scoill. To go to school.
Dy gholl dys boayl. To adjourn to a place.
Dy gholl er arrey. To mount guard.
Dy gholl er ash da. To rejoin.
Dy gholl er ash er linneaght lesh doo. To go over a drawing with ink.
Dy gholl er ash er y ghialdyn ayd. To dishonour one's word.
Dy gholl er ash er yn ockle eu. To retract one's word.
Dy gholl er Bock Yuan Fannee. To go on Shank's pony.
Dy goll er boayrd. To put to sea.
Dy gholl er boayrd. To step on board.
Dy gholl er boayrd. To take ship.
Dy gholl er chosh. To go on Shank's pony.
Dy gholl er drid. To break into a trot.
Dy gholl er e hoshiaght. To go ahead.
Dy gholl er ellan. To set foot on an island.
Dy gholl er farrar. To go to roost.
Dy gholl er fud. To permeate through.
Dy gholl er laghyn seyrey veih'n ollooscoill. To go down from university.
Dy gholl er mooin cabbyl. To mount a horse.
Dy gholl er ny slattyn. To man the yards.
Dy gholl er ny teaddyn. To man the ropes.
Dy goll er oaie. To go ahead.
Dy gholl er oaie lesh lheim. To lope along.
Dy gholl er paraid. To go on parade.
Dy gholl er shaghryn. To get lost.
Dy gholl er stholk. To go on strike.
Dy gholl er traen. To go by train.
Dy gholl er y chelg. To go a-hunting.
Dy gholl er y chelg. To go on the prowl.
Dy gholl er y kione toshee. To make the pace.
Dy gholl er y kione toshee. To set the pace.
Dy gholl er y raad s'girrey. To go on the shortest route.
Dy gholl er y scooyr. To go boozing.
Dy gholl er y thalloo. To stick fast.
Dy gholl er y traen. To go by train.
Dy gholl er yn stiur. To take the wheel.
Dy gholl ergooyl. To gather sternway.
Dy gholl ergooyl. To go astern.
Dy gholl fo gas. To have gas.
Dy gholl fo halloo. To go underground.
Dy gholl fo hiauill. To get under sail.
Dy gholl fo ny sooistyn. To go through the mill.
Dy gholl fo ny sooistyn. To pass through the mill.
Dy gholl fo scrutaght. To do an exam.
Dy gholl fo scrutaght. To go in for an exam.
Dy gholl fo scrutaghyn. To take examinations.
Dy gholl fo skynn yn 'er lhee. To undergo an operation.
Dy gholl fo skynn yn er lhee. To have an operation.
Dy gholl fo-halloo. To go to ground.
Dy gholl fo-halloo. To run to ground.
Dy gholl gyn chied. To take French leave.
Dy gholl gys bun-chooish ennagh. To get down to the bed-rock of an affair.
Dy gholl gys craueyn cabbil. To go to rack and ruin.
Dy gholl gys feyshtyn. To go to confession.
Dy gholl gys Niau. To go to paradise.
Dy gholl gys ny keylljyn. To take to the woods.
Dy gholl gys ny sleityn. To take to the hills.
Dy gholl gys y cheayn. To put to sea.
Dy gholl gys y thalloo. To go to stool.
Dy gholl gys y vagher. To take the field.
Dy goll gys y vayr. To sally out.
Dy gholl gys yn aarkey. To follow the sea.
Dy gholl gys yn aarkey. To go to the sea.
Dy gholl gys yn ard-phersoon. To go to the fountain-head.
Dy gholl gys yn Flaunys. To go to paradise.
Dy gholl gys yn obbyr. To turn for work.
Dy gholl gys yn ollooscoill. To go up to the university.
Dy gholl gys yn ollooscoill. To go up to university.
Dy gholl harrish awin. To pass over a river.
Dy gholl hug y gheay. To haul the wind.
Dy gholl kionfenish. To report to.
Dy gholl lesh y bieauid. To go express.
Dy gholl lesh y noid. To bear down on the enemy.
Dy gholl lesh yn 'aasagh. To run to waste.
Dy gholl lesh yn reeastanid. To run to waste.
Dy gholl lhome er y gheay. To hug the wind.
Dy gholl lhome er y gheay. To sail on a bowline.
Dy gholl magh. To issue.
Dy gholl magh. To run to waste.
Dy gholl magh 'sy dorraghys. To go forth into the night.
Dy gholl magh 'syn oie. To go forth into the night.
Dy gholl magh ass y chamyr. To leave the room.
Dy gholl magh dy akin ny soilshaghyn. To go out and see the illuminations.
Dy gholl magh er penshyn. To retire on pension.
Dy gholl magh er y cheer. To go up country.
Dy gholl magh erskyn lhong. To weather a ship.
Dy gholl magh fo'n aer. To take an airing.
Dy gholl magh son shiaulley. To go for a sail.
Dy gholl mastey'n sleih. To mix with the crowd.
Dy gholl my yiass. To go south.
Dy gholl mygeayrt. To go round.
Dy gholl mygeayrt kione-cheerey. To double a headland.
Dy gholl mygeayrt lurg thie. To go house hunting.
Dy gholl myr dy beagh yn gheay Vayrnt ayn. To go like the wind.
Dy gholl noon awin. To pass over a river.
Dy gholl ny s'melley. To slow down.
Dy gholl raad ny keylley. To go by way of the wood.
Dy gholl roish. To make tracks.
Dy gholl roish gys boayl ennagh. To repair to somewhere.
Dy gholl roish red ennagh. To draw ahead of something.
Dy gholl roym. To wend my way.
Dy gholl seose. To go up.
Dy gholl seose. To go uphill.
Dy gholl seose aarey. To get up a ladder.
Dy gholl seose awin. To ascend a river.
Dy gholl seose cronk. To ascend a hill.
Dy gholl seose cronk 'syn ard ghear. To climb a hill in top.
Dy gholl seose dys yn ard valley. To go up to town.
Dy gholl seose fud ny linney caggee. To go up to the line.
Dy gholl seose straid. To go along a street.
Dy gholl seose y chronk. To go up the hill.
Dy gholl seose yn ughtagh. To go uphill.
Dy gholl shaghey stashoon gyn scuirr. To pass a station.
Dy gholl shappal. To go shopping.
Dy gholl sheese. To go downhill.
Dy gholl sheese er y cheer. To go up country.
Dy gholl sheese ny greeishyn. To go downstairs.
Dy gholl sheese straid. To go along a street.
Dy gholl sheese y chronk. To go down a hill.
Dy gholl sheese y traid. To go down the street.
Dy gholl slane mygeayrt y dowan. To go round the world.
Dy gholl slane mygeayrt y theihll. To go round the world.
Dy gholl son cosheeaght. To go for a walk.
Dy gholl son snaue. To have a swim.
Dy gholl stiagh. To go indoors.
Dy gholl stiagh. To go within.
Dy gholl stiagh. To make one's entrance.
Dy gholl stiagh. To make one's entry.
Dy gholl stiagh 'sy traen. To get into the train.
Dy gholl stiagh 'syn armee. To go into the army.
Dy gholl stiagh ayns partee. To join a party.
Dy gholl stiagh ayns shamyr. To pass into a room.
Dy gholl stiagh ayns straneyn. To fall into rank.
Dy gholl stiagh ayns thie. To go into a house.
Dy gholl stiagh ayns thie gyn cuirrey. To invade a house.
Dy gholl stiagh fo. To get under.
Dy gholl stiagh gyn yn balley mooar. To go up to town.
Dy gholl stiagh son feyshtey. To go up for an examination.
Dy gholl stiagh son scrutaghey. To go up for an examination.
Dy gholl tessen roish lhong. To cross the bows of a ship.
Dy gholl tessen yn awin. To ferry across the river.
Dy gholl toshiaght er y jough. To take a drink.
Dy gholl tree meeillagyn er chosh. To do three miles on foot.
Dy gholl y slane raad. To go the whole hog.
Dy ghooishtey. To come out of one's sleep.
Dy ghooney ny sooillyn da'n irriney. To ignore the truth.
Dy ghra! You don't say so!
Dy ghra myr shen. So to say.
Dy ghra myr shen. So to speak.
Dy ghra yn 'un red. To say ditto.
Dy ghrappal cronk. To ascend a hill.
Dy ghrappal cronk. To go up a hill.
Dy ghuee er Jee. To pray to God.
Dy gooidsave lhiat. That you vouchsafed.
Dy gooin Jee lhien! God help us!
Dy halkal roish. To jog along.
Dy hannaght rish y thalloo. To stand close in.
Dy hannaghtyn 'sy lhiabbee. To keep to one's bed.
Dy hannaghtyn 'sy lhiabbee. To lie in bed.
Dy hannaghtyn 'sy thie. To stay at home.
Dy hannaghtyn 'sy valley. To stop at home.
Dy hannaghtyn assaaragh voish red ennagh. To absent oneself from something.
Dy hannaghtyn er noatey. To dwell on a note.
Dy hannaghtyn er son. To stop for.
Dy hannaghtyn fastagh mychione. To keep mum about.
Dy hannaghtyn lesh yn irriney. To stick to facts.
Dy hannaghtyn magh voish sleih. To seclude from society.
Dy hannaghtyn mooie fud ny hoie. To stay out all night.
Dy hannaghtyn ny host. To observe silence.
Dy hannaghtyn ny host mychione. To keep mum about.
Dy hannaghtyn sthie. To keep indoors.
Dy hannaghtyn sthie. To keep within doors.
Dy harlheim er yn aarkey. To land on the sea.
Dy hassoo. To slow to a stop.
Dy hassoo 'sy streip. To rise in the saddle.
Dy hassoo 'sy varney. To hold the fort.
Dy hassoo ass lieh. To stick up for.
Dy hassoo ayns purt. To stop at a port.
Dy hassoo dy chionn. To hold tight.
Dy hassoo dy creoi. To take a firm stand.
Dy hassoo dy gloo rish y voalley. To stand jam up against the wall.
Dy hassoo dy mie lesh. To do well by.
Dy hassoo dy shickyr. To hold firm.
Dy hassoo er curteoish. To stand at the salute.
Dy hassoo er dty chione hene. To strike out for yourself.
Dy hassoo er yn linney. To toe the line.
Dy hassoo jeeraght. To stand erect.
Dy hassoo liorish gialdyn. To abide by a promise.
Dy hassoo magh noi echey. To face it out.
Dy hassoo noi. To make a stand against.
Dy hassoo rish briwnys. To uphold a judgement.
Dy hassoo ry-cheilley. To clan together.
Dy hassoo ry-lhiattee. To stand aside.
Dy hassoo sterrym. To weather out a storm.
Dy hayntaghey argid. To lust for money.
Dy hayrn ass strooan. To tap a stream.
Dy hayrn er. To lead up to.
Dy hayrn er. To value on.
Dy hayrn magh freggyrt ass. To elicit a reply from.
Dy hayrn stiagh gys y voayrd. To draw up to the table.
Dy heaymey e chredjue. To sap his faith.
Dy heer-lhiantyn ny sacramentyn. To frequent the sacraments.
Dy heer-voirey er. To keep on at.
Dy heet ayns bree. To become effective.
Dy heet ayns croo. To take shape.
Dy heet ayns reayrt. To come into sight.
Dy heet ayns reayrtys thallooin. To raise the land.
Dy heet corrym rish gleashtan. To come abreast of a car.
Dy heet dy staghylagh gys y thalloo. To pancake to the ground.
Dy heet dy ve caarjagh rish. To enter into friendship with.
Dy heet dy ve ny carrey da. To enter into friendship with.
Dy heet er aigney elley. To change one's mind.
Dy heet er arrey. To come to attention.
Dy heet er ash. To come to light.
Dy heet er ash. To show itself.
Dy heet er ash er. To hark back to.
Dy heet er ash er gardey. To recover swords.
Dy heet er ash myr yn drogh emshir. To come back like a bad penny.
Dy heet er builley ny hoor. To arrive prompt to the minute.
Dy heet er reayrtys thallooin. To make land.
Dy heet er reayrtys thallooin. To sight land.
Dy heet er yn airh. To strike a bonanza.
Dy heet fo'n tooill. To greet the eye.
Dy heet gys credjue. To get religion.
Dy heet gys eash y toiggaltys. To reach the age of understanding.
Dy heet gys reaghys. To come to terms.
Dy heet gys reaghys marish. To come to an understanding with.
Dy heet gys y chrooin. To ascend the throne.
Dy heet harrish y chashtal jerree. To poop a ship.
Dy heet huggey hene. To right itself.
Dy heet lesh y noid. To bear down on the enemy.
Dy heet magh. To issue.
Dy heet magh rish gleashtan dy verraghtyn. To pull out from behind a vehicle.
Dy heet magh slane ass lhong-vrishey. To survive a shipwreck.
Dy heet neose ny greeishyn. To come downstairs.
Dy heet neose yn ughtagh. To come downhill.
Dy heet ny lurg. To follow after.
Dy heet ny yei. To come after.
Dy heet ny yei. To follow after.
Dy heet rish toan. To tone in with.
Dy heet ry-cheilley. To meet together.
Dy heet seose rish. To draw up with.
Dy heet slane trooid. To weather through.
Dy heet stiagh. To come into operation.
Dy heet stiagh. To make one's entry.
Dy heeyney er lieh-uillin. To lean on one's elbow.
Dy heeyney magh yn anvroie lesh ushtey. To eke out the soup with water.
Dy heeyney yn vair er. To point at.
Dy heidey lhong er y thalloo. To blow a ship ashore.
Dy heiy. To go to the pole.
Dy heiy eh. To stir it up.
Dy hendeil. To serve at table.
Dy hendeil. To wait at table.
Dy heyrey veih. To dispense from.
Dy hiarnys er. To domineer over.
Dy hiaulley faggys da'n thalloo. To hug the shore.
Dy hiaulley fo choadey. To sail under convoy.
Dy hiaulley lesh yn coose. To coast along.
Dy hiaulley magh er y cheayn. To stand out to sea.
Dy hiaulley rish y traie. To sail alongshore.
Dy hionney. Screw up.
Dy hirrey jeirk er son. To pass the hat around.
Dy hiyraghey dys boayl. To hie to a place.
Dy hoaral feieys. To get the wind of.
Dy hoiaghey jeh rere e howse hene. To take at his own valuation.
Dy hoiaghey piobyn fo straid. To carry pipes under a street.
Dy hoie. To stick fast.
Dy hoie dy mie 'sy jeelt. To sit a horse well.
Dy hoie ec peiagh ching. To watch by a sick man.
Dy hoie lhiat hene. To go to stool.
Dy hoie scart er caair. To straddle a chair.
Dy hoie sheese. To sit oneself.
Dy hoiggal. To cotton on to.
Dy hoiggal cooishyn dellal. To understand business affairs.
Dy hoiggal cooishyn traghtee. To understand business affairs.
Dy hoiggal mychione cooish. To understand about an affair.
Dy hoilshaghey dy cronnal dy vel oo jeant magh. To show undisguised satisfaction.
Dy hoilsheenaghey red ennagh ayns pabyr naight. To advertise something in a paper.
Dy hooaltey. To become solid.
Dy hooilleil er. To labour at.
Dy hooyl. To take a walk.
Dy hooyl. To walk.
Dy hooyl ayns braagyn. To tread in the steps of.
Dy hooyl er. To walk on.
Dy hooyl er y faiyr. To step on the grass.
Dy hooyl gys. To walk up to.
Dy hooyl jees as jees. To walk in two's.
Dy hooyl magh. To march out.
Dy hooyl noon as noal. To walk up and down.
Dy hooyl ny straaidyn. To walk the streets.
Dy hooyl ny yei peiagh ennagh. To walk after someone.
Dy hooyl seose as neose. To walk up and down.
Dy hooyl stiagh. To march in.
Dy hooyl stiagh kione er oaie. To walk straight in.
Dy hooyl y shooylaghan. To walk along the promenade.
Dy hooyl yn raad. To walk along the road.
Dy hoshiaghey er y chass hoshtal. To step off with the left foot.
Dy hraaue yn thalloo. To till the earth.
Dy hroailt 'sy treeoo rann. To travel third.
Dy hroailt er thalloo. To travel by land.
Dy hroailt lesh beggan scudlagh. To travel light.
Dy hroggal bieauid. To gather way.
Dy hroggal er. To raise oneself.
Dy hroggal yllagh as eam ny yei. To raise a hue and cry against.
Dy huittym ayns graih. To fall in love.
Dy huittym er ash. To loose ground.
Dy huittym er mullagh ching. To pitch on one's head.
Dy huittym er peiagh ennagh. To survive someone.
Dy huittym fo'n gheay. To fall to leeward.
Dy huittym fo'n gheay. To make leeway.
Dy huittym gys y jerrey. To lag behind.
Dy huittym neose ny greeishyn. To fall down the stairs.
Dy huittym sheese. To fall down.
Dy huittym sheese ny greeishyn. To fall down the stairs.
Dy hyndaa Baarle gys Gaelg. To turn English into Manx.
Dy hyndaa er ash. To turn round about.
Dy hyndaa gyn aarlaghey. To translate at sight.
Dy hyndaa yn coloayrtys. To turn the conversation.
Dy imman cabbil lurg y cheilley. To drive tandem.
Dy imman er y raad. To drive along the road.
Dy imman magh er y cheer. To drive into the country.
Dy imman stiagh lesh y chassan. To hug the kerb.
Dy immeeaght. To get under way.
Dy immeeaght er queeylyn. To run on wheels.
Dy immeeaght fer lurg fer. To file off.
Dy immeeaght follym. To run idle.
Dy immeeaght jeh'n raad yiarn. To leave the rails.
Dy insh yindys da. To spring a surprise on.
Dy insh yn irriney. As a matter of fact.
Dy insh yn irriney ta shiu gra dy ve eh brisht. In effect you are saying that he is bankrupt.
Dy irree. To get up.
Dy irree ass dty oik. To leave one's post.
Dy irree ass stundayrt yn airh. To come off the gold standard.
Dy irree ass y lhiabbee. To leave one's bed.
Dy irree ass yn fastee. To break cover.
Dy irree dy traa. To rise early.
Dy irree er cooyl y cheilley. To rise in tears.
Dy irree jeh'n voayrd. To leave the table.
Dy irree lesh y ghrian. To rise with the lark.
Dy irree magh. To sally forth.
Dy irree neese ass y thalloo. To rise from underground.
Dy irree ny hoie 'sy lhiabbee. To sit up in bed.
Dy irree veih ny merriu. To return from the dead.
Dy iu ass mwannal y voteil. To drink straight from the bottle.
Dy iu jough y dorrys. To drink the parting cup.
Dy iu yn claynt echey. To drink to him.
Dy jarroo! And how!
Dy jarroo firrinagh! Indeed it is!
Dy jarroo hene! Indeed to goodness!
Dy jarroo t'eh! Indeed it is!
Dy jean yn Chiarn shin y vannaghey. The Lord bless us.
Dy jean yn chlere nyn gurrym. That the clergy do their duty.
Dy jed oo slane! Safe home!
Dy jeeragh! Just so!
Dy jeeragh! Precisely!
Dy jeeragh! Quite so!
Dy jeeragh! Right away!
Dy jeeragh! Right now!
Dy jeeragh! Straight away!
Dy jeeragh er my veealloo. Straight before me.
Dy jeeragh er-chee goaill toshiaght. Just going to begin.
Dy jeeragh my yei. Next after me.
Dy jeeragh myr dooyrt ee dy beagh eh. Exactly as she said it would be.
Dy jeeragh myr haink eh stiagh. Just as he came in.
Dy jeeragh ny yei. Immediately after.
Dy jeeragh roym. Next before me.
Dy jeeragh veih'n stoyr. Ex warehouse.
Dy jeianagh. Of late.
Dy jesh. Prettily.
Dy jig eh lhiat. You're welcome.
Dy jinnagh oo cheet dy traa! If you would only come in time!
Dy kiart. In its true perspective.
Dy kiart! Precisely!
Dy leah. At an early date.
Dy leaystey noon as noal. To swing to and fro.
Dy leighoil. Legally.
Dy lheanaghey. To ream out.
Dy lheihys yn assee. To undo the harm.
Dy lheim ass y lhiabbee. To spring out of bed.
Dy lheim neose jeh boalley. To jump off a wall.
Dy lhiantyn rish barel. To cling to an opinion.
Dy lhiasaghey yn Ghaelg echey. To rub up his Manx.
Dy lhie bane. To lie waste.
Dy lhie cooyl-chlea. To lay an ambush.
Dy lhie ec y toshiaght jeh baatey. To berth forward.
Dy lhie fo faghid. To suffer an insult.
Dy lhie magh er y cheayn. To stand out to sea.
Dy lhie mooie jeh'n thalloo. To bear of from the land.
Dy lhie roish y phobble. To lie in state.
Dy lhie sheear gys y jerrey. To lag behind.
Dy lhie sheese. To lie low.
Dy lhie stiagh er y jough. To indulge in drink.
Dy lhie stiagh lesh yn thalloo. To stand in to land.
Dy lhie stiagh rish. To snuggle up to.
Dy lhieggey sheese eaynnagh. To lower down a precipice.
Dy lhig eh Jee! God grant it!
Dy lhiggey da tuittym. To let fall.
Dy lhiggey da'n ghreimmeyder skirrey. To slip the clutch.
Dy lhiggey orraghyn voish yn cheu. To fire a broadside.
Dy lhiggey stiagh readan geayee. To let in a breath of air.
Dy lhiggey stiagh ushtey. To make water.
Dy lieh-osley yn dorrys. To half open the door.
Dy liooar dhyt. Quite enough for you.
Dy listal 'syn armee. To go into the army.
Dy loaganey. To fell about.
Dy loayrt. To speak.
Dy loayrt ass y Vaarle. To speak in English.
Dy loayrt dy ooasle. To speak words of gold.
Dy loayrt er son. To speak for.
Dy loayrt er son loayrt. To talk for talking's sake.
Dy loayrt gyn-tort. To speak at random.
Dy loayrt myr sannish. To speak under breath.
Dy loayrt rish. To call.
Dy loayrt rish er y chellvane. To ring up on the telephone.
Dy loayrt trooid yn troin. To speak through the nose.
Dy lossey. To take fire.
Dy lossey lesh ferg. To fly off the handle.
Dy lughtaghey. To load up.
Dy mennick. Heaps of times.
Dy mennick. On several occasions.
Dy mennick as dy mennick. Dozens and dozens of times.
Dy moal as dy shickyr. Slowly and surely.
Dy moghey as anmagh. At all hours.
Dy mooar. On a large scale.
Dy mooar. Very much.
Dy my veg eh. That it was little.
Dy n'irree y bayr lhiat! May the road rise with you!
Dy n'irree yn bayr lhiat. Fare thee well.
Dy n'naasagh oo mooar. If you would grow up.
Dy n'oddins! How I wish I could!
Dy oardaghey. To instruct.
Dy obbraghey dy surransagh. To work with patience.
Dy obbraghey er son peiagh. To act for a person.
Dy obbraghey fo ard phreays. To work at high pressure.
Dy obbraghey fo halloo. To work underground.
Dy obbraghey gyn vondeish. To work to no avail.
Dy obbraghey ny rere. To take measures accordingly.
Dy oirrysey. To wear the edge of.
Dy peeshyn. By pieces.
Dy persoonagh. In person.
Dy phaartail. To pass away.
Dy phluckey eh hene. To plume itself.
Dy phonkey as unnane y chur er e hoshiaght. To dot and carry one.
Dy phoosey. To get married.
Dy raipey voish e valley hene. To uproot from his home.
Dy rassey. To come unstitched.
Dy rea! Steady on!
Dy rea la! Gently does it boy!
Dy rea-chassey. To idle over.
Dy reayll arrey as wardys. To keep watch and ward.
Dy reayll arrey noi. To guard against.
Dy reayll coontey jeh. To keep count of it.
Dy reayll coonteys jeh. To keep count of it.
Dy reayll feer voirit. To keep on tenterhooks.
Dy reayll goll ec yn obbyr. To keep on working.
Dy reayll ny Manninee fo smaght. To keep the Manx in line.
Dy reayll seose rish. To keep pace with.
Dy reayll sheshaght rish. To keep company with.
Dy reayll veih jannoo. To hold back from doing.
Dy reayll voish goll dy lhie. To keep up at night.
Dy reayll y noid goll. To keep the enemy on the run.
Dy reayll yn annym ayns dooinney. To keep a man alive.
Dy reill ny lurg. To reign after him.
Dy reir. Pro rata.
Dy rey royd! Slow ahead!
Dy rheynn. To crave up.
Dy roauyraghey. To gain weight.
Dy roauyraghey. To put on flesh.
Dy roie coorse yn clat. To run the gauntlet.
Dy roie er y ghrunt. To run aground.
Dy roie er y thalloo. To run aground.
Dy roie neose er red ennagh. To charge down on something.
Dy roie trooid stashoon gyn scuirr. To pass a station without stopping.
Dy ronsaghey magh. To ferret out.
Dy roshtyn y phurt. To fetch into port.
Dy rouail mygeayrt. To moon about.
Dy row eh ayms! Oh, if I had it!
Dy row mee aeg reesht! O that I were young again!
Dy sarey. To instruct.
Dy scarrey daa red veih-my-cheilley. To get two things apart.
Dy scarrey er chabbyl. To straddle a horse.
Dy scarrey rish feayght. To shake off a cold.
Dy scarrey un chorneil jeh'n vagher lesh faal. To fence of one corner of a field.
Dy scarrey veih'n chass. To fly off the handle.
Dy screeu. To couch in writing.
Dy screeu er. To write a book about.
Dy screeu ny focklyn echey. To write to his dictation.
Dy screeu seose ny lioaryn. To post the books.
Dy screeu sheese e smooinaghtyn. To express his thoughts on paper.
Dy scuirr. To slow to a stop.
Dy seyrey. To span out.
Dy shallidagh. Ad interim.
Dy shallidagh. Pro tem.
Dy skeaylley. To come loose.
Dy skyrraghtyn ayns drogh-chliaghtey. To drift into vice.
Dy skyrrey harrish ny focklyn ayd. To slur one's words.
Dy slaa harrish. To swarm over it.
Dy slane ny cooid jeh. Wholly or partly.
Dy sniemmey ry-cheilley. To join together.
Dy speeiney eh hene. To plume itself.
Dy spreih sheel. To sow broadcast.
Dy stholkey. To come out on strike.
Dy stholkey. To go on strike,
Dy stholkey. To seize up.
Dy stravaagey. To lumber along.
Dy tammyltagh. Temporarily.
Dy traa. Early in season.
Dy treih. Pathetically.
Dy trick. On the trot.
Dy trome. Heavily.
Dy trome! With a vengeance!
Dy vabbaney paitchey gys dty chleeau. To snuggle a child to one.
Dy vaical slat eeastee. To jig a fishing rod.
Dy vaikagh oo eh! You should have seen him!
Dy vaikagh oo yn eddin echey! His face was a sight!
Dy vannaghey da. To pay compliments.
Dy varroo eh. To do him to death.
Dy ve 'sy chray. To be in one's grave.
Dy ve 'sy thie keyl. To be in one's grave.
Dy ve 'sy treeoo ynnyd. To be placed third.
Dy ve 'sy voayl s'yrdjey. To be in the ascent.
Dy ve 'syn aber. To be bunkered.
Dy ve 'syn oaie. To be in one's grave.
Dy ve aashagh 'syn oie, monney shibber nagh ee. To be at ease during the night don't eat much supper.
Dy ve aggairagh. To be in the wrong.
Dy ve ass lheh. To hold with.
Dy ve ass obbyr. To be out of a job.
Dy ve ayn. To take place.
Dy ve ayn ec y jerrey. To be in at the finish.
Dy ve ayns combaase. To be in tune.
Dy ve ayns coyrle rish peiagh ayns shamyr er lheh. To be closeted with someone.
Dy ve ayns cront. To be up a gum tree.
Dy ve ayns faarkaghyn Vannin. To be in Manx seas.
Dy ve ayns gioal. To be in pop.
Dy ve ayns Mannin! O to be in Mann!
Dy ve ayns trughanys rish. To rival.
Dy ve baggyrt dy mooar. To loom large.
Dy ve biallagh da'n leigh. To keep the law.
Dy ve biallagh da'n leigh. To obey the law.
Dy ve bio ny yei. To last out.
Dy ve brisht ec ny h-uiljyn. To be out at elbows.
Dy ve caarjyssagh rish. To rub elbows with.
Dy ve ceaut fud yn thie. To lie kicking about the house.
Dy ve chopharteeagh rish red ennagh. To bear a part in something.
Dy ve corrym. To be all square.
Dy ve corrym rish. To be even with.
Dy ve croghey. To hang loose.
Dy ve currit da cliaghtey. To indulge in a practice.
Dy ve currit da'n jough. To lift one's elbow.
Dy ve currit stiagh ec yn un cheayrt. To run concurrently.
Dy ve doo-chrackanagh. To be dark complexioned.
Dy ve ec erin. To attend mass.
Dy ve ec kione gleashaght. To lead a movement.
Dy ve ec y toshiaght. To lead.
Dy ve er arrey. To stand sentry.
Dy ve er baare. To be at the top of.
Dy ve er bing. To serve on a jury.
Dy ve er cannoo lurg ben. To lust after a woman.
Dy ve er cheu yn vynearroo. To be in the minority.
Dy ve er chosh. To be up.
Dy ve er dty arrey. To mind one's P's and Q's.
Dy ve er dty hwoaie. To mind one's P's and Q's.
Dy ve er dty hwoaie noi. To guard against.
Dy ve er jeid. To feel nervy.
Dy ve er jied. To be in a state of nerves.
Dy ve er shaghryn. To be in a maze.
Dy ve er toshiaght. To be in the lead.
Dy ve er toshiaght. To lead.
Dy ve er troggloo. To be in a state of exhaustion.
Dy ve er turrys. On tour.
Dy ve er y fergaght. On the rampage.
Dy ve er y lieh-hraa. To work half time.
Dy ve er y philleen. To ride pillion.
Dy ve er y radio. To be on the air.
Dy ve er y vullagh. To be at the top of.
Dy ve er yn ardan. To be on the stage.
Dy ve er yn immyr gheinnee. To be bunkered.
Dy ve feiyal ny yei'n sleih elley. To be lingering behind the others.
Dy ve ferg-hooillagh. To glower.
Dy ve fo aggle roish red ennagh. To entertain fears as to something.
Dy ve fo bodjal. To be under an eclipse.
Dy ve fo chosh ec y noid. To be under the heel of the enemy.
Dy ve fo drogh-ourys. To lie under suspicion.
Dy ve fo eash. To be under age.
Dy ve fo ghlass. To be in bond.
Dy ve fo kiarail y fer lhee. To be under the doctor.
Dy ve fo lane hiauill. To carry all sail.
Dy ve fo lane hiauill. To have all sails set.
Dy ve fo oardagh. To be under.
Dy ve fo ourys. To be in doubt.
Dy ve fo quaranteen. To be in quarantine.
Dy ve fo raad. To be in operation.
Dy ve fo smaght pheiagh ennagh. To be in bondage to someone.
Dy ve foayral. To be kind to.
Dy ve foddey ny s'ardjey na. To tower over.
Dy ve foostyragh. To be in a fidget.
Dy ve foostyragh. To have the fidgets.
Dy ve foshlit. To lie open.
Dy ve freaylt ny hassoo. To be kept upright.
Dy ve fritlagagh. To be out at elbows.
Dy ve fud y cheilley. To be in a maze.
Dy ve gardjaghey. To be on the up-grade.
Dy ve gatt. To gather head.
Dy ve gial-chrackanagh. To be fair complexioned.
Dy ve girree. To be on the up-grade.
Dy ve girree. To gather head.
Dy ve giubbylagh. To be out at elbows.
Dy ve goaill er red ennagh. To busy oneself with something.
Dy ve gobbragh. To be in operation.
Dy ve gobbragh da pabyr naight. To be on a newspaper.
Dy ve gobbragh lieh-hraa. To work half time.
Dy ve gobbyr. To be at work.
Dy ve goit ny yei lhongey. To be taken before meals.
Dy ve goit roish lhongey. To be taken after meals.
Dy ve goll sheese. To be on the down grade.
Dy ve goll sheese ny lhiargagh. To be on the down grade.
Dy ve gyn obbyr. To be out of work.
Dy ve heese. To be down.
Dy ve imbaghoil. To be in season.
Dy ve jeeigit. To be in a state of exhaustion.
Dy ve jeeragh. To act on the straight.
Dy ve jeh un aigney. To be of a mind.
Dy ve jeh'n un aigney marish peiagh ennagh mychione. To agree with someone about a matter.
Dy ve jeh'n un aigney marish peiagh ennagh mychione. To agree with someone in a matter.
Dy ve jeih poynt gys y jerrey. To be ten points down.
Dy ve jesheenit. To be done up.
Dy ve jiarg. To be in blast.
Dy ve joarree. To make strange.
Dy ve kione-ard. To hold one's head high.
Dy ve lhiam lhiat. To blow hot and cold.
Dy ve lurg red ennagh. To be after something.
Dy ve mooar lesh. To hobnob with.
Dy ve mooar ry cheilley reesht. To kiss and be friends.
Dy ve mooaralagh ass. To pride oneself upon.
Dy ve mooie anmagh. To keep late hours.
Dy ve myr leighder da peiagh ennagh. To hold a brief for someone.
Dy ve ny ghooinney mooinjerey da. To be of kin to.
Dy ve ny gyn dy ve. To be or not to be.
Dy ve ny ree er cheer. To reign over a land.
Dy ve ny s'cruinney. To be more exact.
Dy ve oayllagh rish. To know about.
Dy ve ourysagh mychione. To be doubtful as to.
Dy ve ourysagh mychione. To be doubtful of.
Dy ve ouryssagh. To be in doubt.
Dy ve roish. To be ahead.
Dy ve saiht ayns lioar. To pore over a book.
Dy ve shareaghey. To be on the up-grade.
Dy ve sheeynt er y ghrunt. To be couched on the ground.
Dy ve sheeynt marroo. To lie dead.
Dy ve shickyr. Of course.
Dy ve shirrey red ennagh. To be seeking after something.
Dy ve so-ghleashagh. To move freely.
Dy ve soit ayns boayl. To be located in a place.
Dy ve sthie lesh peiagh ennagh. To be in cahoots with someone.
Dy ve tashtit sy vanc. To lie at the bank.
Dy ve tayrn er yn jerrey. To be near the end.
Dy ve tayrn jee-chosnee. To be on the dole.
Dy ve towse treinaghyn. To swing the lead.
Dy ve treigit ec y theihll. To be in the doldrums.
Dy ve vainshter er dty hie hene. To be master in one's own house.
Dy ve ynrick. To act on the straight.
Dy ve ynrick rish. To be open with.
Dy ventyn rish 'sy vio. To touch him on the raw.
Dy ventyn rish ny earrrooyn. To meddle with the fingers.
Dy verraghtyn er. To draw up with.
Dy vestey eh. To stir it up.
Dy vioyraghey. To smarten up.
Dy vod eh bollagh caillit gheddyn magh. That he might find the lost way.
Dy voddey beayn ee! Long may she live!
Dy voddey beayn eh! Long may he live!
Dy voddey beayn y Ghaelg! Long live the Gaelic!
Dy voddin caghlaa yn traa t'er n'gholl shaghey! If I could undo the past!
Dy voddin loayrt rish! If only I could speak to him!
Dy voddym. That I may.
Dy voirey er. To keep on at.
Dy vooaralagh. To lord it.
Dy vooghey'n aile lesh brod aile. To poke the fire out.
Dy voostey. To come out of one's sleep.
Dy voostey cooinaghtyn. To conjure up memories.
Dy vrebbal noi ny jilg. To kick against the pricks.
Dy vreckey sheese. To jot down.
Dy vreigey magh. To worm out.
Dy vreimeragh. To break wind.
Dy vrishey ass yn armee. To drum out.
Dy vrishey ayns meeryn. To fly into pieces.
Dy vrishey coonlagh er. To seal a bargain.
Dy vroddal roish. To jog along.
Dy vroddey roish. To lumber along.
Dy vroo stiagh rish. To press close against.
Dy vrooightey neese. To well up.
Dy vrooightoil. To brink up wind.
Dy waiteil. To wait at table.
Dy whuailley. To sew.
Dy woalley dooinney as eshyn er y ghrunt. To hit a man when he is down.
Dy woalley er. To strike out at.
Dy woalley er y chleaysh. To greet the ear.
Dy woalley er yn daa heu jeh. To straddle a target.
Dy woalley hug yn gheay. Beating to windward.
Dy woalley noi. To jostle against.
Dy woalley noi peiagh ennagh. To cannon into something.
Dy woalley sheear. To work westwards.
Dy woalley stiagh ayns keyll. To strike into a wood.
Dy woalley thoyn ny marrey. To touch ground.
Dy wooiys. To please.
Dy yannoo accan. To go to law.
Dy yannoo beggan jeh. To gloze over.
Dy yannoo breagerey jeh hene. To stultify oneself.
Dy yannoo cassaght. To spit back.
Dy yannoo cooidjaghtys marish. To keep company with.
Dy yannoo croiaght. To commit incest.
Dy yannoo drogh-ghellal rish. To do badly by.
Dy yannoo er. To march towards.
Dy yannoo fegooish. To go short of.
Dy yannoo gyn bee. To go hungry.
Dy yannoo lesh boayl. To move towards a place.
Dy yannoo lhiettrimys er. To put the drag on.
Dy yannoo lieh cheead punt. To tot up fifty pounds.
Dy yannoo litcherys. To laze away.
Dy yannoo mainshtyraght er. To domineer over.
Dy yannoo marran. To be mistaken.
Dy yannoo mooar lesh. To cotton up to.
Dy yannoo mooin. To make water.
Dy yannoo purtloge jeh dty olt. To fluff up one's hair.
Dy yannoo skeeal giare jeh. In a word.
Dy yannoo skeeal giare jeh. To be brief.
Dy yannoo skeeal giare jeh, er hoh yn skeeal. Briefly this is the story.
Dy yannoo spotch jeh. To joke about.
Dy yannoo sur-oaylleeaght er. To specialize in.
Dy yannoo un linney. To form single file.
Dy yannoo ushtey. To make water.
Dy yannoo veg. To loaf about.
Dy yannoo ymmyd jeh. To have recourse to.
Dy yannoo ymmyd jeh lajerys. To resort to force.
Dy yannoo ymmyd jeh niart. To resort to force.
Dy yannoo ymmyd jeh niart. To resort to strength.
Dy yannoo yn margey deyr. To bull the market.
Dy yannoo yn raad aym. To wend my way.
Dy yeeaghyn dy ve mie. For the sake of appearances.
Dy yeeaghyn er y cheu elley. To look the other way.
Dy yeeaghyn gys y cheu elley. To look the other way.
Dy yeeaghyn seose. To look upwards.
Dy yeearree coyrle voish peiagh ennagh. To advise with someone.
Dy yeearree jeh. To seek of.
Dy yiarragaghey yn thalloo. To turn the soil over.
Dy yiarrey dy dron-uillinagh. To cut on the square.
Dy yiarrey ny hrooid. To cut open.
Dy yiarrey stiagh. To nick in.
Dy yiarrey tessyn cheer. To strike across country.
Dy yingey jeh'n phemmad. To crowd off the pavement.
Dy yiooldey billey. To ignore a bill.
Dy yllagh fo vree dty laue. To underbid one's hand.
Dy ymmyrkey feanish jeh. To bear witness to.
Dy ymmyrkey lhiannoo er dty gheayltyn. To carry a child pick-a-back.
Dy ynsit. Learnedly.
Dy yummal ooilley e argid. To fritter all his money away.
Dy-feagh. On the quiet.
Dy-feer. Veraciously.
Dyllee eh. He called.
Dyllee eh magh ny henmyn. He called over the names.
Dyllee eh orrym. He called to me.
Dyllee eh son cooney. He bawled for help.
Dyllee mee noal eh. I called him over.
Dyllee shin ersyn. We acclaimed him.
Dymmylt eh er mullagh ching. He turned somersault.
Dymmylt eh reesht as reesht. He rolled over and over.
Dymmyrk ad er nyn geayltyn eh. They chaired him.
Dymmyrk ad ersooyl eh. They bore it away.
Dymmyrk ee mac. She bore a son.
Dymmyrk ee mac. She brought forth a son.
Dymmyrk ee magh lhiannoo mac. She produced a son.
Dymmyrk eh eh hene dy mie. He bore himself well.
Dymmyrk eh feanish da. He attested to it.
Dyn baare. Without interval.
Dyn beiyn. No pets.
Dyn cur credjue da. Disbelieve in.
Dyn dy bragh reesht. Never again!
Dyn goll! Don't go!
Dyn jannoo thittys erbee. To make no demur.
Dyn pairkal. No parking.
Dyn parkal. No parking.
Dyn toghtaney. No smoking.
Dyn y wooise da. In spite of.
Dyn y wooise da ooilley shen. In spite of all that.
Dynsee eh dy lhaih. He learned to read.
Dynsee eh Gaelg Vanninagh. He made himself familiar with Manx.
Dyrjee eh e volleeyn. He raised his eyebrows.
Dyrjee eh eh hene. He drew himself up.
Dys. In order to.
Dys Africka v'ee kiarit goll. She intended to go to Africa.
Dys Africkey v'ee kiarit goll. She was destined for Africa.
Dys laa ny briwnys. Till doomsday.
Dys laa ny briwnys. Until the crack of doom.
Dys Niurin lesh! Blast it!
Dys Niurin lesh! Sod it!
Dys niurin lesh yn costys. Hang the expense.
Dys shen. To there.
Dys shoh. To this place.
Dys shoh dy tappee. Hasten here quickly.
E braar. Her brother.
E chaaynt villish. His honeyed word.
E chair hene y chur da. Give him his due.
E chione. Its head.
E chooid costys y chur da. Allow his expenses.
E chovarkiagh. His fellow rider.
E chummey sareydagh. His commanding figure.
E cooid fuilt. Her wealth of hair.
E coveshtallee. His fellow boozers.
E easysleyder. His liberator.
E eeaghanyn. His debts.
E eeaghyn. His debts.
E ennal y choyrt da cabbyl. Breathe a horse.
E Hiarnys. His Lordship.
E hayr. Her father.
E hayr as e ayr. Her father and his.
E heiyrtyssee. Her followers.
E hene. My husband.
E hengey y lhiggey magh harrish e veeal. Loll out its tongue.
E hie. His house.
E howse y goaill ry-hoi cullee. Take his measure for a suit.
E huillin. Her elbow.
E hushtaghyn cha sullyr. Its waters so limpid.
E kied er ny gheddyn mac. Her first-born son.
E kione. Its head.
E kione doo cast. Her black curled hair.
E leggad. Her boy.
E lheid. Such a thing.
E lheid. Such another.
E lheid! The idea!
E lheid hene as my lheids. Such men as he and I.
E lhiannan. Her lover.
E lhied. His like.
E mac. Her son.
E mac ennoil. Her loved son.
E myrneen. Her boy.
E Onnor y Meoir. His Worship the Mayor.
E reih hene d'er. Man of her own choice.
E smaghtagh ayroil. His fatherly chastisement.
E thie. Her house.
E vaaish. His death.
E vac. His son.
E vac ennoil. His dearly loved son.
E vhir. His crops.
E vooaryn. His moorings.
E vooinjer hene. His own flesh and blood.
E vooinjey. His kin.
E vraar. His brother.
E woie. His boy.
E yees, cha nee my yees! His two not my two!
Eab mooar er oai. Big push forward.
Eab y slaneaghey. Convert a try.
Eab y yannoo er. Have a dig at.
Eabbyn as aaeabbyn. Repeated attempts.
Eabee. Learner of trade.
Eadagh. Jealous person.
Eadaghey. To be jealous.
Eaddagh buird. Table linen.
Eaddagh chiu. Thick cloth.
Eaddagh Doonee. Sunday clothes.
Eaddagh dobberan. Sables.
Eaddagh doo y cheau. Wear black.
Eaddagh dy vel ceau mie ayn. Good wearing material.
Eaddagh jeant gloasagh. Clothes made shiny.
Eaddagh kennipey. Hemp cloth.
Eaddagh kirpey. Body linen.
Eaddagh mooie. Outer garments.
Eaddagh nieet. Washing included.
Eaddagh noa-nieet. Clothing fresh from the wash.
Eaddagh ny cheerey. Native dress.
Eaddagh olley. Wool cloth.
Eaddagh ry chur er e ghreeym. Clothes wherewith to cover him.
Eaddagh ry niee. Washing included.
Eaddagh souree. Summer clothes.
Eaddagh ta troggall y daah dy mie. Material that dyes well.
Eaddagh vees ceau mie ayn. Stuff that will stand hard wear.
Eaddagh y yiarrey er y snaie. Cut material on the straight.
Eaddagh y yiarrey rere yn gloo. Cut cloth lengthways.
Eaddeeyn. Wearing apparel.
Eaddeeyn ben. Ladies' wear.
Eaddeeyn chirmey. Dry clothes.
Eaddeeyn fynnee. Pile fabrics.
Eaddeeyn geuree. Winter clothing.
Eaddeeyn giubbylagh. Clothes reduced to rags.
Eaddeeyn olley. Woollen goods.
Eaddeeyn shapp. Ready made clothes.
Eaghtyr as ard-ghloas er. Highly finished surface.
Eaghtyr ny coshey. Upper of the foot.
Eaghtyr ny h-Ejypt. Upper Egypt.
Eaghtyr y thallooin. The surface of the earth.
Eaisht! Don't interrupt!
Eaisht! Hark!
Eaisht! Hush!
Eaisht! Look here!
Eaisht lesh dagh cleaysh as eisht jean briwnys. Listen with each ear and then judge.
Eaisht rhym. Hear me out.
Eaisht rhym. I tell you what.
Eaisht rhym. Lend me your ear.
Eaisht rhym! By the way!
Eaisht rhym! Listen here!
Eaisht rish my ghuee. Hear my prayer.
Eaisht rish nyn blaiynt. Listen to their objections.
Eaisht rish yn dooinney. Listen to the man.
Ealasaid Venrein. Queen Elizabeth.
Eam eh mooie. Call him outside.
Eam neese ny greeishyn eh. Call him upstairs.
Eam ny grottag er y traie. Call of the curlews on the shore.
Eam ynnydagh. Local call.
Eam-chowrey. Call sign.
Ean aeg y Madderer. Master John Maddrell.
Ean Sushtallagh. St. John the Evangelist.
Earish ghloankagh. Windy weather with a choppy sea.
Earish vooar. Foul weather.
Earish vooar. Rough weather.
Earroo ard. Prime number.
Earroo corrillaghoil. Fractional number.
Earroo dooghyssagh. Natural number.
Earroo jeih ta'n thie aym. I live at number ten.
Earroo neurea. Odd number.
Earroo rea. Even number.
Earroo reajyssagh. Ordinal number.
Earroo stiurit. Directed number.
Earroo-chlaare. Number plate.
Earrooyn dooblit y roshtyn. Reach double figures.
Earrooyn y chur er thieyn. Number houses.
Easan. Small waterfall.
Eash ny heayst. The age of the moon.
Eash veg. Early age.
Eash vie. Ripe old age.
Eayl ry-hoi lostey. Lime for burning.
Eayl-daah. Colour wash.
Eayn fyrrin. He-lamb.
Eayn Yee. The Lamb of God.
Eayney gloyroil. Glorious greenness.
Eayst cheyl. Crescent moon.
Eayst eairkagh. Crescent moon.
Eayst Harn. Saturday's moon.
Eayst noa. New moon.
Eayst vishee. Waxing moon.
Eayst yn ouyir. Harvest moon.
Ec bieauid ny geayee. At full pelt.
Ec boayl y drogh haghyrt. At the scene of the accident.
Ec bun ny greeishyn. At the bottom of the stairs.
Ec bun y voayrd. At the foot of the table.
Ec bun y vrastyl. At the foot of the class.
Ec bwoalley yn kiare. At four o'clock sharp.
Ec cass ny lhiabbagh. At the foot of the bed.
Ec cheu yn raad. At the roadside.
Ec cochiangle yn daa awin. Where the two rivers meet.
Ec corrym ny sooilley. At eye-level.
Ec dagh ooilley voayl. At every turn.
Ec eash veg. At an early age.
Ec eer vullagh e phooar. At the zenith of his power.
Ec gerrym y chellee. At cock-crow.
Ec giat ny ruillickey. At the gate of the graveyard.
Ec gob y cheiy. At the extreme end of the pier.
Ec goll-mow yn ghlare. At the death of the language.
Ec irree yn laa. At cock-crow.
Ec jeih er y chlag 'sy voghrey. At ten o'clock in the forenoon.
Ec jerrey yn imbagh. At the close of the season.
Ec jerrey yn theihll echey. In the evening of his life.
Ec jerrey yn vrastyl. At the bottom of the class.
Ec kiare er y chlag 'syn astyr. At four p.m.
Ec kione. Done.
Ec kione e vioys. In the evening of his life.
Ec kione nyn geeaylley. At their wit's end.
Ec kione shiaghtin. In a week's time.
Ec kione tree meeghyn veih'n date shoh. Three months after date.
Ec kione y gharey. At the bottom of the garden.
Ec kione y valley. At the extreme end of the town.
Ec kione y valley. At the far end of the town.
Ec kione y vuird. At the head of the table.
Ec kione yn gharey. Up the garden.
Ec kught 'bee' ta'n varriaght. The ayes have it.
Ec lane bieauid. At full speed.
Ec lane niart. At full strength.
Ec munlaa. At midday.
Ec munlaa. At noon.
Ec shey 'sy cheead. At six per cent.
Ec shiaght er y chlag. At the hour of seven.
Ec toshiaght e choorse. At beginning of his career.
Ec traa erbee. At any time.
Ec y chied chostys. At cost price.
Ec y chied shilley. At the first glance.
Ec y chied stap elley. At the next stop.
Ec y chooid s'anmagh. At the very latest.
Ec y chooid share. At the best.
Ec y chooid sloo. At a conservative estimate.
Ec y chooid sloo. At the outside.
Ec y chooid sloo. At the very least.
Ec y chooid smoo. At the outside.
Ec y chooid smoo. At the very most.
Ec y chroan toshee. At the fore.
Ec y jerrey. At length.
Ec y scoill. At school.
Ec y skeddan. At the herring fishery.
Ec y thie. At home.
Ec y toshiaght. In front.
Ec y traa cheddin. At the same time.
Ec y traa cooie. At the proper time.
Ec y traa shen hene. At that very moment.
Ec y traa t'ayn. At present.
Ec y traa t'ayn. At the present time.
Ec y vannish. At the wedding.
Ec y vargey. At the fair.
Ec y vean. At the centre.
Ec y vinnid jerrinagh. At the eleventh hour.
Ec y voayrd. At table.
Ec yn am. In the nick of time.
Ec yn ard rah echey. At the zenith of his prosperity.
Ec yn cheu hoal jeh'n chamyr. At the farther end of the room.
Ec yn chied choontey. At the first count.
Ec yn chied oor jeig. At the eleventh hour.
Ec yn chied reayrt. At first view.
Ec yn chooyl. At the present.
Ec yn oie. At night time.
Ec yn oor cowrit magh. At the hour indicated.
Ec yn traa t'ayn. At the present.
Ec yn un cheayrt. All at one go.
Edard Tree. Edward the Third.
Edd 'syn oash s'noa. Up-to-date hat.
Edd ard. Top hat.
Edd as brat cheynnee sthie er. Nest lined with moss.
Edd birragh. High peaked hat.
Edd birragh. Peaked hat.
Edd coemshiragh. Up-to-date hat.
Edd cruinn. Pill-box hat.
Edd jeianagh. Up-to-date hat.
Edd yn taggyrt. The priest's hat.
Eddin chleaynit. Receding forehead.
Eddin eaghtyragh jeh halley. Upper end of a hall.
Eddin er ardjid. Face uppermost.
Eddin ghennal. Sunny face.
Eddin heose. Face up.
Eddin hoilsheanagh. Luminous dial.
Eddin hollysagh. Luminous dial.
Eddin lhome. Hairless face.
Eddin ny greiney. Disc of the sun.
Eddin ny heayst. The face of the moon.
Eddin ry eddin. Face to face,
Eddin ry eddin. Facing each other.
Eddin y thie. The front of the house.
Eddin yoarree. Strange face.
Eddinyn glassey. Pale faces.
Eddyr ain. Between us.
Eddyr daa choyrle. Between two courses.
Eddyr daa hie. Between two houses.
Eddyr daa stoyl ta'n thoyn er y laare. Between two stools the arse is on the floor.
Eddyr daa voteil dy feeyn. Flanked by two bottles of wine.
Eddyr daeed as lieh cheead thousane. Forty odd thousand.
Eddyr deiney as mraane. Men and women alike.
Eddyr dellid as dorraghys. In a blind man's holiday.
Eddyr dooinney as y speyr. Silhouetted against the sky.
Eddyr eshyn as y boalley. Between him and the wall.
Eddyr feed as feed dy lieh. Between twenty and thirty.
Eddyr garaghtee as keayney. Half laughing, half crying.
Eddyr lhoobeenyn. In parenthesis.
Eddyr meein as garroo. Taking one thing with another.
Eddyr mian as egin. Half wittingly, half under compulsion.
Eddyr nish as kione bleeaney. Within a year.
Eddyr nish as y traa shen. Between now and then.
Eddyr oc. Betwixt and between.
Eddyr shoh as shid. What with one thing and another.
Eddyr speyr as thalloo. In mid air.
Eddyr uss as mish. Between ourselves.
Eddyr uss as mish. Between you and I.
Eddyr uss as mish. Between you and me.
Eddyr y daa hollys. Between starlight and sunlight.
Eddyr yn daa imbagh. Between season.
Eddyr yn daa lhing. In the interim.
Eddyr yn laa as yn oie. In the gloaming.
Eddyraghey. Taking in turns.
Edjaghys classicagh. Classical education.
Edjaghys ny mraane. Female education.
Edjaghys persoonagh. Private education.
Ee dty yinnair hoshiaght. Get your dinner first.
Ee hene. The wife.
Ee y phoosey. Take her to wife.
Eean beg yn amman. Long tailed titmouse.
Eean bwoalley ny skianyn echey. Bird beating its wings.
Eean calmane. Immature pigeon.
Eean shooyl. Bird of passage.
Eean thie. Tame bird.
Eeanlee feie. Wild fowl.
Eeanlee ny h-aer. The fowls of the air.
Eeanlee y thurran. Barnyard fowls.
Eeanlee yn aer. The birds of the air.
Eeanlee yn aer. The feathered race.
Eeanlee yn aer. The fowls of the air.
Eearlys lioaragh. Book token.
Eeasaght argid y ghoaill er steat. Raise money on an estate.
Eeasaght gyn raanteenys. Loan without security.
Eeasaght y chur da peiagh ennagh. Accommodate a person with a loan.
Eeasaght y chur er y vargey. Float a loan.
Eeasaght y hroggal. Raise a loan.
Eeasaght yiare. Short loan.
Eeast aegey. Young fish.
Eeast awiney. Freshwater fish.
Eeast jiargey. Fish of the salmon kind.
Eeast strepey 'sy lhieen. Fish struggling in the net.
Eeast y chur er y thalloo. Land a fish.
Eeastagh braddan. Salmon fishery.
Eeastagh braddan. Salmon fishing.
Eeastagh er y ghrunt. Fishing on the bottom.
Eeastagh faggys da'n clyst. Fishing in coastal waters.
Eeastagh hakeyn. Fishing hake.
Eeastagh mie. Good fishing.
Eeastagh mooar-varrey. Deep-sea fishing.
Eeastagh ny marrey mooar. Deep sea fishery.
Eeastagh ny marrey mooar. Deep-sea fishing.
Eeastagh pearlyn. Pearl fishing.
Eeastagh skeddan. Herring fishery.
Eeastagh slat. The gentle art.
Eeasteyraght ny marrey mooar. High seas fishery.
Eeasteyryn boghtey dy ghra! Poor fishermen indeed!
Eeck. Honour a bill.
Eeck by gummey. Salary no object.
Eeck da. Pay him.
Eeck da rere ny hooraghyn. Pay him by the hour.
Eeck dou hene. Pay self.
Eeck eearlys er. Pay something down.
Eeck er e hon. Pay for it.
Eeck gyn cagliagh. Salary no object.
Eeck jee-chosnee. Unemployment benefit.
Eeck reer ny hooryn. Payment by the hour.
Eeck reir yn obbyr jeant. Payment in proportion to work done.
Eeck y corrilagh. Pay the difference.
Eeck y foillagh. Pay the difference.
Eeckee oo er e hon. You will suffer for it.
Eeckee oo son shen. You will pay dear for that.
Eeckee oo son shen. You will pay dearly for that.
Eeckee oo son shoh. You shall pay for this.
Eeckit. Paid.
Eeckit cour y laa. Paid by the day.
Eeder jollyssagh. Greedy eater.
Eeder soogh. Hearty eater.
Eeder soogh. Heavy eater.
Eeit ec yn ourys. Possessed with doubt.
Eeit seose lesh moyrn. Eaten up with pride.
Eeit seose liorish cooid. Possessed by possessions.
Eer eshyn. Even him.
Eer nish. Even now.
Eeym ec queig skilleeyn jeig y punt. Butter at fifteen shillings a pound.
Eeym hassys. Butter that will keep.
Eeym hourinagh. Summery butter.
Eeym oor. Fresh butter.
Eggey chialteragh. Web of unmilled cloth.
Eggey lhieen. Web of linen.
Eggey varree. Web of tow.
Egin ny sabeenee. The Rape of the Sabines.
Egin taghyrtyn. Force of circumstances.
Eh hene y hauail. Save his own hide.
Eh shid. What-do-call him.
Eh shid elley. What-do-call him.
Eie er Juan. Call John.
Eie ta goaill niart. An idea that prevails.
Eieyn oorey. New ideas.
Eignagh. Indigent person.
Eilkinys chelleeragh. For immediate delivery.
Ein spooilley. Birds of prey.
Eiraght y ghoaill. Come into money.
Eirinagh er aght beg. Small farmer.
Eisht. At that time.
Eisht dooyrt eh reesht rish e yeih heshey hene. Then he said again to his chosen wife.
Eisht hee'm yn ashlins bannee e laue yesh. Then I will see the blessed vision of his right hand.
Eiyr orrym. Follow me.
Eiyrt er. Put into practice.
Eiyrtys y heet er. Followed by consequences.
Elgyssagh. Spiteful person.
Ellagyn aase as ellagyn y vaaish. Growing hiccups and death hiccups.
Ellan Sheer-ghlass Erin. Emerald Isle.
Ellan ta sheeynt rish y cheer vooar. Island that ranges along the mainland.
Ellan Vannin. Isle of Mann.
Ellanyn ny Marrey Jiass. The South Sea Islands.
Ellyn er son ellyn. Art for art's sake.
Ellyn ny keirdey. The tricks of the trade.
Ellyn tasht Manninagh. Manx Museum.
Emshir aalin. Fair weather.
Emshir aalin cheet as chiass. Fair weather and heat coming.
Emshir chaie. Past tense.
Emshir fannee. Bitter weather.
Emshir gharroo. Rough weather.
Emshir Lunnin. The Times of London.
Emshir laaragh. Present tense.
Emshir ny h-Erin. The Irish Times.
Emshir ny vairagh. Tomorrow's weather.
Emshir rioeeagh. Frosty weather.
Emshir ry heet. Future tense.
Emshir veayn. Steady weather.
Emshir vie. Fair weather.
Emshir vie. Good weather.
Emshir vooar. Rough weather.
Emshyr ghlass. Raw weather.
Enmys dait. Set a date.
Enmys laa. Set a day.
Enmys noa. Forwarding address.
Enmys y lhiannoo shoh. Name this child.
Enmys yn laa. Appoint a day.
Enmyssit. Specified.
Ennaghtyn cadjin. General feeling.
Ennaghtyn dty laueyn. Feel of your hands.
Ennaghtyn haitnys. Sense of pleasure.
Ennaghtyn y chionnal. Feeling of the crowd.
Ennal y hayrn. Take breath.
Enney marranagh. Mistaken identity.
Enney marranagh. Mistaken identity.
Ennym as sliennoo. Christian name and surname.
Ennym as sliennoo. Full name.
Ennym as sliennoo. Name in full.
Ennym bashtee. Christian name.
Ennym breearagh. Verb-noun.
Ennym cadjin. Common noun.
Ennym cair. Proper noun.
Ennym chymsagh. Collective noun.
Ennym dooinney! Apology for a man!
Ennym ennoilid. Term of endearment.
Ennym foayssagh. Abstract noun.
Ennym keintagh. Generic name.
Ennym persoonagh. Proper noun.
Ennym sidooryn. Make believe soldiers.
Ennym y chur er mian. To put a wish into words.
Entreil y chur er oaie. Carry an item forward.
Er aggle dy jig eh. Lest he come.
Er aggle jeh jannoo marran. For fear of making a mistake.
Er aggle nagh jig eh. For fear he doesn't come.
Er aggle ny haggle. To be on the safe side.
Er aggyrts. On demand.
Er aggyrtys lurg shiaght laghyn. On seven days call.
Er agh elley foddee oo cheet mairagh. Or alternatively you can come tomorrow.
Er aght caarjoil. In a friendly way.
Er aght cosoylagh. In like manner.
Er aght elley. In another connection.
Er aght ennagh. In one way or another.
Er aght ennagh. In some measure.
Er aght feer veg. In a very small way.
Er aght nagh raad erbee da freggyrt. In a manner which permitted no reply.
Er aght ouryssagh. In a precautionary measure.
Er aile. On fire.
Er ard. Out loud.
Er ardjey. On high.
Er arrey! Stand by!
Er ash gys y vun. Back to the drawing-board.
Er baare my hoardaagyn cass. On the tips of the toes.
Er baare y tonn. On the curl of the wave.
Er bastal! Past all!
Er be dy row yn Chiarn hene er nyn lieh. Were it not that the Lord himself was on our side.
Er be son Juan veagh ny cabbil er ve er nyn varroo. Only for John the horses would have been killed.
Er beggan. On a small scale.
Er beggan costys. At little cost.
Er boayrd lhuingey. On board ship.
Er broogh caggee. On the verge of war.
Er broogh y chaggey. On the brink of war.
Er bun sheeidey. On a silk foundation.
Er cabbyl bane va mee. My mount was a white horse.
Er cannoo. Highly sexed.
Er cheau yn raad. On the side of the road.
Er chee. On the point of.
Er chee goll ersooyl. Being about to go away.
Er chee scoltey. Ready to burst.
Er cheer. Onshore.
Er cheer as er mooir. By land and sea.
Er cheer as er mooir. On land and on water.
Er cheu my laue hoshtal. On my left hand.
Er cheu ny geayee. On the weather beam.
Er cheu ny marrey. Near the sea coast.
Er cheu ny Yernee. Pro-Irish.
Er cheu Vaarool. At the side of Barrule.
Er cheu yn astee jeh'n ellan. Under the lee of the island.
Er chor erbee. At all costs.
Er chor erbee. At all events.
Er chor erbee. At any rate.
Er chor erbee. By all means.
Er chor erbee. By any means.
Er chor erbee. In any way soever.
Er chor erbee. By any account.
Er conaant dy jig eh. On condition that he comes.
Er coontey Juan. For the sake of John.
Er coontey nyn baganaght. Because of their paganism.
Er coontey shen. On that score.
Er coontey'n ardjid jeh. By reason of the height of it.
Er coontey'n oik echey. By virtue of his office.
Er corrym s'ardjey. At a higher level.
Er cre choud? By how long?
Er cre houd? By how much?
Er cre wooad? By how great?
Er croo lesh beishteigyn. Swarming with insects.
Er croo lesh roddanyn. Pestered with rats.
Er croo lesh roddanyn. Swarming with rats.
Er d'ockle! On your oath!
Er dagh cheu. On all hands.
Er dagh cheu. On every hand.
Er dagh ooilley chor. By all means.
Er dagh ooilley chor. In every respect.
Er dhyt! Take care!
Er dou bastal. Very much.
Er dromm ny hoie. In the still watches of the night.
Er dt'aigney. On your mind.
Er dt'annym nagh insh. For your life don't tell.
Er dty chione hene. It rests with you.
Er dty chione hene t'eh! It's up to you!
Er dty chooyl. Behind you.
Er dty hon. On your behalf.
Er dty hons! As to you!
Er dty hoshiaght. Go ahead.
Er dty hoshiaght! Go forward!
Er dty hoshiaght, lah! Come on, lad!
Er dty laue yesh. On the right.
Er dty skyn. Above you.
Er dty vriwnys t'eh. It is for you to judge.
Er dty yss. To your knowledge.
Er dy rieau. For ever.
Er dy rieau. From eternity.
Er dy rieau. From everlasting.
Er dy rieau. From time immemorial.
Er dyn toshiaght y theihll. From the beginning of the world.
Er dyn traa shen. Since that time.
Er e chooyl. Behind him.
Er e chooyl. Behind it.
Er e chosaayl. On his hunkers.
Er e hon. For him.
Er e hon shen. On that score.
Er e hynnyd. On station.
Er e mooin. On her back.
Er e skyn. Above her.
Er e skyn. Above him.
Er e skyn. Above it.
Er e son. For her.
Er e son. For her sake.
Er e ven ta ny breechyn. He is under petticoat government.
Er e vooin. On his back.
Er earroo. In number.
Er eeasaght. On loan.
Er eeckyn sheeynt. By easy payments.
Er eeckyn sheeynt. On easy terms.
Er egin hene. By sheer force.
Er feie ny cruinney. All over the world.
Er feie ny cruinney. Throughout the globe.
Er feie ny cruinney. Throughout the world.
Er feiy my chooinaghtyn. To the best of my remembrance.
Er feiy ny shiaghtin. In the course of a week.
Er feiy'n Theihll Chreestee. Throughout Christendom.
Er fud ny cheerey. Over the length and breadth of the land.
Er fud ny cheerey. Throughout the country.
Er fud ny theayee. The whole fabric of society.
Er fys daue. Known to them.
Er gagh cheu. On all sides.
Er gagh cheu. On either side.
Er gailley lane. On a full stomach.
Er gerrey. At a short distance.
Er gioaldeeaght. On mortgage.
Er goll ny s'diuney 'sy skeeal. On further investigation.
Er graih Yee. For the love of God.
Er hen craplag elley da dty hoyn. There's another wrinkle to your backside.
Er hen eh. There it is.
Er hen ooyl vraew dhyt. There's a fine apple for you.
Er hen y claggan! There's the bell!
Er hen y raaid stiagh har ayns shen. There's the entrance over there.
Er hen y thie. There is the house.
Er hen y thie, as yn dooinney. There's the house, said the man.
Er hid eh. Yonder it is.
Er hid y cheer aym. Yonder is my country.
Er hoh craueyn y skeeal. These are the broad facts.
Er hoh Doolish. This is Douglas.
Er hoh ee. Here she comes.
Er hoh eh. Here it is.
Er hoh eh. This is it.
Er hoh eh! Here he comes!
Er hoh faarkey mooar. Here is a big billow.
Er hoh jough laynt dhyt. Here's a toast to you.
Er hoh my chragh! It means my ruin!
Er hoh ny coshee gorley cheet. Here come the lame travellers.
Er hoh red ennagh noa. Here's something new.
Er hoh shin reesht! Here we are again!
Er hoh yn dooinney ta'n argid echey ort. He is the man to whom you owe the money.
Er hoshiaght. Before the mast.
Er hoshiaght. In the van.
Er jeeym. I think.
Er jeeym. In my opinion.
Er jeid. On edge.
Er jerrey. In the long run.
Er keead punt 'sy chiaghtin. At a charge of a hundred pounds a week.
Er keim hooyl. At a walking pace.
Er laueyn. By hand.
Er lesh dy vel eh aighoil. He accounts himself lucky.
Er lesh dy vel enney echey urree. He fancies he knows her.
Er lesh ny hoayllee. In the opinion of experts.
Er lesh y ven. The woman thought so.
Er lesh yn dooinney. It seemed to the man.
Er leshyn. He thinks so.
Er leshyn dy nee Jee eh. He imagines that he is God.
Er leshyn dy re berchagh eh. He esteems himself rich.
Er leshyn dy re fer mooar eh. He thinks he's somebody.
Er leshyn dy row ee nane jeh e chaarjyn. He counted her among his friends.
Er leshyn dy vel eh Jee. He imagines that he is God.
Er leshyn dy vel eh red ennagh! He thinks he's it!
Er lheead. In width.
Er lheeish dy re benrein ee. She thinks no end of herself.
Er lhiam. I believe so.
Er lhiam. I presume.
Er lhiam. I suppose.
Er lhiam. I think.
Er lhiam. I think so.
Er lhiam. In my opinion.
Er lhiam. It occurs to me.
Er lhiam. It seems to me.
Er lhiam. To my mind.
Er lhiam dy jagh eh trooid y dhull. I don't believe your boast.
Er lhiam dy jean Juan eh. I expect that John will do it.
Er lhiam dy jiark ta smooinaghtyn er. I think few think of it.
Er lhiam dy nee. I think that it is.
Er lhiam dy re. I think that it is.
Er lhiam dy vel. I expect so.
Er lhiam dy vel eh daeed. I reckon he is forty.
Er lhiam dy vel enney ayd er. I rather think you know him.
Er lhiam dy vel oo kiart. I guess you are right.
Er lhiam dy vel yn dooinney shen doghanagh. I think that man is sick.
Er lhiam nagh geauee eh. I don't think it will rain.
Er lhiam nagh vel mee er ve ayns bus rish feed vlein. I don't suppose I have been in a bus for twenty years.
Er lhiam nish dy vel oo kiart mychione echey. I have grown to think that you are right about him.
Er lhiam pene. Personally, I think.
Er lhiam pene dy by veg nyn geesh. I imagine myself that their taxes were small.
Er lhiam pene dy by vooar lesh foalsaght eh. It is my opinion that it was greatly by deceit.
Er lhiat dy vel eh feeu? Do you consider it worthwhile?
Er lhieusyn dy vel eh ny ommidan. They regard him as a fool.
Er lhimmey jeem. Save for me.
Er lhimmey jeh shoh. Apart from this.
Er lhuingey. On shipboard.
Er lieh-chummaght. At half power.
Er linney dowan-liurid Lerphoyll. In the longitude of Liverpool.
Er liurid. At full length.
Er liurid. At length.
Er louyn. By hand.
Er louyn. On a rope.
Er m'ockle. Upon my honour.
Er m'ockle! Upon my word!
Er margey er lheh. By private treaty.
Er mayrn. In existence.
Er mean. On an average.
Er merre. Stark, raving mad.
Er meshtey. Lit up.
Er meshtey. Under the influence.
Er meshtey. Under the influence of drink.
Er mooin cabbyl. Mounted on a horse.
Er mooin cabbyl. On horseback.
Er mooin y cheilley. Thick and fast.
Er mooin y cheilley. Upon each other.
Er mooir. By water.
Er mooir as er cheer. At sea and on land.
Er mooir as er cheer. By land and sea.
Er mooir as er cheer. On land and on sea.
Er my chooinsheanse! Well, I declare!
Er my ghaa ghlioon. On my bended knees.
Er my hon. For me.
Er my hon. For my sake.
Er my hon hene ta mee arryltagh. Personally I am willing.
Er my hons. As for me.
Er my hons. For my part.
Er my hons. On my account.
Er my hoshiaght. Straight on before me.
Er my raad thie. On my way home.
Er my reggyrtys hene. On my own responsibility.
Er my skyn. Above me.
Er my veealloo. In front of me.
Er niart. By might.
Er niart. By strength of arms.
Er nonney. Or else.
Er nonney beemayd ersooyl. Or else we'll be gone.
Er nonney beemayd ersooyl. Otherwise we'll be gone.
Er ny ard gheiney hig ard cherraghey. On the great men will come exemplary punishment.
Er ny choyrt fo my laue as my heal. Given under my hand and my seal.
Er ny hyndaa ass y Yernish. Translated from Irish.
Er ny sloo. In the least.
Er ny tree queeyllyn echey. On his tricycle.
Er nyn gooyl. Behind us.
Er nyn skyn. Above us.
Er nyn son. For our sake.
Er nyn vockle. On our word.
Er oai lhiat roym. You go on ahead of me.
Er oaie! Lead on!
Er oaie fo lane gaal! Full steam ahead!
Er oaie lesh y daunse! On with the dance!
Er oaie lhiat! Fire away!
Er oaie my sailliu. Please forward.
Er oie. By night.
Er oie. Under cover of night.
Er ouyl. In a rage.
Er oyr erbee. By no means.
Er paart-hraa. On short time.
Er pabyr. In writing.
Er ping. For a penny.
Er prowalys. On probation.
Er sceau. On the slant.
Er shayll. By turns.
Er shlee. To a certain extent.
Er slat e ghrommey. On the broad of his back.
Er soccaraght! Stand easy!
Er son. In favour of.
Er son dt'oays hene. For your own welfare.
Er son dy bragh. For keeps.
Er son dy vel ad marroo. Because they are dead.
Er son e chouyr. For his easement.
Er son e roort. In recognition of his bravery.
Er son shoh. Because of this.
Er son shoh. In return for this.
Er son speeideilys e heer. For his country's welfare.
Er tayrn. On tap.
Er thalloo. On shore.
Er traen. By rail.
Er treeal. On a journey.
Er troggloo. Unable to rise because of sickness.
Er y cheayn. At sea.
Er y cheayn. By sea.
Er y cheayn. By water.
Er y cheayrt. On the road.
Er y cheer. In the countryside.
Er y cheer vooar. On the mainland.
Er y cheu chiare. On the left-hand side.
Er y cheu elley. On the contrary.
Er y cheu hoal jeh'n vayr. Across the road.
Er y cheu hoshtal. On the left-hand side.
Er y cheu mooie. On the exterior.
Er y cheu mooie jeh. On the outside of.
Er y cheu roish shoh. On the preceding page.
Er y cheu shen. In respect of that.
Er y cheu shoh. On this side.
Er y cheu shoh wass. On this side.
Er y cheu sthie. On the inside.
Er y cheu yesh. On the starboard beam.
Er y cheu yiass. On the south.
Er y cheu yiass. To the south.
Er y chied laa jeh'n Arree. On the first of February.
Er y chied laa jeh'n vee as veih shen magh. On and after the first of the month.
Er y chied phost elley. By return of post.
Er y chooid sloo. At least.
Er y chooid smoo. At the most.
Er y chooish shen. Apropos of that.
Er y chooyl. At once.
Er y chooyl. In a moment.
Er y chooyl. On the trot.
Er y chor shen. In that event.
Er y derrey heu yiow ad baase. Or alternatively they will die.
Er y gheaylin hoshtal. On the port bow.
Er y gheaylin yesh. On the starboard bow.
Er y gherrit. Of late.
Er y hon shen hene. For this very reason.
Er y laa shid. On that day.
Er y laaragh. On site.
Er y Nollick. At Christmas.
Er y Nollick. During Christmas.
Er y Nollick. During Yuletide.
Er y nah laa jeh Mee ny Nollick. On the second of December.
Er y nah laare. On the second storey.
Er y noid dy jig y lhag-chron. Confusion to our enemies.
Er y phremmee. On the lavatory.
Er y raad. On the road.
Er y raad. On tour.
Er y raad kiart. On the right track.
Er y rea. On the flat.
Er y reaid. On the flat.
Er y thalloo. On the earth.
Er y thalloo. On the face of the earth.
Er y trah follym. In the open plain.
Er y traie. On the sands.
Er y traie hirrym. High and dry.
Er y trow. On the look out.
Er y varrinys noal. On the voyage home.
Er y varrinys noon. On the voyage out.
Er y varroose. On the bus.
Er y voayrd. On the table.
Er y vooir. On the sea.
Er y vriaght. Searching for herrings.
Er y vullagh. At the summit.
Er y vunlaa. At noon.
Er y vurrey jesh. On the starboard tack.
Er y vus. On the bus.
Er y wheigoo laa jeh Mart. On the fifth of March.
Er y wheigoo laa jeh'n vee shoh. On the fifth instant.
Er yeeal. On the leash.
Er yn aarey shen. On that scale.
Er yn aarkey. On the briny.
Er yn aarkey. On the deep.
Er yn aarkey vooar. In the open sea.
Er yn aarkey vooar. On the high seas.
Er yn aght share. In the best way.
Er yn aght shen. In that way.
Er yn ard cheayn. On the high seas.
Er yn cheu. On the broadside.
Er yn cheu heear. On the west.
Er yn cheu hoal. Per contra.
Er yn chied reayrtys. At first appearance.
Er yn daa heu. On both sides.
Er yn daa heu. On either side.
Er yn eddin va dagh ooilley nhee dy mie. On the surface everything was well.
Er yn ellan. On the island.
Er yn kiarroo laa. On the fourth day.
Er yn oyr nagh vel mee goll. Because I am not going.
Er yn oyr shen. Because of that.
Er yn oyr shoh. For that reason.
Er yn oyr shoh. For this cause.
Er yn rea. On the level.
Er yn treeoo laa dy Voaldyn. On May the third.
Er yn treeoo laa Mee Luanistyn. On the third of August.
Er yn treeoo laare ta my hamyr. My room is three flights up.
Er yn turrys noon. On the journey out.
Er yn un cheu t'eh kiart er y cheu elley cha nel eh. On the one hand it's O.K. on the other it's not.
Er yn ushtey. By water.
Er yn vooar-rheynn. On the continent.
Er ynnyd mooie. On location.
Er-ash reesht! Here we are again!
Er-boayrd lhiu! All aboard!
Er-egin hug eh booise dou. He just said a bare 'thank you' to me.
Er-lout lhieu! Away aloft!
Erb be dy. Were it not.
Erbey dy. Were it not.
Erbey dy row eh er ve marin. Had he not been with us.
Erbey dy row shiu marish. If you had not been with him.
Erbey dy vel oo marin. But that you are with us.
Erbey dy vel oo marin. Unless you are with us.
Ergooyl. In the rear.
Ergooyl lhieu! Back with you!
Erin injil. Low mass.
Erin mean oie. Midnight mass.
Erin mooar. High mass.
Erin ny merriu. Requiem mass.
Erin ny Nollick. Christmas midnight mass.
Erin y hebbal. Say mass.
Erin y lhaih. Say mass.
Erreish da daa laa. When two days had passed.
Erreish da er n'irree veih ny merriu. After he had risen from the dead.
Erreish da Maghal v'er jeet stiagh ayns Mannin. After Maughold had come into Mann.
Erreish da mooarane smooinaghtyn. After much thought.
Erreish da ooilley'n anchoodaghey shoh. After all these disclosures.
Erreish da shen haink eh ny s'anvenkey. After that he came less.
Erreish da sursmooinaght cooie. After due consideration.
Erreish da'n reihys ta'n co-earroo cheet. After the election comes the count.
Erreish da'n traa. After hours.
Erreish dhyt v'er loayrt. After you spoke.
Errey mullee. Peak load.
Errey yn aggle. Burden of fear.
Erskyn dagh ooilley nhee. Most of all.
Erskyn dagh ooilley nhee v'eh feiyral. He was nothing if not noisy.
Erskyn geddyn er ash. Beyond reclaim.
Erskyn lhiasaghey. Beyond reclaim.
Erskyn lieh cheead. Over fifty.
Erskyn ooilley. Above all.
Erskyn towse. Above measure.
Erskyn y dorrys. Up above the door.
Ersooyl lesh. Get it away.
Ersooyl lesh! Away with him!
Ersooyl lesh y gheay. Gone with the wind.
Ersooyl lhiat! Away with you!
Ersooyl lhiat! Be off!
Ersooyl lhiat! Beat it!
Ersooyl lhiat! Clear off!
Ersooyl lhiat! Get along with you!
Ersooyl lhiat! Go away!
Ersooyl lhiat! Go on!
Ersooyl lhiat! Hop it!
Ersooyl lhiat! Nothing doing!
Ersooyl lhiat! You be blowed!
Ersooyl veih'n dorrys. Pass down the car!
Ersooyl-jee! Away with you!
Eshyn as argid echey t'eh stiurey yn seihll. He who has money commands the world.
Eshyn chrieys. He who shakes.
Eshyn ghuirrys skielley hayrtys skielley. He who hatches mischief will catch mischief.
Eshyn hoiggys chaghter balloo she dooinney creeney eh. He who understands a dumb messenger is a wise man.
Eshyn hoolys er oie. He who walks at night.
Eshyn jirrys. He who says.
Eshyn marrys. He who kills.
Eshyn nagh vel mie rish e gharran shegin da pollan y cheau. He who is not good to his pony must carry his own saddle.
Eshyn ny mish. He or I.
Eshyn s'lesh eh. He to whom it belongs.
Eshyn share fys. He who knows best.
Eshyn shynney lesh e ven. He who loves his wife.
Eshyn smoo hayrys, smoo vees echey. He who catches most will have most.
Eshyn t'ayn! It's him!
Eshyn ta dwoaie echey er saynt. He who hates covetousness.
Eshyn ta dy my choyrt. He who has sent me.
Eshyn ta geddyn drogh chleuin t'eh coayl inneen. He who gets a bad son-in-law losses a daughter.
Eshyn ta heese lesh. He is the victim of it all.
Eshyn va heese lesh. It was he who bore the loss.
Eshyn yn ard-ghleasheyder. He is the prime mover.
Etlan ass orraghey. Aeroplane out of range.
Etlan daa hoiag. Two seater 'plane.
Etlan goaill toshiaght dy heet stiagh ayns Roonysvie. Aeroplane beginning its approach to Ronaldsway.
Etlan skeayley bleaystanyn. Plane releasing bombs.
Etlan skiootagh. Jet 'plane.
Etlan un hoiag. Single seater.
Etlan y chur er y thalloo. Land an aeroplane.
Etlan y chur neose. Down an aeroplane.
Etlan y chur neose. Drive down an aeroplane.
Etlanyn fo cheiltynys. Camouflaged 'planes.
Etlanyn jeant neuchronnal. Camouflaged 'planes.
Etleeym gys Runnysvaie. I will fly to Ronaldsway.
Fa y chur rish red ennagh. Assign a reason to something.
Faag da Jee eh. Leave it to time.
Faag dooys eh. Leave it to me.
Faag dty chooid 'sy ghleashtan. Leave your shopping in the car.
Faag ec yn dorryser eh. Leave it with the porter.
Faag eh! Drop it!
Faag eh da'n choyrle echey hene. Leave him to his own devices.
Faag eh myr hooar oo eh. Leave it as you found it.
Faag fo'n ghrian eh. Let it stand in the sun.
Faag magh ad. Drop them out.
Faag mee ec my hie. Drop me at my house.
Faag mish ass! I'm not on!
Faag shen da ny mraane! It takes a woman!
Faag y dorrys doont. Leave the door to.
Faag y magher bane. Leave the field lea.
Faag y raad! Clear the way!
Faag yn ogher 'sy ghlass. Leave the key in the door.
Faag yn oyr gyn reaghys. Leave the matter open.
Faag yn raad! Get out of the way!
Faagail er ash 'syn ynnyd echey hene. Put back in its place.
Faagail er y traie follym. Leave high and dry.
Faagail gyn ping. Strip of money.
Faagail shoh mooie. To the exclusion of this.
Faagail yn scoill. On leaving school.
Faagee yn jough e cowrey ort lurg tammylt. Drink tells upon you in time.
Faageyder scoill. School leaver.
Faagit mooie. Indicted by grand jury.
Faagmayd eh myr shen. We'll let it go at that.
Faagmayd nish. We will leave now.
Faagym my vannaghtyn er ec y stashoon. I'll see him off at the station.
Faagym oo ec dty ghorrys hene. I will set you down at your on door.
Faagym ort eh. I hold you responsible for it.
Faaie fo druight. Lawn sprinkled with dew.
Faaie sockyr. Football ground.
Faaie y valley. The village green.
Faaishnys foddey ny hemshir. Long range weather forecast.
Faaishnys ny h-Emshir. The weather.
Faaishnys ny h-emshyr. The weather forecast.
Faal. Boundary hedge.
Faal bio. Quickest hedge.
Faal chirrym. Dead hedge.
Faal streng. Wire fence.
Faalaghey. Hedge-in land.
Faaney. Ski run.
Faaraneagh. Abounding with springs.
Faare-cheayll. Presence of mind.
Faarkaghyn. Waters.
Faarkaghyn y theihill. The seven seas.
Faarkey. Very large wave.
Faarkey brisht. Lumpy sea.
Faarkey chiune. Quiet sea.
Faarkey mooar. Big sea.
Faarkey mooar. Heavy sea.
Faarkey mooar. Strong sea.
Faarkey toanee. Toning bath.
Faarkey trome. High sea.
Faarn y yingey. Stop a leak.
Faasagh keylley. Virgin forest.
Faase rea. Half castrated tup.
Faasechredjuagh. Superstitious person.
Faaselagh. The poorest part of the lawn.
Faastey ny h-eaddeeyn. Giving the clothes a wring.
Fadane. Lonely place.
Fadane. Solitary place.
Fadane. Unfrequented place.
Fadaneagh. Out of the way.
Fadaneys. Unfrequented place.
Fadanys. Solitary place.
Faggys da'n gheay. Close to the wind.
Faggys da'n thie. In the vicinity of house.
Faggys da'n traie. Inshore.
Faggys da'n valley. Near the town.
Faggys jeh. Short way off.
Faghid er skielley. Insult added to injury.
Faik dhyt hene. See for yourself.
Faik y caslys er oaie. See the picture on the opposite page.
Faik y caslys er y lheanagh hoal. See the picture on the opposite page.
Faill cosnit dy doccaragh. Hard earned wages.
Faill cosyllagh. Living wage.
Faill yn gortey. Starvation wages.
Failt feayr. Wintry reception.
Failt oikoil. State reception.
Failt ort. With pleasure.
Failt voish y chree. Open hearted welcome.
Failt voish y chree. Warm hearted welcome.
Failt vooar y chur roish. Receive with open arms.
Fainagh cabbil. Horse drawn coach.
Fainagh shey cabbil. Coach and six.
Fainey airh. Gold ring.
Fainey argid. Silver ring.
Fainey ghreiney. Sun halo.
Fainey scoltit. Split ring.
Fainey y hayrn mygeayrt. Ring round.
Fairaig ny lheshey. Pope's eye.
Faitagh. Shy person.
Faitagh. Timid person.
Faiyr y vagheragh. The grass of the field.
Faiyrvaalys. Rented grazing.
Fakin dy vel. In view of the fact.
Fakin dy vel ee shenn. Considering that she is old.
Fakin dy vel oo ayns shoh. Since you are here.
Fakin dy vel oo er n'yannoo shen. Seeing that you have done that.
Fakinaght vie. Good visibility.
Fallsoonaght voraltaght. Moral philosophy.
Famman y theihill. The sunset of life.
Famman y yannoo cheu mooie jeh'n thie jalloo. Line up for the cinema.
Fanney gys ny craueyn. Pick to pieces.
Far ghuillag. Artificial leaf.
Far vreck. Spent trout.
Far-chlashtynagh. Hard of hearing.
Far-folt. False hair.
Far-ghorrys. Fake door.
Far-leshtal. Lame excuse.
Far-lheeys. Quack remedy.
Far-liare. Artificial leather.
Far-uinnag. False window.
Far-veeal rauney. Walrus moustache.
Far-vlaa. Artificial flower.
Far-vriwnys. Unfair judgement.
Farenmyn persoonagh. Personal pronouns.
Fark as hee oo! Wait and see!
Fark ort! Stop!
Fark ort! Wait!
Farraghtyn 'sy nah cholloo. Continued in the next column.
Farrane. Spring well.
Farraneagh. Well watered.
Farree eh choud rish hene. It will last as long as himself.
Farrys trome. Heavy plant.
Farvaalys. Grazing rights.
Fashan oor. New fashion.
Fashan t'ayn. Prevailing fashion.
Fashan ta goaill niart. Prevailing fashion.
Fashan y hoshiaghey. Create a fashion.
Fastid moidynagh. Maiden modesty.
Fastyr beg. The approach of darkness.
Fastyr cadlagh. Drowsy afternoon.
Fastyr jea. Early last evening.
Fastyr jea. Yesterday afternoon.
Fastyr jelune. Monday evening.
Fastyr jiarg as moghrey glass. Red evening and a bright morning.
Fastyr jiu. This evening.
Fastyr Laa Boayldyn. On the evening of the first of May.
Fastyr laa ny vairagh. On the evening of the next day.
Fastyr mie. Good evening.
Fastyr mie, chlashtynee, er hoh Radio Vannin. Good evening listeners, this is Manx radio.
Fastyr trome. Drowsy afternoon.
Fea fastagh. Quiet and easy.
Feagh. At rest.
Feaill' Eoin. St. John the Baptist's Day.
Feaillere duillagagh. Tear-off calendar.
Feailley. Saint's Day.
Feailley arraghey. Moveable feast.
Feailley Geul. The Feast of Winter.
Feailley so-ghleashagh. Movable feast.
Feallagh elley. The others.
Feallagh ennagh. Some people.
Feallagh ny firrinys. The perfect people.
Feallagh ny ghaa. Many people.
Feallagh veggey. Little people.
Feanish ayns screeuyn. Evidence in writing.
Feanish chymnee. Witness to a will.
Feanish oolee. Criminal evidence.
Feanish scruit. Evidence in writing.
Feanish scruit. Written evidence.
Feanish trome. Strong evidence.
Feanish Yahvey. Jehovah's Witness.
Feayraght y lheihys lesh trostey. Starve a cold.
Feayrit ayns ooill. Quenched in oil.
Feayshil. Puzzle out.
Feayshil ass gioal eh. Take it out of pledge.
Feayshil eh. Set him at liberty.
Feayshil er y voght. Relieve the poor.
Feayshil ny crammanyn ayd. Undo your buttons.
Feayshil ny teaddyn. Slip the ropes.
Feayshil y raa dorraghey my oddys oo. Guess the riddle if you can.
Feddan folley. Blood vessel.
Feddan follym. Hollow tube.
Feddan gear. Sharp whistle.
Feddan geayil. Coal shoot.
Feddan lhoobagh. Coiled tube.
Feddan meainey. Ore shoot.
Feddan stiagh. Lead-in tube.
Feddan tombaacey. Twist of tobacco.
Feddan-foiee. Willow whistle.
Feddanagh shaghey. Zipping past.
Feddanaght y lhondoo. The blackbird's whistle.
Feddyn bingey. Shrill whistles.
Fedjag vane. White feather.
Fee chereagh. Honeycomb weave.
Fee ry-cheilley. Dovetail together.
Fee stiagh. Work into.
Feeacklaghey. Showing its teeth.
Feeackle chab. Fore-tooth.
Feeackle cheeilley. Cheek tooth.
Feeackle cheu chooylloo. Molar tooth.
Feeackle cheu veealloo. Front tooth.
Feeackle er boggey. Loose tooth.
Feeackle foalsey. False tooth.
Feeackle y hayrn. Have a tooth out.
Feeacklyn ogheragh. Steps of a key.
Feeagh tree lhiengyn. Three halfpence worth.
Feeaghyn as taillaghyn. Dues and tolls.
Feeaghyn cadjin. General expenses.
Feeaghyn puirt. Harbour dues.
Feeaghyn t'orrin. Debts due by us.
Feeaghyn thie. Household expenses.
Feeaghyn troailtagh. Travelling expenses.
Feeaihaght. Deer hunting.
Feeam y chur da ny r'yn ayd. Sound one's r's.
Feed as jees. Twenty plus two.
Feed dooinney ooilley cooidjagh. Twenty men in all.
Feed dy leih. A score of people.
Feed keim er dowan-liurid. In longitude twenty.
Feed lioar. Twenty books.
Feed meeilley 'syn oor. Twenty miles per hour.
Feed meeilley ass shoh. Twenty miles from here.
Feed moojey jees. Twenty plus two.
Feed punt y chione. Twenty pounds a head.
Feed thousane coshee. Twenty thousand foot.
Feed uinnag. Twenty windows.
Feedyn cheayrt. Scores of times.
Feeit dy gloo. Closely woven.
Feeit dy glooie. Closely woven.
Feer aitt. Very funny.
Feer charrey. Real friend.
Feer chlannit. Thickly populated.
Feer chraidoilagh. Very scoffingly.
Feer faggys da. In its immediate vicinity.
Feer foddey er dy henney. In the distant past.
Feer Hostynagh. A real Englishman.
Feer henn ooaslaght. Real old nobility.
Feer noa-emshiragh. Ultra modern.
Feer noo. Truly holy.
Feer shenn. Of great antiquity.
Feer ushtey. Fresh water.
Feer vaggyrtagh. Very menacing.
Feer veg. Very little.
Feer veg. Very small.
Feer vie dy liooar! Thumbs up!
Feer vio. Very much alive.
Feer voggyssit. Much vaunted.
Feer vooar. Large sized.
Feer vraghtee. Very malty.
Feer whonnagh. Very stumpy.
Feer yibbagh. Very pointed.
Feer ymmyrchagh. Very necessary.
Feer-alcoal. Pure alcohol.
Feer-arrymagh. Right Reverend.
Feer-chaslys. Real image.
Feer-Ghaeltaght. Exclusively Gaelic-speaking area.
Feer-vooar. Exceedingly big.
Feer-whale. Right whale.
Feeu arrym. Worthy of respect.
Feeu punt. Good for a pound.
Feeyn appee. Mellow wine.
Feeyn eddrym. Light wine.
Feeyn eddrym. Small wine.
Feeyn eig. Vapid, dead wine.
Feeyn garg. Rough wine.
Feeyn garroo. Rough wine.
Feeyn gial. White wine.
Feeyn jeh'n chied reih. Choice wine.
Feeyn jiarg. Red wine.
Feeyn lajer. Heavy wine.
Feeyn Madeiragh. Madeira wine.
Feeyn millish. Sweet wine.
Feeyn neuvillish. Dry wine.
Feeyn noa. New wine.
Feeyn ruissagh. Rose wine.
Feeyn ta girree 'sy chione. Wine that goes to the head.
Feeyn y hayrn. Rack off wine.
Feeyn y yannoo jeh ushtey. To change water into wine.
Feie'n laa. All day.
Feie'n laa. During the day.
Feie'n laa. Through the day.
Feie'n laa. Throughout the day.
Feieaghey. Game hunting.
Feieys beg. Small game.
Feieys mooar. Big game.
Feieys y Chiarn. Royal game.
Feill aw. Raw meat.
Feill aw. Red meat.
Feill ayns sollan. Meat in salt.
Feill cheyrragh phoanragh. Haricot mutton.
Feill coagyrit myr by chiart j'ee. Meat done to a turn.
Feill ghreddanit. Grilled meat.
Feill neu follan. Tainted meat.
Feill neuhahllagh. Lean meat.
Feill reen. Tough meat.
Feill rostit. Roast meat.
Feill vart ny marrey. Flesh of ling.
Feill vart stainnit. Tinned beef.
Feill vroit. Boiled meat.
Feill vuc rostit. Roast pig.
Feill y chur er bher. Broach meat.
Feillyn coagyrit. Cooked meats.
Feiy yn laa. All day long.
Feiy'n laa liauyr. All the day long.
Feiy'n traa caggee. For the duration of hostilities.
Feiyjagh. Tedious and grievous.
Feiyral mygeayrt. Noise abroad.
Femagh. Needy person.
Femeyn callinagh. Bodily needs.
Fenee fys hooar ad eh. Ask how they got it.
Fenee fys hooar ad eh. Enquire how they got it.
Fenish Jee as dooinney. Before God and man.
Feoh bee. Loathing of food.
Fer 'sy cheayn! Man overboard!
Fer armee. Military man.
Fer arrey ein. Bird-watcher.
Fer as feed. Twenty one persons.
Fer as fer. One by one.
Fer braew stoamey. Fine upstanding fellow.
Fer cheerey. Son of the soil.
Fer cluig. Bell hanger.
Fer crauee. Religious person.
Fer crauee baanrit. Religious fanatic.
Fer crauee foalsey. Religious bigot.
Fer daaney. Saucy person.
Fer dooghyssagh eh. He's a natural!
Fer elley Another one.
Fer ennagh. Some fellow.
Fer ennagh y chur ny host. Stop someone's mouth.
Fer ennagh y ghreesaghey. Key someone up.
Fer ennagh y oltooaney. Inveigh against someone.
Fer er beggan cheeayl. Person with little wisdom.
Fer er drogh ynsagh. Ignorant person.
Fer er drogh ynsagh. Ill-mannered fellow.
Fer erbee. Never a one.
Fer failt. Hired servant.
Fer feeal y scughey. Move a piece in game.
Fer fritlag. Rag and bone man.
Fer gyn currym. Man of leisure.
Fer harrish ooilley ny deiney eshyn. He is one in a thousand.
Fer jeh m'ennym hene. My namesake.
Fer jeh my chaarjyn eh. I number him among my friends.
Fer jeh my gheiney. One of my men.
Fer jeh ny deiney. One of the boys.
Fer jeh ny deiney. One of the men.
Fer jeh ny shenn ghuillyn. One of the old brigade.
Fer jeh ny shenn laghyn. On of the old school.
Fer jeh ny tree olteynyn Sheadin Rosien. One of the three members for Rushen.
Fer jeh reejeraghyn ny hooil. One of the oil kings.
Fer jeh'n ennym Quilliam. A party of the name of Quilliam.
Fer jeh'n veggan dy 'lieh ta enney echey er. One of the few people he knows.
Fer jeu. One of their number.
Fer kiaullee veih'n chlean. Born musician.
Fer labree. Labouring man.
Fer lhee. Doctor of medicine.
Fer lhee. Male medical practitioner.
Fer lhee. Medical practitioner.
Fer lhee cadjin. General practitioner.
Fer lhee nagh vel cliaghtey ny smoo. Doctor who is no longer in practice.
Fer lhee obbragh. General practitioner.
Fer lurg fer. In Indian file.
Fer lurg fer. In single file.
Fer mooar jeh'n phobble. Public character.
Fer noa y yannoo jeh. Make like new.
Fer ny Gerrjagh. The Holy Ghost.
Fer ny Grub. The Joker.
Fer ny yei y cheilley. One after another.
Fer oik cocheimagh er y cheu elley. Opposite number.
Fer oik cowree. Signal officer.
Fer oik kiangle. Liaison officer.
Fer oik neuchomishoonit. Non commissioned officer.
Fer quaagh. Queer chap.
Fer scrod. Male screw.
Fer shang. Slenderly build person.
Fer shliawinagh. Smooth customer.
Fer ta fo ordaag e ven. Henpecked husband.
Fer thie. Family man.
Fer trome-chadlagh. Heavy sleeper.
Fer y gheyrey. Sit in judgement on.
Fer y ghrogh hooill. Person with the evil eye.
Fer y thie. Goodman of the house.
Fer y thie. Man of the house.
Fer y thie. Master of ceremonies.
Fer yn amman vooar. Rat.
Fer ynsee. Male teacher.
Fereen. Very small man.
Ferg y chur er. Move to anger.
Ferm keyrragh. Sheep station.
Festal fograghyn er ny boallaghyn. Sticking bills on the walls.
Fey dy reayrt. As far as the eye can see.
Feysht ghrammeydys. Point of grammar.
Feysht kialgagh. Thorny question.
Feysht leeideilagh. Leading question.
Feysht ny dhieyn. The housing problem.
Feysht yn chynney ghaait. Colour problem.
Feyshteyder. Inquisitive person.
Feyshteyder baagh. Veterinary inspector.
Feyshtyn bentyn da'n chooish. Questions connected with the matter.
Fhyt. Short time.
Fill dty laueyn. Fold your hands.
Fill er ash eh. Fold it back.
Fill stiagh 'sy lhiabbee eh. Tuck him up in bed.
Filley er. Wrap round.
Fillit. In folds.
Fillit ayns pabyr. Wrapped in paper.
Filliu bwoirryn. She wolf.
Fillosher. Needless ornament.
Fillosher. Valueless trinket.
Filltane ooyll. Apple turnover.
Fillym as yn ard-phart ec Juan y Quilliam. Film featuring John Quilliam.
Fillym mychione Ellan Vannin. Film featuring the Isle of Mann.
Fillym tostagh. Silent film.
Fillym y yannoo. Shoot a film.
Fir chaggee. Fighting men.
Fir ghoo. Negroes.
Fir oik as rhenkeyryn elley. Officers and other ranks.
Fir vooinjerey heose voish Purt le Moirrey. Relations up from Port St. Mary.
Firrinagh. True to type.
Firrinys da'n irriney. Devotion to the truth.
Firrinys lhome. Unadorned truth.
Flah Vretin. Prince of Wales.
Flaunys Yee er dty 'annym. Bless your soul!
Flaunyssagh. Inhabitant of heaven.
Fleak. Patch of sand among rocks underwater.
Fleshag hroailt. Travelling rug.
Fleshag y filley mysh. Tuck a rug round.
Fliaghey bwoalley er yn uinnag. Rain beating on the window.
Fliaghey deayrtey neose. Rain beating down.
Fliaghey ragh trooid claare darragh. Soaking downpour.
Flid. Silly person.
Flid anhickyragh. Inconstant person.
Fliugh baiht. Wet through.
Fliugh gys y chrackan. Soaked to the skin.
Fliugh gys y chrackan. Wet to the skin.
Fliugh ny hrooid. Wet through.
Fliugh-liaghee. Drenching rain.
Fliugh-vaiht. Soaked to the skin.
Fliughey yn scoarnagh echey 'sy thie oast. Wetting his whistle in the pub.
Floadran as mooirchooraghyn. Flotsam and jetsam.
Flod feed lhong. Fleet of twenty sail.
Floutagh. Lewdly jocular.
Flurt. Feast given at finishing of work.
Flurt. Feast given on hiring a boat's crew.
Fo aggle mooar. Possessed by fear.
Fo beggan eaddagh. Lightly clad.
Fo beggan eaddagh. Thinly clad.
Fo beggan eaddee. Scantily attired.
Fo bootsyn as jilg-vrasnee. Booted and spurred.
Fo bratteeyn. With flags flying.
Fo bree yn aght. Within the meaning of the act.
Fo cheim ny hoie. Under the cope of night.
Fo chemmallyn nyn loayrtyssyn. Within the ambit of our talks.
Fo chlea. In private.
Fo chosh. Underfoot.
Fo chrooin laurysh. Crowned with laurels.
Fo coadey ny Sheshaght Ghailckagh. Under the auspices of the Manx Gaelic Society.
Fo coadey sauchey. In safe custody.
Fo coodagh er lheh. Under separate cover.
Fo cummaght poblaghteyrys. Under the influence of republicanism.
Fo daa veeilley jeh'n valley. Within two miles of the town.
Fo dty reir. To your utmost.
Fo dty vooaralys. Beneath your dignity.
Fo e laue. His subscription.
Fo eaddagh thanney. Loosely clad.
Fo fedjagyn doo. Black plumed.
Fo gheulaghyn. In fetters.
Fo ghlass. Under lock and key.
Fo ghuillag. In leaf.
Fo hallooder. Underground worker.
Fo harey ny cooinseil. By order of the council.
Fo hiowt. Underheated.
Fo keesh. Under tax.
Fo keim ny hoie. Under cover of night.
Fo kerraghys baaish. On penalty of death.
Fo lane bieauid. At top speed.
Fo lane clooie. Fully fledged.
Fo lane coamrey. In full dress.
Fo lane eaddee. With every stitch of canvas set.
Fo lane hiauill. In full blast.
Fo lane shiauill. Under a crowd of sail.
Fo lane vlaa. In full bloom.
Fo laue. At hand.
Fo loo. Under oath.
Fo my chairails as echeysyn. Under my care and his.
Fo my churrym. In my custody.
Fo my laue. I deliver this as my act and deed.
Fo myncheyll. Undergrown with scrub.
Fo mynfoiee. Undergrown with scrub.
Fo ny coshey. The underpart of the foot.
Fo ny harrish. More or less.
Fo orraghey. Within gunshot.
Fo orraghey sidey jeh. Within bowshot of it.
Fo ping jeh. To the nearest penny.
Fo punt jeh. Within a pound of it.
Fo raad. In motion.
Fo raad. On the road.
Fo reir leighaghyn najoor. Subject to the laws of nature.
Fo ronsaghey. Under investigation.
Fo scaa caarjys. Under the guise of friendship.
Fo scaa craueeaght. Under the mask of devotion.
Fo scaa doo yn vaaish. In the shadow of death.
Fo scaa dty skianyn. Under cover of your wings.
Fo scaa ny craueeaght. Under the cloak of religion.
Fo scaa ny h-oie. Under favour of the night.
Fo scaa ny Sheshaght Ghailckagh. Under the auspices of the Manx Gaelic Society.
Fo scaa yn leigh. Under colour of law.
Fo scroig viljagh. Undergrown with scrub.
Fo seaghyn trome. Stricken with grief.
Fo sooill yn theay. In the full glare of publicity.
Fo stiurey yn reiltys. Under government control.
Fo stiurey yn 'er ynsee. Under the eye of the teacher.
Fo tree meeillaghyn. Within a radius of three miles.
Fo trie my choshey. Under the sole of my foot.
Fo ushtey. Under water.
Fo'n 'oaid. Under the sod.
Fo'n aghlish. Under the arm.
Fo'n cheeagh yesh. Under the right breast.
Fo'n daeed. On the right side of forty.
Fo'n ellan. Under the lee of the island.
Fo'n ghrian. In the sun.
Fo'n ghrian. In the sunshine.
Fo'n leac shoh ta. Here lies.
Fo'n thie. Below the house.
Fo'n voayrd. Under the table.
Fo-aachaptan. Second lieutenant.
Fo-chleragh. Junior clerk.
Fo-cholught. Subsidiary company.
Fo-chorrillagh. Partial fraction.
Fo-dellal. Sideline.
Fo-dorrys. Door sill.
Fo-eaghtyryn. Under-strata.
Fo-feeaghyn. Incidental expenses.
Fo-harvaant. Under servant.
Fo-hellooderys er stayd y chur da. Seise with an estate.
Fo-hroosyn. Underpants.
Fo-laue. Ready to hand.
Fo-lhie. Lie in wait.
Fo-oik yn phost. Sub post office.
Fo-oikagh. Regimental sergeant major.
Fo-phart y yannoo. Play a minor part.
Fo-raad. Secondary road.
Fo-raad. Under way.
Fo-staait. Satellite state.
Fo-stroo. Secondary current.
Fo-vayr. Secondary road.
Fo-vayr. Side road.
Fo-vooirane y noid ard uillin daa cheead cheim as shiaght. Enemy submarine bearing 207 degrees.
Foadd aile ayns my hamyr. Light a fire in my room.
Foadd eh. Set it alight.
Foadd yn soilshey. Switch on the light.
Foadd yn soilshey. Turn on the light.
Foaddan doo. Safety match.
Foaddey. Set on fire.
Foaddey yn aile. Lighting the fire.
Foaid mooar moaney. Big sod of turf.
Foaid mooar moaney. Big turf.
Foast ry-heet. Still to come.
Foast tammylt beg. In a little while.
Foawr dy ghooinney. Gigantic man.
Foaynoo y chorp. The vital functions.
Foayr y hayrn ort hene. Ingratiate oneself with.
Foayr y yannoo da. Pull the wires for.
Foays chioee dy voain. Heating quality of turf.
Foays y clane. The common weal.
Foays y yannoo da moraltaght y phobble. Raise the moral standard of the people.
Foayssyn. Improvements.
Focklaghys. Verbalism.
Fockle ayns traa. Word in season.
Fockle do-hoiggal. Inarticulate word.
Fockle er fockle. Word for word.
Fockle firriney. Word of truth.
Fockle goan. Uncommon word.
Fockle moyllee. Pat on the back.
Fockle nish naggyr. Word now out of use.
Fockle plooghit. Inarticulate word.
Fockle ta cadjin 'sy chengey. Word in everyday use.
Fockle traaoil. Fitting remark.
Fockle traaoil. Word in season.
Fockle y chur stiagh. Venture a remark.
Fockle y raa. Make a remark.
Fockle yn sarey. Word of command.
Focklyn cadjin. Words in everyday use.
Focklyn ennagh y chur erskyn cabdil. Head a chapter with certain words.
Focklyn jeh'n vree shen. Words to that effect.
Focklyn leighagh. Legal terms.
Focklyn millish. Honeyed words.
Focklyn milljey. Honeyed words.
Focklyn nagh vod shin aaraa. Words that don't bear repeating.
Focklyn verragh creeaght orrin. Words calculated to reassure us.
Focklyn yn Tushtal. The words of the Gospel.
Foddee. Perhaps so.
Foddee! Possibly!
Foddee dy jeanym eh. I might do it.
Foddee dy jig eh. He may come.
Foddee dy vel eh er chlashtyn jeed. Possibly he has heard of you.
Foddee eh goll er my hon hene. As far as I am concerned he may go.
Foddee eh jannoo eh. It is possible for him to do it.
Foddee eh ve. It is possible.
Foddee oo. You are able.
Foddee oo fakin y boghtynid liorish cummey yn straid. You can tell the poverty by the appearance of the street.
Foddee oo jannoo dty red hene. You are free to do as you please.
Foddee oo jannoo shen. You are free to do that.
Foddee oo kionnaghey shoh voin son daa cheead punt. We can do this for two hundred pounds.
Foddee oo loayrt derrey hig yn annym assyd. You may talk until you are blue in the face.
Foddee oo poynt ny ghaa y lhiggey lhee Yuan. You can give her a point or two to leeward John.
Foddee oo ve shickyr jeh. You may depend on it.
Foddee shen! A likely story!
Foddee shiu goll. You can go.
Foddee yn moddey s'jerree tayrtyn y mwaagh. The last dog can catch the hare.
Foddeeaght vraane. Longings of women.
Foddey 'sy yioin 'sy yughtee. In days of yore.
Foddey 'sy yoin. Far in the distance.
Foddey 'sy yoin. Far in the remoteness of time.
Foddey 'sy yoin. In the distant past.
Foddey 'sy yoin 'sy yughtee. A long time ago.
Foddey 'sy yoin 'sy yughtee. Far in the remoteness of time and in a distant country.
Foddey as gerrid. Far and wide.
Foddey as gerrid. Wide and near.
Foddey as gerrit. Near and far.
Foddey ass shoh. Far off.
Foddey er dy henney. A long time ago.
Foddey er dy henney. In olden times.
Foddey er dy henney. Long ago.
Foddey er dy henney. Long since.
Foddey ersooyl. Long way away.
Foddey farraghtyn. Long lasting.
Foddey foshlit. Wide apart.
Foddey jeh. Far off.
Foddey jeh. In the distance.
Foddey jeh. Long way away.
Foddey liauyr er dy henney. A long time since.
Foddey liauyr liauyr foddaghtyn veih shoh. Many a long distance from here.
Foddey magh 'syn oie. Far into the night.
Foddey ny smessey. Much worse.
Foddey ny smoo. Much more.
Foddey rieau er dy henney. Ever so long ago.
Foddey roie. Long before.
Foddey s'niessey. Great deal nearer.
Foddey seihllagh. Long lived.
Foddey share. A long sight better.
Foddey smoo. Ever so much bigger.
Foddid shirveish. Length of service.
Foddym. I am able.
Foddym. I can.
Foddym. I may.
Foddym coayl. I may lose.
Foddym cur feanish rish. I can speak to the truth of it.
Foddym ec y chooid sloo roie gys y thie. I can at least run to the house.
Foddym fakin eh foast. I can see him yet.
Foddym goll. I am able to go.
Foddym gra gyn danjeyr dy bee dy chooilley nhee dy mie. I can safely say that all will be well.
Foddym jannoo eh dy aashagh. I can do it easily.
Foddym jannoo shen. I can effect that.
Foddym kiart cronnaghey eh. I can just discern him.
Foddym lhaih yn aigney echey. I can see through his mind.
Foddym reaghey mee hene da. I can accommodate myself to it.
Foddym surral y pian. I can bear the pain.
Foddym surranse eh. I can stick it.
Foddym surranse feayraght ny share na chiass. I can stand cold better than heat.
Foddym treishteil er. I can depend on him.
Foddyr geuree. Winter fodder.
Fodjeeaght obbree. Radius of plane.
Fodmayd. We may.
Fodmayd geddyn rey rish shen nish. We can dispense with that now.
Fodmayd jannoo fegooish shen nish. We can dispense with that now.
Fodmayd lhiggey shaghey shen nish. We can dispense with that now.
Fodyiarrey. Longitudinal section.
Fogh. Smell of fish at sea.
Foghan. Blade of grass.
Foghan. Young herbage.
Foghan glass. Green shoot.
Fogrey cant. Notice of sale by auction.
Fogrey radio. Broadcast announcement.
Fogrey soilshit. Illuminated sign.
Fogrey y chur seose. Display a notice.
Fogrey y chur seose. Paste up a notice.
Fogrey y chur seose. Post a notice.
Fogrym foalsey. False alarm.
Foiee lieh-chiart. Wood in the rough.
Foieeyn anghooghyssagh. Exotic woods.
Foilliu. Royalties.
Foillycan breck. Tortoise shell butterfly.
Foirran. Suite of furniture.
Foirran laue-yeshaghey. Manicure set.
Folieau. At the foot of a mountain.
Follan sunt. Hale and hearty.
Follanid corp. Physical fitness.
Folliaght as fys ec dagh ooilley pheiagh er. Open secret.
Folliaght y lhiggey rish. Let in on a secret.
Folliaght y ve ec. Be privy to.
Follid braag. Shoe polish.
Follid laare. Floor polish.
Follit fo ny lioaryn aym. Buried under my books.
Folmee ny glessyn eu gheiney seyrey! Drink up gentlemen!
Folt bane. Fair hair.
Folt cast. Curly hair.
Folt doo. Dark hair.
Folt e ching. The hair of his head.
Folt lheeah. Grey hair.
Folt ny faasaag? Haircut or shave?
Folt roauyr lesh smarrey. Hair stiff with grease.
Folt skeogagh. Hair in ringlets.
Folt skiogagh. Hair in ringlets.
Fooillagh. Fragments of food.
Fooillagh. Odds and ends.
Fooillagh. Scraps of food.
Fooilleyragh rish. Trifling with.
Foostyral mygeayrt. Bustling about.
Foostyral stiagh as magh. Bustling in and out.
Form clouit. Printed form.
Formoilid y yannoo. Stand on ceremony.
Forran buird. Dinner service.
Forseyn caggee. Fighting forces.
Forseyn thallooin as marrey. Land and sea forces.
Forsyn goll er cheer. Landing force.
Fosfaar buigh. Yellow phosphorus.
Foshil ny screeunyn. Open the letters.
Foshil ny sooillyn echey da. Disabuse him of it.
Foshil yn dorrys. Answer the door.
Foshil yn fyseid. Turn on the tap.
Foshil yn fyseid. Turn the tap on.
Foshleeym yn uinnag? Shall I open the window?
Foshlit. Open.
Foshlit da'n theay. Open to the public.
Foshlit roish feayraghtyn. Liable to catch colds.
Foudaghey. Becoming unsound.
Fouyr goan. Small harvest.
Fouyr moal. Backward harvest.
Fouyr ny marrey. Harvest of the sea.
Fow baase ny yei. Survive someone.
Fow dou eh. Get it for me.
Fow eh! Find it!
Fow eh ersooyl voish. Get it away from him.
Fow greim er. Lay hold of it.
Fow lane-chruick dy chey riojey dou dy yannoo riojagyn. Get me a bucket of ice cream to make ice creams.
Fow magh! Find out!
Fow magh eh dy maddaghtoil. Work it out mathematically.
Fow maree! Make love to her!
Fow reayrt er nyn lurgaghyn. Aim at their legs.
Fow rey rish. Get rid of.
Fow rey rish ny castaghyn ayd. Get rid of your inhibitions.
Fow royd. Go on.
Fow royd! Be off!
Fow royd! Beat it!
Fow royd! Clear off!
Fow royd! Depart!
Fow royd! Go away!
Fow royd! Hop it!
Fow royd! Make yourself scarce!
Fow royd! Out of my way!
Fow thie! Get home!
Fow thie lhiabbagh. Doss down.
Fow y chenn gunney neose. Get the old gun down.
Fow yn faaishnys ayd. Get your fortune told.
Fowym dty vaidjey. I'll get your stick.
Fowym magh ny folliaghtyn echey. I will dig out his secrets.
Foym. Below me.
Foyr. Sharp edge.
Foyr geyre. Keen edge.
Foyr toshee. Leading edge.
Fraamey pabyr. Passe-partout frame.
Fraaue y chur da peiagh. Give a hint.
Frameyn feayr 'sy gharey. Cold frames in the garden.
Frangagh. Extraordinarily large.
Frass beg 'syn astyr. Little shower in the evening.
Frass gial. Sunny shower.
Frass sniaghtee. Shower of snow.
Frassaght. Showery weather.
Frassyn skeaylt. Scattered showers.
Frassyn ynnydoil. Local showers.
Frastyl yn Erin. Serving Mass.
Frauaghey. Take root.
Fraue chernagh. Square root.
Fraue cherrinagh. Square-root.
Fraue chiubagh. Cube root.
Fraueyn y reuyrey. Stub up roots.
Freayll arrey chionn er. Keeping a close watch on it.
Freayll arrey cruinn er. Keeping a close watch on it.
Freayll e chooinaghtyn bio. Keeping his memory green.
Freayll e reihghyn roie. Leaving his options open.
Freayltys cheerey. Preservation of the countryside.
Freeney goallagh. Split pin.
Freeney scoltit. Split pin.
Freggyr chelleeragh my sailliu. Please answer immediately.
Freggyragh ry cheilley as er lheh. Jointly and severally liable.
Freggyrt crackanagh. Cutaneous reaction.
Freggyrt eeckit. Reply paid.
Freggyrt my sailliu. An answer will oblige.
Freggyrt y screeu. Answer in writing.
Freggyrtagh. Willing to answer.
Freill arrey! Keep watch!
Freill ass reayrt. Keep out of sight.
Freill ayns fakin ee. Keep her in sight.
Freill dty cheeayl! Keep your head!
Freill dty hooillyn er. Keep your eye on him.
Freill eh fieau. Keep him hanging about.
Freill eh fo ourys. Keep him guessing.
Freill eh goll. Keep it on the go.
Freill eh gys y chione toshee. Keep it always to the fore.
Freill foddid dty roih eddyr eu. Keep him at arm's length.
Freill fys dou mychione echey. Keep me posted about it.
Freill magh. Keep aloof.
Freill ny shiauill lhieent. Keep the sail full.
Freill yn aile lostey. Keep the fire alive.
Freill yn corrillagh. Keep what is left over.
Freill yn fooillagh. Keep what is left over.
Freilleyder thie soilshey. Lighthouse keeper.
Freilt er lheh. Kept apart.
Friogganagh. Short of temper.
Friogganyn! My eye!
Frogh. Dry rotten.
Frough veg 'syn astyr. Little shower in the evening.
Frourtagh. Perverse person.
Fud ny h-oie. During the night.
Fud ny hoie. All night.
Fud ny hoie. Through the night.
Fud y cheilley. In disorder.
Fud-y-cheilley. In a fluster.
Fuirraght er y vus. Waiting for the bus.
Fuirree! Hang on!
Fuirree! Hold on!
Fuirree! Wait a bit!
Fuirree ayns shoh rish tammylt. Stop here for a while.
Fuirree beggan. Stop a little.
Fuirree derrey higym. Wait until I come.
Fuirree derrey verym jerrey er shoh. Wait until I finish this.
Fuirree dreayst. Stay a while.
Fuirree dreayst. Wait awhile.
Fuirree ec y chrosh orrym. Wait at the crossroads for me.
Fuirree ec y chrosh orrym. Wait for me at the market cross.
Fuirree ec y chrosh orrym. Wait for me at the market place.
Fuirree minnid! Wait a minute!
Fuirree orrym. Wait for me.
Fuirree rhym. Wait for me.
Fuirree rish tammylt beg. Wait a little while.
Fuirree tammylt. Wait a while.
Fuirree y mwaagh rish e heshey. The hare will wait for his mate.
Fuirree, as y dooinney. Wait, said the man.
Fuygh darree. Oakwood.
Fwirran bluckan-choshey. Football team.
Fwirran lheihys. Medical staff.
Fwirran meihaghyn. Set of weights.
Fwirran reagheydys. Editorial staff.
Fy shaghey. By turns.
Fy yerrey. At last.
Fy yerrey. At length.
Fy yerrey hoal. At long last.
Fy yerrey she my voddey hene v'ayn. The dog turned out to be mine.
Fy-yerrey. In conclusion.
Fynnyraght yn laa. The chill of the evening.
Fys. Sixth sense.
Fys cadjin. Everyday knowledge.
Fys er ve ec. Be in the know.
Fys folliaght y chur da. Let into a secret.
Fys gyn toiggal. Undigested knowledge.
Fys lhuingys. Shipping intelligence.
Fys skeeallagh. Information at third hand.
Fys y chur da peiagh ennagh mychione red ennagh. Advise someone of something.
Fysseraght. Supernatural knowledge.
Fysseree. Supernatural knowledge.
Ga dy dy vel dagh ooilley eu oddys y seihll dy 'ordrail. Although you have everything that the world can afford.
Ga dy vel eh boght. Though he is poor.
Ga dy vel eh my vac. Though he is my son.
Ga nagh ragh shoh er credjal. Though this be not believed.
Gaal bioyr. Fresh gale.
Gaal ushtey. Wet steam.
Gaalyn Feill Vaayl. Equinoctial gales.
Gaalyn Feill' Pherick. Equinoctial gales.
Gaarder wooar yn Sloc. Great blast of wind from the Slogh.
Gaarlaghey cour oc. Paving the way for them.
Gaase ayns creenaght. Growing in wisdom.
Gaase faasaag. Growing a beard.
Gaase shenn. Advancing in age.
Gaddee. Lewd woman.
Gaddee. Wanton woman.
Gaddee! Stop thief!
Gael firrinagh. True Gael.
Gaelg chleayshey. Manx learned by ear.
Gaelg ghlen. Perfect Manx.
Gaelg vrisht. Slipshod Manx.
Gaelg yeianagh. Late Manx.
Gaeltaght. Gaelic-speaking area.
Gaeltaght ny h'Albey. The Highlands.
Gaggan mychione yn erree oc. Bemoaning their fate.
Gagh cooieid noa-emshyragh. Every modern convenience.
Gagh corneil 'sy thie. The ins and outs of the house.
Gagh cubbyl dy vinnid. Every couple of minutes.
Gagh derrey Doonaght. Every other Sunday.
Gagh derrey laa. Every second day.
Gagh dooinney gys e ynnyd! All hands to quarters!
Gagh kiart tashtit. Copyright reserved.
Gagh laa. Each day.
Gagh laa. Every day.
Gagh mac mayrey. Every mother's son.
Gagh moghrey Jelune. Every Monday morning.
Gagh oayllys ayns shoh. Inquire within.
Gagh red 'sy choontys. Terms inclusive.
Gagh reggyryn dy laghyn. Every few days.
Gagh tree laa. Every three days.
Gailley ching. Pain in stomach.
Gailley mie. Healthy appetite.
Gallane millish Vannin. Isle of Mann rock.
Gallvarg. Virulent anger.
Gallverg. Virulent anger.
Gamman er focklyn. Play on words.
Gamman schlei. Game of skill.
Gamman taghyrtagh. Game of chance.
Gammanyn thie. Parlour games.
Gammanyn uhlley. Stack-yard games.
Gammlagh. Speaking ironically.
Gampey. Wedge of food.
Gamshoge. Practical joker.
Gangrail. Running sore.
Gangrail thie lheeys. Hospital gangrene.
Gannoonaghey. Growing weak.
Gansee bluckan coshey. Football jersey.
Gansee marrinagh. Sailor's jersey.
Gant beg. Little tern.
Gant cadjin. Common tern.
Gant doo. Black tern.
Garaghtee creeoil. Whole-hearted laugh.
Garey as boalley mygeayrt. Garden with a wall right round.
Garey blaa. Flower garden.
Garey cooyl. Back garden.
Garey fo gless. Winter garden.
Garey geuree. Winter garden.
Garey losserey. Vegetable garden.
Garey lossreeyn. Herb garden.
Garey lossreeyn. Kitchen garden.
Garey margee. Market garden.
Garey praase. Potato garden.
Garey roish yn thie. Front garden.
Garg. Hot and bitter.
Gargagh. Making pungent.
Garmad mie-howshit. Well fitting garment.
Garmad mooie. Top garment.
Garmin sthie. Built-in beam.
Garroo da'n ennaghtyn. Rough to the feel.
Garroo jeant. Roughly made.
Garroo-daait. Roughly painted.
Gas caggee. Poison gas.
Gas nieunagh. Poisonous gas.
Gas-ghienteyder. Gas producer.
Gaskeydagh. Fast worker.
Gastey. Quick witted.
Gastey. Well turned out.
Gear as millish. Sweet and sour.
Gear vooar. High wind.
Gearey y gheddyn magh. Raise a smile.
Geay asnee. Winnowing wind.
Geay chooyl. Following wind.
Geay fannee. Biting wind.
Geay feer vooar. Very strong wind.
Geay fowanagh. Dry, scorching, blighting wind.
Geay gharroo. Rough wind.
Geay hreanagh. Rough wind.
Geay hwoaie. North wind.
Geay hwoaie t'ayn. The wind is in the north.
Geay neear. West wind.
Geay neear ass. Southwest wind.
Geay niar. East wind.
Geay niar. Easterly wind.
Geay noi. Head wind.
Geay phaittoil. Pestilent wind.
Geay veeley. Gentle wind.
Geay veih'n thalloo. Off-shore wind.
Geay vooar. Strong wind.
Geay yiass. South wind.
Geayaghyn baardee. Prevailing winds.
Geayghyn contraartagh. Contrary winds.
Geayghyn fannee. Raw winds.
Geayl bitumenagh. Fat coal.
Geayl chiollee. House coal.
Geaylin feill vuc. Hand of pork.
Geaylin ry gheaylin. Shoulder to shoulder.
Geaylin y thie. Corner of the house.
Geayll oo ee ny dyn? Did you hear her or not?
Geayll oo eh? Did you hear it?
Geayltyn lhean. Square shoulders.
Geaysh chabbil. Horsehair.
Geaysh ghoair. Goat hair.
Geddyn baase jeh'n aggle. Half dead with fright.
Geddyn briaght. Getting information.
Geddyn cloan. Starting a family.
Gee feill vuc. Feasting on pork.
Gee ny meeillyn eck. Biting her lips.
Geear injil. Bottom gear.
Geearree fys. In pursuit of knowledge.
Geeck rolaue. Paying in advance.
Geeck son cabbyl marroo. Paying for a dead horse.
Geid gyn yss. Spirit away.
Geill ushtey cheh. Hot spring.
Geinnagh meein. Fine sand.
Geinnagh scooiree. Scouring sand.
Geirrey. Grease with tallow.
Geiyrt er ny kirree. Following the sheep.
Geiyrt orrym. Following on my example.
Genney argid. Paucity of money.
Gerrym. Walk of life.
Gerrym crauee. Religious vocation.
Gerrym y chellee. The call of the cock.
Getlagh er ny greienyn. Flying blind.
Getlagh erskyn ny bodjallyn. Flying over the clouds.
Geurey bog. Green winter.
Geurey bog. Mild winter.
Geurey creoi. Cold winter.
Geusooilley. Ugly sight.
Geyre er. Hot on the trail.
Geyre-hillagh. Keen eyed.
Geyre-hooillagh. Keen eyed.
Geyre-inchynagh. Quick witted.
Geyrey gyn eaishtagh rish. Condemn unheard.
Ghaa cheead yeig. Twelve hundred.
Ghaa wheesh. Twice as much.
Ghaa wheesh. Two times.
Ghaunse ee paart yn 'er. She danced the gentleman's part.
Gheayree eh. It turned sour.
Gheayrt tonn neose er yn lhong. The ship was swept by a sea.
Gheayrt y grian magh. The sun blazed out.
Gheid eh yn argid kyndagh r'ee. He stole the money on account of her.
Gheill yn ushtey. The water sprang up.
Ghell eh rhym myr dy row mee corrym rish. He treated me as an equal.
Gherr y kellagh. The cock crowed.
Ghlack mee yn stiurey. I grabbed the controls.
Ghlass eh eh-hene sthie. He barred himself in.
Ghleaysh ee e kione. She moved her head.
Ghleaysh yn aggle magh fud ny straidyn eh. Fear sent him out through the streets.
Ghlen eh ny feeaghyn echey. He acquitted his debts.
Ghlen eh yn ollish jeh'n eddin echey. He mopped his brow.
Ghlen mee y laagh jeh'n ghleashtan. I got the mud off the car.
Ghoghe eh eh. He would take it.
Ghoin eh. I would take it.
Ghoin y fer shen myr reih. I would rather that one.
Ghooin ad y dorrys er. He was denied the door.
Ghooin eh e ghaa ghoarn. He doubled up his two fists.
Ghooin eh e ghaa hooill orrym 'sy traid. He cut me dead in the street.
Ghooin eh e hooillyn da. He connived at it.
Ghooin eh y dorrys ny yei. He closed the door after him.
Ghooin mee e veeal. I stopped him short.
Ghooin mee my ghaa ghoarn. I closed my two fists.
Ghooinney choar. My dear fellow.
Ghooinney choar. My dear sir.
Ghooinney ooasle. Dear sir.
Ghooinney veen! My dear boy!
Ghooinney veen! My dear man!
Ghooisht ad. They awakened.
Ghooist mee ec shiaght er y chlag. I awoke at seven o'clock.
Ghoon eh y thie dou. He forbade me the house.
Ghow ad coyrle ry-cheilley. They took counsel together.
Ghow ad eh. They copped him.
Ghow ad er egin eh. They took it by force.
Ghow ad parteeys marish. They teamed up with him.
Ghow ad y cheer. They conquered the country.
Ghow ee arrane. She broke forth into song.
Ghow ee breid as choodee ee e heddin. She took a veil and covered her face.
Ghow ee greim jeh. She got off with him.
Ghow ee jough vainney. She had a drink of milk.
Ghow eh aggle. He took fright.
Ghow eh aile. It caught fire.
Ghow eh baght aggairagh jeh. He took a wrong view of it.
Ghow eh cappan dy caffee erreish da'n jinnair echey. He topped off his dinner with a coffee.
Ghow eh e choyrle hene. He went his own way.
Ghow eh e edd jehsyn dy tappee. He whipped off his hat.
Ghow eh eaghtyrys er hene. He assumed authority.
Ghow eh erreeish urree. He took pity on her.
Ghow eh ersooyl eh voym. He took it away from me.
Ghow eh greim er hene. He pulled himself together.
Ghow eh greim j'ee. He bit her.
Ghow eh greim y dooinney va baih rish. He held on like grim death.
Ghow eh jeh yn eaddagh echey. He took off his clothes.
Ghow eh kesmayd er oaie. He took a step forwards.
Ghow eh kiarail er lheh jeh. He took particular care of it.
Ghow eh lhieggey. He came a cropper.
Ghow eh lioar ass e phoggaid. He produced a book from his pocket.
Ghow eh pluckey jeh. He gave a pluck at it.
Ghow eh reayrtys. He took aim.
Ghow eh rish dy bollagh. He made a clean breast of it.
Ghow eh rish jannoo eh. He acknowledged having done it.
Ghow eh shayll er. He had a whack at it.
Ghow eh shen ersyn hene. He undertook to do it.
Ghow eh tayrn er y phiob. He took a pull at the pipe.
Ghow eh toshiaght daa laa er dy henney. It began two days ago.
Ghow eh toshiaght dy ghellal. He set up in business.
Ghow eh toshiaght dy iu ooilley'n lhune. He proceeded to drink all the beer.
Ghow eh veih-my-cheilley eh. He took it apart.
Ghow eh yn chied ayrn jeig jeh'n argid. He took the eleventh part of the money.
Ghow eh yn earkey ass y voteil. He opened the bottle.
Ghow eh yn ennal jeem. It stopped my breath.
Ghow eh yn phing yerrinagh jeh. He sucked him dry.
Ghow eh yn soieag echey reesht. He resumed his seat.
Ghow mee cheu. I declared myself.
Ghow mee coyrle maroo. I took counsel with them.
Ghow mee ee magh gys jinnair. I took her out to dinner.
Ghow mee eh dy neuvondeishagh. I took him at a disadvantage.
Ghow mee eh ry-lhiattee. I took him apart.
Ghow mee ghreim er. I cornered him.
Ghow mee greim jeh'n laue eck. I took her hand.
Ghow mee my ardyn voish kione Doolish. I took my bearings from Douglas Head.
Ghow mee my churrymyn orrym. I took up my duties.
Ghow mee ny whaalaghyn ass. I unstitched it.
Ghow mee orrym eh. I took it over.
Ghow mee pateeys marish 'sy ventyr. I associated myself with him in the venture.
Ghow mee soylley jeh'n jinnair aym. I enjoyed my dinner.
Ghow mee taitnys ass shen. That was a pleasant experience for me.
Ghow mee tastey j'ee. I became aware of her.
Ghow mee urraghys er. I took out insurance.
Ghow mee yindys mooar jeh. I was greatly surprised at him.
Ghow mee yn ennal ass. I made him gasp.
Ghow ny meoiryn shee greim jeh. He got arrested.
Ghow ny poleenee eh. He was taken up by the police.
Ghow scoagh eh. He was horror-stricken.
Ghow shin etlan er maayl voish Runnysvaie. We chartered a plane from Ronaldsway.
Ghow shin fastee trooid yn sheidey. We sheltered during the blow.
Ghow shin lhuingys ec Purt ny h-Inshey. We took the boat at Peel.
Ghow shin y Chreestiagh moghrey jiu ec y cheeill. We communicated this morning at church.
Ghow y naight yn ennal voym. The news stunned me.
Ghow y noid eh. He fell into enemy hands.
Ghrapp eh harrish y voalley. He climbed over the wall.
Ghreim y cullyr er my ghooyn. The colour came off onto my dress.
Ghreimm ny sideyn ayn. The arrows stuck in it.
Ghreimm y moddey eh. The dog bit him.
Ghrollane voght. Poor dear.
Gial shen! Promise that!
Gial-ghlackeyder. Turf accountant.
Gial-vane. Sparkling white.
Gialchraitnagh. Clear skinned.
Gialdyn gyn cooilleeney. Unredeemed promise.
Giallag. White animal.
Giallyn tromey y chur. Play high.
Giallyn tromey y chur. Stake high.
Giare dy heill! Short life!
Giare eh dy meen. Chop it fine.
Giare heill orroo! Curse them!
Giare magh y marrooagh. Cut out the dead.
Giare ny yei. Soon after.
Giare ny yei. Soon after.
Giare shen jeh. Cut that much off.
Giare-chassagh. Short handled.
Giare-chummey ny slattyssyn er son Laa Tinvaal. Abstract of Laws for Tynwald day.
Giare-ghoarneyrys. Close fighting.
Giare-heillagh. Short lived.
Giare-screeuder. Shorthand writer.
Giare-vouinagh. Short waisted.
Giare-wannalagh. Short necked.
Giareskeeal. Short story.
Giarrey cughlinagh. Conic section.
Giarrey lesh skian. Cut with a knife.
Giarrey liauyr. Longitudinal section.
Giarrey raad yiarn. Railway cutting.
Giarrey thiollane trooid y clieau. Driving a tunnel through the mountain.
Giat. Road to the mountain.
Giau Vooar ny Pershey. The Persian Gulf.
Gien er nonney gortey. Either feast or famine.
Giennaghtyn cummaght. Generation of power.
Giense. Party.
Gimmagh, breck as raun. Lobster, mackerel and seal.
Gimman dy contoyrtagh. Driving dangerously.
Gimman er-finnue. Driving furiously.
Gimmeeaght gyn kied. Taking French leave.
Gimmeeaght lesh y gheay. Driving before the wind.
Gimney. Expecting anxiously.
Ginsh breagyn. Telling lies.
Ginsh dou. Confiding in me.
Ginsh skeealyn. Telling yarns.
Gioal y chur. Lay a wager.
Gioal y chur. Make a wager.
Gioaldeeaght y eck. Pay off a mortgage.
Gioaldeeaght y eck. Redeem a mortgage.
Gioaldeeaght y hroggal. Raise a mortgage.
Gioalteeys. Mortgaged premises.
Gioot chengaghyn. The gift of tongues.
Gioot y chur da. Make a presentation.
Girraghey yn orraghey. Lessening the range.
Giu ass cappan. Drinking from a cup.
Giu feeyn. Drinking wine.
Giubbil. Rags and tatters.
Glaare eddin gyn craplag. Smooth forehead.
Glack. Narrow valley.
Glackey jallooyn. Shooting pictures.
Glare flaaoil. Fluent language.
Glare gharroo. Barrack room language.
Glare hidooragh. Barrack room language.
Glare vrasnee. Provoking language.
Glashtin. Big hulking boy.
Glass dooblit. Double lock.
Glass dooblit. Hair-trigger lock.
Glassan ooh. Egg salad.
Glassreeyn toshee. Early vegetables.
Gleash ass shoh! Move out of here!
Gleash erriu! Keep moving!
Gleash ort! Get moving!
Gleash ort! Move!
Gleashaghey er y noid. Advancing against the enemy.
Gleashaght neese. Up motion.
Gleashaght neese, sheese. Up and down motion.
Gleashaght noi'n noid. Marching against the enemy.
Gleashaght scarree. Breakaway movement
Gleashaght seose. Up motion.
Gleashaght seose. Upward movement.
Gleashaght seose, sheese. Up and down motion.
Gleashtan as yn wheeyl er y cheu hoshtal. Left-hand drive car.
Gleashtan currit da chyndaa harrish. Car liable to overturn.
Gleashtan da jees. Two seater car.
Gleashtan da kiare. Car with four seats.
Gleashtan jeh'n teih. Quality car.
Gleashtan jeh'n vlein 1920. Car of 1920 vintage.
Gleashtan jesh. Nice car.
Gleashtan pooaral. High-power car.
Gleashtan ry faill. Car plying for hire.
Gleashtan shey kylinderyn. Six cylinder car.
Gleashtan ta feddyn ynnyd da shey. Car that seats six persons.
Gleashtan toshee ayns ratch. Leading car in a race.
Gleashtan ymmydit. Used car.
Gleashtanyn y cheau er y vargey. Dump cars on the market.
Gleaysh C. The key of C.
Gleaysh mooar. Major key.
Gleaysh yl-linney. All mains set.
Gleaysheyder daa-vuillagh. Two stroke motor.
Gleaysheyder kiare-vuillagh. Four stroke motor.
Gleaysheyder straih-hogherit. Series wound motor.
Gleck mee y caa. I seized the opportunity.
Gleih arroo. Sickleful of corn.
Gleih coonlee. Armful of straw.
Glen 'sy veeal. Clean mouthed.
Glen eh. Give it a clean.
Glen lhome. Quite bare.
Glen m'annym sthie. Make me pure within.
Glen magh yn chamyr. Turn the room out.
Glen veih peccah. Free from sin.
Glen y boayrd. Clear the table.
Glen y leoie magh. Rake out the cinders.
Glen y shamyr. Clear the room.
Glen yn mergys jeh dty Rangish. Give your French a brush up.
Glennaghyn lajer. High-power glasses.
Glennee eh yn aer. It will clear the air.
Glennee niaghyn eh. It will wash off.
Glenney folley. Purification of blood.
Glenney ny prashyn. Cleaning the brasses.
Glenney opalagh. Opal glass.
Glenney phunsh y yannoo. Mix a glass of punch.
Glenney y raad. Clearing the road.
Glenvaddaght. Pure mathematics.
Gless feeyney? - By vie lhiam. A glass of wine? - I don't mind.
Gless strengit. Wired glass.
Glion Darree. Glen of oak trees.
Glionney elley dy feeyn. Another glass of wine.
Glioon. Crooked timber.
Glioonjys. Housemaid's knee.
Glonk. Splashing noise.
Glonney obbrit. Cut glass.
Glonney ushtey vea. Glass of whisky.
Glooie marrey. Marine blue.
Glout dy vreagyn. Tissue of lies.
Glout mooar dy phye. Big lump of pie.
Gloyr dy row gys Jee. Glory be to God.
Gloyrviandagh. Ambitious person.
Glune. Shrill sound.
Goaill as ceau. Receipts and expenses.
Goaill cheagh. Becoming angry.
Goaill fea. Taking it easy.
Goaill foddeeaght ny jei. Pining for her.
Goaill garraghyn. Taking turns.
Goaill huggey hene. Taking for one's self.
Goaill kiarail. Being wary.
Goaill lught er boayrd. Taking in freight.
Goaill mooar dy skeddan. Big draught of herring.
Goaill myr reih. Settle upon.
Goaill neose nyn shiauill fo'n Charran. Taking down our sails under Bradda Head.
Goaill pooar. Assumption of power.
Goaill shen stiagh. If that is taken into consideration.
Goaill stiagh. Taking in.
Goaill stiagh dagh ooilley nhee. All things considered.
Goaill stiagh y clane. Taken on the aggregate.
Goaill tastey jeh shen. Considering that.
Goaill toshiaght ec y toshiaght. Beginning at the beginning.
Goaill toshiaght lesh laa ny vairagh. Counting from tomorrow.
Goaill triorys. Taking pains.
Goaill yn raad s'odjey. Taking the longest way round.
Goaill ynnyd. Taking place.
Goal. Y-branch.
Goal thoo. Fork thatch.
Goal twoaie noid. A rainbow full north.
Goaltaght ny hAlbey. The Lowlands of Scotland.
Goan bane brynnagh. Flattering talk.
Goan bane brynnagh. Smooth talk.
Goan brasnee. Provocative words.
Goan brasnee. Provoking language.
Goan greesaghey. Inflammatory words.
Goan scruit. The written word.
Goan toshee. Introductory words.
Goanlyssagh. Malicious person.
Goanlyssagh. Spiteful person.
Gob er ghob. Neck and neck.
Gob er gob rish. Level with.
Gob ny Rauney. Seal Point.
Gob ny rauney. The promontory of the seal.
Gob penney. Pen nib.
Gob-rollian. Talkative person.
Gobbag. Peel person.
Gobbragh. On business.
Gobbragh 'sy cheirdee. Working in the smithy.
Gobbragh ayns co-unnaneys. Acting in concert.
Gobbragh da Peddyr. Working for Peter.
Gobbragh er ny h-inchyn. Acting on the brain.
Gobbragh gollrish y Jouyll. Working like blazes.
Gobbraghey jeshaght. Working a machine.
Gobbraghey ny coshallyn seose y raad. Pedalling up the road.
Gobbraghey y cusheen. Playing off the cushion.
Goghe ad thalloo ayns shoh. They used to land here.
Goit. Taken.
Goit as jeant. Acted upon.
Goit lesh bwooise. Received with thanks.
Goll ayns cosheeaght hionn. Boodling along.
Goll ayns raad y ghaue. Courting danger.
Goll cheagh. Getting in a rage.
Goll cosh ry cholbey. Going in a body together.
Goll da'n phremmee. Going to the lavatory.
Goll dy chadley. Going to sleep.
Goll dy Ghoolish. Going to Douglas.
Goll dy lhie. Going to bed.
Goll dys y vargey. Going to market.
Goll ec bieauid lossee. Going at breakneck speed.
Goll er chosheeaght hionn. Going in a quick pace.
Goll er karraghey. Under repair.
Goll er karraghey. Undergoing repairs.
Goll er mullagh ching. Bustling about.
Goll er oaie corrym. Steady progress.
Goll er oaie yn ashoon. The onward march of the nation.
Goll er ouyl. Getting in a rage.
Goll er vriaght lurg. Seeking intelligence about.
Goll er-mooin Going on the back of.
Goll er-oaie. Moving along.
Goll fo skynn yn 'er-lhee. Undergoing surgery.
Goll lesh Doolish. Heading for Douglas.
Goll lesh Doolish. Making its way towards Douglas.
Goll lesh y twoaie. Going northwards.
Goll magh er. Be on to.
Goll my hwoaie. Going north.
Goll my hwoaie. Going northwards.
Goll my yeish. Coming into ear.
Goll mygeayrt. Going around.
Goll mygeayrt ayms. Going around me.
Goll mygeayrt jannoo olk. Going about doing evil.
Goll mygeayrt lesh y thammag. Going about with the wren-bush.
Goll mygeayrt Yn Cholloo. Rounding the Calf.
Goll mygeayrt-y-moom. Going around me.
Goll noi'n stroo. Going against the tide.
Goll noon. Going over yonder.
Goll ny s'messey. Getting worse.
Goll raad ny traie. Going by way of the shore.
Goll ry-chosh. Going on foot.
Goll seose ayns eash. Advancing in age.
Goll shaghey. Going past.
Goll sheear. Going backwards.
Goll shiar ass. Going southeast.
Gollrhym. Like me.
Goo mie. Good name.
Goo Yee. The word of God.
Goo yn phobble. Popular vote.
Gooidsave lhiat? Do you vouchsafe?
Gooillian. Rising up as birds.
Gooin lhiat? Do you remember?
Goonyn ry hoi yn astyr. Frocks for evening wear.
Gooyn injil 'sy ghreeym. Dress cut low in the back.
Gooyn jeh sheeidey bane. A dress in white silk.
Gooyn prentit. Print dress.
Gooyn sheeinagh. Low dress.
Gooyn thalhearagh. Tailored dress.
Gooyn y hayrn neose harrish dty chione. Slip a dress over one's head.
Gorley aane. Bilious complaint.
Gorley baaish. Fatal disease.
Gorley braddan. Salmon disease.
Gorley comyssagh. Venereal disease.
Gorley frangagh. Venereal disease.
Gorley keirdey. Occupational disease.
Gorley mooiney. Urinary illness.
Gorley moon. The gravel.
Gorley scowanagh. Lung trouble.
Gorrym as glass ayn. Blue tending to green.
Gorrym ta goll stiagh gys glass. Blue that shades off into green.
Gorteog. Stingy woman.
Gortyn caillinagh. Personal injuries.
Gortyn-keirdey. Industrial injuries.
Goull tarheimagh. Landing beam.
Gounagh. Young marriageable girl.
Gouralley eh myr jeebyrt. Offering it up as a sacrifice.
Gow 'nane erbee. Take either.
Gow arrane. Sing a song.
Gow arrey! Caution!
Gow arrey! Take care!
Gow arrey nagh duitt eh. Take care he doesn't fall.
Gow arrey, bayr brisht. Danger, road up.
Gow cheu ny geayee jeh'n chreg. Work to windward of the rock.
Gow chymmey orrym! Pity me!
Gow corp as slaynt voym my sailliu. Please accept my compliments.
Gow cree! Bear up!
Gow cree! Buck up!
Gow creeaght. Pluck up courage.
Gow daill. Get credit.
Gow dt'aash! Take it easy!
Gow dty eaddagh jeed. Take off your clothes.
Gow dty eeacklyn magh! Take your teeth out!
Gow dty phadjeryn. Say your prayers.
Gow dty resoon hood. Be reasonable.
Gow dty vee dty fondagh! Tuck in!
Gow dty yesh. Go to the right.
Gow dy shickyr yn argid. Make sure of the money.
Gow eh mygeayrt y valley. Take him about the town.
Gow eh, veagh ommidjagh gyn goaill eh. Take it, it would be foolish not to.
Gow er bargane soiagh. Lease.
Gow ersooyl eh. Take it away.
Gow ersooyl eh! Take it away!
Gow fastee. Take cover.
Gow fea! Take rest!
Gow greim! Hold tight!
Gow greim jeed hene. Calm yourself!
Gow greim jeed hene. Control yourself.
Gow greim jeh. Have a bit.
Gow greim jeh. Take hold of him.
Gow greim jeh'n voddey rish minnid. Hang on to the dog for a minute.
Gow greim ort hene! Compose yourself!
Gow greim ort hene! Pull yourself together!
Gow jee. Take you.
Gow jeed dt'edd. Take off your hat.
Gow kiarail! Careful now!
Gow kiarail! Watch your step!
Gow kiarail jeh. Take care of it.
Gow kiarail lesh y shugyr. Go easy with the sugar.
Gow magh dys y chenn cheeill. Go out to the old church.
Gow my choyrle. Take my advice.
Gow my leshtal. Excuse me.
Gow my leshtal. I beg your pardon.
Gow my leshtal! Awfully sorry!
Gow my leshtal agh cha nel mee ayns coardailys rish shen. I beg to differ.
Gow my leshtal son ve anmagh. Excuse my being late.
Gow my sailliu yn gioot shoh. Be pleased to accept this gift.
Gow myr reih eh. Select it.
Gow nearey. Be ashamed.
Gow noon. Go over.
Gow ny claghyn mwyllin as bleih meinn. Take the millstones and grind corn.
Gow ny guintee ersooyl. Take the wounded away.
Gow padjer er nyn son! Pray for us!
Gow royd da'n valley. Betake yourself to the town.
Gow royd dys y chenn rullick. Betake yourself to the old churchyard.
Gow shen. Take that.
Gow tastey. Take heed.
Gow tastey jeh! Take note of it!
Gow tastey jeh shoh. Take notice of this.
Gow toshiaght! Get busy!
Gow tree slane poagaghyn jeh. Take three bagfuls.
Gow tudjeen. Have a cigarette.
Gow voee eh. Take it from her.
Gow y chooid sloo. Take the lesser.
Gow y raad. Go the road way.
Gow yn clag veih my cheilley. Take the clock to pieces.
Gow yn cullee ayd magh ass shoh. Take your gear out of this.
Gow yn derrey yeh. Take the second one.
Gow yn derrey yeh as eisht yn jeh elley. Take one at a time.
Gow yn derrey yeh na'n jeh elley. Take either.
Gow yn lhongey dy fondagh. Wire in to the meal.
Gow yn lieh jeh. Take half of it.
Gow yn raad er y cheu chiare. Take the left-handed turn.
Gow yn stiur! Take the wheel!
Gow yn toieag hoshee. Take the front seat.
Gowaltagh. Lessee farmer.
Gowaltys beg. Smallholding.
Gowaltys eirinagh. Landed property.
Gowaltys y hooyl. Go over a farm.
Gowee eh dy holk eh. He will take it badly.
Gowee gleashtanyn dy moal er yn droghad. Motors must slow down over the bridge.
Gowee oo gorley dty vaaish my hed oo magh 'syn earish shoh. You'll catch your death if you go out in this weather.
Gowym bolgum bainney, lane beeal. I'll take a mouthful of milk.
Gowym chiow ec yn aile. I'll have a warm before the fire.
Gowym glenney veg. I'll have a small glass of beer.
Gowym magh keead punt mairagh. I'll draw a hundred pounds tomorrow.
Gowym red beg jeh. I'll have a bit of it.
Gowym trass jeh. I will take a third of it.
Gowym yn kiare feedoo jeh. I'll take an eightieth of it.
Gowym yn kiare ooilley cooidjagh. I'll take all four.
Gowym yn lieh jeh. I will go halves in it.
Gowyms shen ayns laue! I'll attend to that!
Gra lesh coraa peeaghaneagh. Wheeze out.
Graih do-ghra. Unspeakable love.
Graih do-imraa. Unspeakable love.
Graih mayrey. The love of a mother.
Graih y chur da. Bestow one's affections on.
Graihder jeean. Ardent lover.
Grainneyder laue-ghaaney. Sculptor with a bold touch.
Granaghey. Becoming ugly.
Grangan. Peevish person.
Granganagh. Niggly person.
Granid yn staartey. The rottenness of the job.
Granid yn theihill. The seamy side of life.
Greain voght ort! May your nerves be poor!
Greasan. Piece of furniture.
Gred-hiass. Glowing heat.
Gred-hiass. Scorching heat.
Greeish aile. Fire-escape.
Greeishyn. Flight of steps.
Greeishyn cassee. Winding staircase.
Greeishyn mooie. External staircase.
Greesaght y chur ayns peiagh ennagh. Key someone up.
Greeseyder yn phartee Toree. Tory party whip.
Greie ayns combaase cruinn. Engine in perfect tune.
Greie feayslee. Releasing instrument.
Greie ry-hoi y chooish shoh. Machine designed for this purpose.
Greie-ghunneyder. Machine gunner.
Greie-kiaull. Musical instrument.
Greienyn ailey. Fire machines.
Greienyn garagh. Garden tolls.
Greienyn laue-lheeagh. Surgical instruments.
Greienyn y cheau sheese. Down tools.
Greieyn sooilley. Ophthalmic instruments.
Greim antoyrtagh. Unyielding grip.
Greim harwhaalit. Overcast stitch.
Greim millish. Toothsome morsel.
Greim neulhoobagh. Unyielding grip.
Greim sheese y coodagh. Stick down the envelope.
Greim y ghoaill er peiagh ennagh. Buttonhole someone.
Greim yiarn. Grip of steel.
Greimlyn. Adhesive plaster.
Griaght dy chollee as laaireeyn harree. Stud of stallions and mares.
Griaght muickey. Herd of swine.
Grian lostee. Blazing sun.
Grian varrooagh. Melting sun.
Grian vuigh. Yellow sun.
Grian y vunlaa. Midday sun.
Grian y vunlaa. The sun at noon.
Grian yn astyr. Declining sun.
Grian yn astyr. The westering sun.
Grianane shelg. Shooting lodge.
Grianey. Airing in the sun.
Grine curnee. Grain of wheat.
Grine meein. Small shot.
Griu vaarlee. Stolen goods.
Groam. Sad look.
Groam. Sorry look.
Groam. Sullen look.
Groam. Surly look.
Groamag. Morose woman.
Groo as meaig. Curds and whey.
Grooish ghennal. Merry countenance.
Gruaie bineenagh. Brow beaded with sweat.
Grunt garroo. Rocky bottom.
Grunt moainey. Peaty ground.
Grunt moaney. Turfy ground.
Grunt ny marrey. The bottom of the sea.
Guee. Oath taking.
Gueeym er dty hon. I will pray for you.
Guilb feayr. Cold set.
Guilckagh. Reedy place.
Guilley beg. Little boy.
Guilley chyrrysagh. Message boy.
Guilley geaylin. Right-hand man.
Guilley Mooar ny Geayee. Captain of the Fairies.
Guilley pairkal. Parking attendant.
Guilley smuggagh. Snotty boy.
Guilley tram. Tram conductor.
Guilley veen! My dear boy!
Guin accrys. Pang of hunger.
Guin gaignee. Nagging pain.
Guinn y vaaish. Pain of death.
Guinn yee. Supernatural pain.
Guint dy trome. Seriously wounded.
Guint gy baase. Mortally wounded.
Guintagh. Person in pain.
Guintagh. Wounded person.
Guiy thie. Domestic goose.
Gunn mooar. Piece of ordnance.
Gunn mooar y chur seose. Mount a gun.
Gunn mooar y lhieeney. Load a piece.
Gunn spreih. Spray gun.
Gunnaghyn mooarey. Heavy guns.
Gunney y yeeraghey er red ennagh. Aim a gun at something.
Gunnyn mooarey y ghoaill. Limber up.
Gura mie ayd. Thank you.
Gura mie ayd! Thanks!
Gura mie ayd - she dty vea. Thank you - don't mention it.
Gura mie eu. Thank you.
Gura mie eu rolaue. Thank you in anticipation.
Gura mie mooar ayd. Thank you ever so much.
Gura mie mooar ayd. Thank you very much.
Gura mie mooar ayd. - Shea dty vea! Thank you so much. - Not at all!
Gura mie mooar ayd. She dty vea. Thank you very much. You're welcome.
Gura mie mooar ayd my charrey. Thank you very much my friend.
Gura milley mie ayd. Thank you very much indeed.
Gura milley mie ayd. You're welcome.
Gyllagh neese er. Calling upstairs.
Gymmylt 'sy lhiabbee. Tumbling in bed.
Gymmyrt noi'n troa. Rowing against the set.
Gymmyrt y baatey. Rowing the boat.
Gyn aggle erbee. Nothing daunted.
Gyn agh smooinaghtyn er, t'eh cur aggle orrym! The very thought frightens me!
Gyn agh yn snig y chur er y dorrys. To leave the door on the latch.
Gyn argid, gyn scudlagh. Without money or luggage.
Gyn arragh v'er ny akin. Be no more seen.
Gyn arragh y raa. In short.
Gyn arrey kiart. Without due care.
Gyn assee liorish ushtey. Unaffected by water.
Gyn breag. Without a lie.
Gyn caarjyn. Without friends.
Gyn cheet er. Let alone.
Gyn cheet er. Putting that aside.
Gyn cheet er shen, v'eh ching. Besides which, he was ill.
Gyn cheet er y chorrillagh. In round figures.
Gyn cheet er y vaase echey. Apart from the fact that he is dead.
Gyn cheet ersyn. To say nothing of him.
Gyn chengey, gyn cheer. No language, no country.
Gyn chrosh. Without hindrance.
Gyn cooid. No effects.
Gyn coontey Juan va kiare ayn. In addition to John there were four.
Gyn crosh. Without let or hindrance.
Gyn cur enney er. Ignore existence of.
Gyn cur ennym urree. Not to mention her.
Gyn currym er lheh. Without portfolio.
Gyn currym lught thie. Without family encumbrances.
Gyn entreilys. No admittance.
Gyn fa. For no reason at all.
Gyn fa erbee. For no particular reason.
Gyn faagail magh poynt erbee. Without omitting a single circumstance.
Gyn failleil. Without fail.
Gyn faitys. Without the slightest hesitation.
Gyn feeacklyn y chur ayn. Not to put too fine an edge on it.
Gyn feeuid. Of no value.
Gyn fockle y ghra. Not to utter a word.
Gyn formoilid erbee. Without ceremony.
Gyn geill y chur da reill. Ignore a rule.
Gyn gleashagh 'syn aer. Not a stir in the air.
Gyn gra fockle elley. Without saying another word.
Gyn jeeyl da my chiartyssyn. Without prejudice to my rights.
Gyn jerrey. Null and void.
Gyn keeal da'n ynsaghey. Unapt for teaching.
Gyn keesh. Free of tax.
Gyn keesh. Tax free.
Gyn kiangle. Open.
Gyn kiangley mee hene ec y traa shoh. Without committing myself at this stage.
Gyn leaystey erbee. Without the slightest hesitation.
Gyn lheihys. Beyond recovery.
Gyn lhiastid erbee. Nothing loath.
Gyn lhiettalys. Without a hitch.
Gyn lhiettrimys. Without reserve.
Gyn lostey eh. Short of burning it.
Gyn mish ve aaragh. In my absence.
Gyn mish ve ayn. In my absence.
Gyn my chied ny my choyrle. Without consulting my pleasure.
Gyn orraghey y lhiggey. Without firing a shot.
Gyn ourys. Beyond doubt.
Gyn ourys. Without a doubt.
Gyn ourys. Without question.
Gyn ourys. Yes indeed.
Gyn ourys erbee. Beyond all question.
Gyn ourys erbee. Beyond dispute.
Gyn ourys erbee. Beyond peradventure.
Gyn ourys erbee. Past question.
Gyn ourys erbee y ve ayd er. Be unsuspicious of.
Gyn ourys haink eh. The odds are that he came.
Gyn ourys t'eh kiart. Undoubtedly he is right.
Gyn ourys va shiu skee. You must have been tired.
Gyn ourys, she eshyn yn fer share. He's far away the best.
Gyn oyr. For no reason at all.
Gyn oyr. Without reason.
Gyn oyr erbee 'sy theihll. For no earthly reason.
Gyn prinsabyl. Low principled.
Gyn reaghys. Open.
Gyn red erbee. Without a single thing.
Gyn red y ghra. Leave something unsaid.
Gyn reir rish y cheilley. Out of proportion.
Gyn scansh da sleih. Without respect of persons.
Gyn scansh da'n chostys. Regardless of cost.
Gyn scansh ny cooish y hoiggal. Underestimate the importance of an affair.
Gyn scuirr. At a stretch.
Gyn scuirr. Without cease.
Gyn shen. With the exception of that.
Gyn shoh. Failing this.
Gyn smooinaght. On the spur of the moment.
Gyn spotch y yannoo. Joking apart.
Gyn teiy agh son un' shirreyder ynrican. Plump for a candidate.
Gyn toghtaney. No smoking.
Gyn toghtaney. Smoking not permitted.
Gyn veg y vree. Of no effect.
Gyn vreag! No kid!
Gyn vreag erbee! No kidding!
Gyn vree. Of little substance.
Gyn wooise dhyt. In the teeth of your opposition.
Gyn y wooise da shen ta graih aym urree ny yei. In spite of that I love her still.
Gyn yeearree. Unlooked for.
Gyn yss. By stealth.
Gyn yss. In secret.
Gyn yss. On the quiet.
Gyn yss. On the sly.
Gyn yss dou. Without my knowledge.
Gynsagh loayrtys. Learning to talk.
Gynsagh trooid Gaelg. Teaching through Manx.
Gynsaghey lesh coonaghyn noa-emshiragh. Teaching with modern aids.
Gys. In order to.
Gys Doolish as er ash. To and from Douglas.
Gys Doolish t'ou? Are you for Douglas?
Gys Doolish va'n lhong goll. The ship was destined for Douglas.
Gys kione tree meeghyn. For three months to come.
Gys Laa Boaldyn Sniaghtee. On the Greek Calends.
Gys ny king s'odjey magh jeh'n theihll. To the utmost ends of the earth.
Gys shen. To there.
Gys shoh. To this place.
Gys y chooid s'odjey. To extremes.
Gys y jouyll lesh! To hell with him!
Gys y vaare dy. To the end that.
Gys y vaare shoh. For this end.
Gys y vaare shoh. To this end.
Gys y vullagh. All the way up.
Gys yn Jouyll lesh y leagh! Blow the expense!
Gys yn jerrey. Till the last.
Gys yn jerrey. To the last.
Gys yn laa t'ayn jiu. To this day.
Gys yn laa t'ayn jiu. To this very day.
Gys yn laa t'ayn jiu. Unto this day.
Gys yn laa t'ayn jiu. Up to this day.
H-gharmain. H-beam.
Haagh ad y thie oast gagh oie. They frequented the pub every night.
Haggil ad. They gathered.
Haggil eh fortan. He amassed a fortune.
Haghin mee y currym. I got out of the duty.
Haghyn ad eh. They gave him the go-by.
Haghyn eh eh. He passed it over.
Haghyr eh. It happened.
Haghyr eh. It transpired.
Haghyr eh dy. It turned out that.
Haghyr eh dy daink ee. It chanced that she came.
Haghyr eh dy tuittymagh. It happened by accident.
Haghyr eh jea. It occurred yesterday.
Haghyr eh kiart dy liooar. It came off O.K.
Haghyr eh ny share na hoillee eh. It happened better than it might have done.
Haghyr mee eh 'sy valley. I met him in the town.
Haghyr mee er. I came upon it by chance.
Haghyr mee er ayns Doolish. I chanced upon him in Douglas.
Haghyr mee urree. I met her.
Haghyr reddyn dy mie, myr haghyr eh. Things fell out well, as it happened.
Hai! Uss shen! Hi! You there!
Hai! Wooinney! Hi! You there!
Haink ad. They came.
Haink ad. They turned up.
Haink ad ass gagh aird. They came from every quarter.
Haink ad dy gheddyn eh ec mean oie. They came for him at midnight.
Haink ad dy ve nyn dost. They hushed.
Haink ad er as eshyn jannoo eh. He was caught in the very act.
Haink ad er coardailys. They reached an agreement.
Haink ad er-oie. They came at night.
Haink ad fo dorraghys ny h-oie. They came under the cloak of night.
Haink ad gys buillaghyn. The proceeded to blows.
Haink ad jeeragh ny yei y cheilley. They came straight on end.
Haink ad my whail. They met me.
Haink ad mygeayrt y voayrd. They drew round the table.
Haink ad neese gys boallaghyn yn ard valley. They advanced up to the walls of the city.
Haink ad neose jeh'n clieau. They descended the hill.
Haink ad ooilley. They came without exception.
Haink ad seose cooyl oc. They came up behind them.
Haink ad stiagh fer lurg fer. They filed in.
Haink ad thie lesh y vooilley orroo. They came home with the blessing.
Haink ad voish dagh ooilley ard dy akin eh. They came from every side to see him.
Haink aggle er. He grew afraid.
Haink ard eunys urree. She went into raptures.
Haink arraghey 'sy chah. The tide of battle turned.
Haink ben y phoosee as ny mraane banshey magh ass y cheeill. The bride and bridesmaids came out of the church.
Haink bisheydys. A boom came.
Haink bodjal er y ghrian. Cloud darkened the sun.
Haink bodjallyn er y ghrian. Clouds hid the sun.
Haink boirey eddyr oc. They fell out.
Haink boirey gy kione. A row developed.
Haink brash dy chorree er. He had a fit of rage.
Haink brash dy chorree ersyn. A paroxysm of rage came over him.
Haink caarjys eddyr oc. They got to be friends.
Haink caulg er y voddey. The dog bristled.
Haink chiassaghey er. He developed fever.
Haink chingys er. He became sick.
Haink chingys er. He fell sick.
Haink chingys er. He was taken ill.
Haink coorseyr stiagh ayns Baie Doolish. A cruiser came into Douglas Bay.
Haink corree er. He blazed up.
Haink corree er. He cut up rough.
Haink corree er. He got angry.
Haink corree er. His anger broke loose.
Haink daah bane yn aggle er. He blanched with fear.
Haink daane magh er coontey jeh. It gave birth to a poem.
Haink dagh ooilley nhee lesh. He carried all before him.
Haink dolley urree. She had a blackout.
Haink doral ayn. It punctured.
Haink drogh emshir orrin. We made bad weather.
Haink drogh erree er. He came to a bad end.
Haink drogh erree er e vac hene. His own son turned out badly.
Haink drogh haghyrt er. He met with an accident.
Haink drogh-heaym orrym jiu. I had a bad turn today.
Haink dubbaghyn fliaghee er y raad. Pools of rain formed on the road.
Haink e chreeaght er ash huggey. His spirits revived.
Haink earroo mooar dy 'leih. A good many people came.
Haink ee as yindys mooar orrym. Much to my astonishment she came.
Haink ee dy ve graihagh er. He gained her affections.
Haink ee dy ve mooar lesh. She got in with him.
Haink ee gys eash ven. She came of age.
Haink ee jeh e jioin hene. She came of her own free-will.
Haink ee my aare. She came towards me.
Haink ee noal dy loayrt rhym. She came across to speak to me.
Haink ee stiagh lurg aym. She came in after me.
Haink eh ass dy mie. He got off lightly.
Haink eh ass y chiassagh. He got over the fever.
Haink eh cheu ny geayee orrym. He took the wind out of my sails.
Haink eh dy doaltattym orrym. It flashed in my mind.
Haink eh dy hannaght. He has come to stay.
Haink eh dy imlee. He came cap in hand.
Haink eh dy mie lhiam. It worked out very well for me.
Haink eh dy moghrey. He came early.
Haink eh dy my akin. He came to see me.
Haink eh dy my chouyr. He came to my help.
Haink eh dy my varroo. He came to kill me.
Haink eh dy traa. He came in ample time.
Haink eh dy valley. He returned.
Haink eh dy valley er kied. He came home on leave.
Haink eh dy valley slane. He came safe home.
Haink eh dy ve ayn. It came into existence.
Haink eh dy ve ny chummynagh. He went communist.
Haink eh dy ve ny haggyrt. He became a priest.
Haink eh dy ve ny s'keoiey as ny s'keoiey. He got madder and madder.
Haink eh dy ve ny saggyrt. He became a priest.
Haink eh dy ve ny soshallagh. He turned socialist.
Haink eh dy ve ommidjagh my-e-kione. He got struck on her.
Haink eh eh hene lesh shilley orrin. He made a personal call on us.
Haink eh er. He lit upon.
Haink eh er argid. He came by money.
Haink eh er ash. He made his way back.
Haink eh er ash erreish da daa vlein. He reappeared after two years.
Haink eh er ash gyn sporran. He came back minus his purse.
Haink eh er ash noi oc. It boomeranged on them.
Haink eh er chosh. He came on foot.
Haink eh er jerrey. He came last.
Haink eh er y chee shen. He came with that design.
Haink eh er y chee shoh. He came on this account.
Haink eh er y chooish. He broached the subject.
Haink eh er-ash. He came back.
Haink eh fy yerrey. He came in the end.
Haink eh gearree arran. He came for bread.
Haink eh gollrish bleaystan orrin. It was like a bombshell to us.
Haink eh gy kione. It came to pass.
Haink eh gyn jerkallys. It came out of the blue.
Haink eh gyn lioaryn gyn penn. He came without books and pen.
Haink eh gyn naight roish. He came unannounced.
Haink eh gys eash ghooinney. He came of age.
Haink eh gys neunhee. It came to naught.
Haink eh gys reaghys marish ny dailleyderyn echey. He compounded with his creditors.
Haink eh gys y thalloo er e ghaa chass. He alighted on his feet.
Haink eh huggey fy-yerrey. At length it dawned on him.
Haink eh huggey hene. He came to.
Haink eh huggey hene. He came to himself.
Haink eh huggey hene. He improved in health.
Haink eh huggey hene. He revived.
Haink eh hym. He stepped up to me.
Haink eh Jemayrt. He came on Tuesday.
Haink eh lesh. He managed to do it.
Haink eh lesh. He met with success.
Haink eh lesh. He scored a success.
Haink eh lesh dy chosney stiagh 'sy thie. He found his way into the house.
Haink eh lesh dy mie. He fared well.
Haink eh lesh y gheay. He dropped from the clouds.
Haink eh lhein er nyn raad thie. He joined us on our way home.
Haink eh lhiam. He fell in with my views.
Haink eh lhiam. I got away with it.
Haink eh lhiam. I succeeded in it.
Haink eh lhiam. It came off with me.
Haink eh lhiam. It went favourably for me.
Haink eh lhiam dy ve m'oltey jeh'n chlub. I got into the club.
Haink eh lhiam eh y yannoo. I succeeded in doing it.
Haink eh lhiam fy yerrey. I won through at last.
Haink eh lhiam fy-yerrey. I found my feet eventually.
Haink eh lhien. We pulled it through.
Haink eh lhien! We pulled it off!
Haink eh magh fo'n voayrd. He came out underneath the table.
Haink eh magh ny 'er lhee. He qualified as a doctor.
Haink eh my ail. He came towards me.
Haink eh my chouyr. He came to my assistance.
Haink eh my laue. He got better.
Haink eh myr eiraght da veih'n ayr echey. It descended from his father to him.
Haink eh myr taarnagh veih'n speyr. It came like a bolt from the blue.
Haink eh myrgeddin. He came as well.
Haink eh neese. It came from beneath.
Haink eh neese lhiam. He came up with me.
Haink eh neose. It came from above.
Haink eh neose eddin yn eaynin. He climbed down the cliff.
Haink eh neose eddin yn eaynnee. He climbed down the cliff.
Haink eh noal. He came from across.
Haink eh noal ass yn Rank. He came over from France.
Haink eh noal orrym. He advanced on me.
Haink eh ny fegooish. He came without her.
Haink eh ny roie. He came running.
Haink eh ny whaiyl ny share na eshyn. He met his superior.
Haink eh ny yei. He came afterwards.
Haink eh orrym dy row mee my vreageyder. He inferred that I was a liar.
Haink eh raad va mee geeastagh. He came to where I was fishing.
Haink eh rish ayns ashlish. He appeared in a vision.
Haink eh shiaghtin jea. He came a week yesterday.
Haink eh slane voish y lhongvrishey. He was save from the wreck.
Haink eh stiagh. He finished.
Haink eh stiagh er y dorrys. He came in at the door.
Haink eh stiagh er yn uinnag. He came through the window.
Haink eh stiagh lesh shilley orrin. He popped in to see us.
Haink eh stiagh yn chied. He came in first.
Haink eh stiagh yn kerroo. He finished fourth.
Haink eh stiagh yn kiarroo. He came fourth.
Haink eh thie lesh yn laa. He came home at daybreak.
Haink eh veih-my-cheilley. It came adrift.
Haink eh veih-my-cheilley. It came apart.
Haink eh yn fer jerrinagh. He came last.
Haink eh yn oie roish shen. He came the night before that.
Haink eshyn myrgeddin. He came and all.
Haink feayght drommey orrym. I had a crawly feeling.
Haink ferg er. He got angry.
Haink ferg er. He got into a heat.
Haink fhyt urree. She fell into a fit.
Haink fhyt urree. She had a fit.
Haink folt lheeah er. He went grey haired.
Haink foyr er e choraa. His voice hardened.
Haink fynn er. It filmed over.
Haink fys dy row eh marroo. Word came that he was dead.
Haink gaue kionennee roo. Danger confronted them.
Haink gerrym caggee. There came a call to arms.
Haink gorley-breinney urree. She went into hysterics.
Haink groam er. His brow clouded over.
Haink guirrinyn magh er e mwannal. Her neck broke out in pimples.
Haink Juan as mee hene. John and I both came.
Haink jeirnyn ass e hooillyn. Tears started from his eyes.
Haink jerrey er. It went west.
Haink jerrey mie er. It led to a good result.
Haink jiarg chorree er. He broke forth into rage.
Haink kahngyr ayns ny scowanyn echey. He developed cancer in the lungs.
Haink kiuney orrin. We were becalmed.
Haink kyrloghid er my lurgey. My leg went dead.
Haink laiee aym urree. I got to like her.
Haink lhong ass y chay. A ship loomed out of the fog.
Haink lhong-vrishey orroo. They were shipwrecked.
Haink magh eam-moyllee mooar. There came a great chorus of praise.
Haink mee. I came.
Haink mee ass agh daag mee un hooill my yei. I got out of it minus one eye.
Haink mee ayns eiraght jeh'n chair. I came in to the property.
Haink mee dy ve caarjoil rish. I struck up a friendship with him.
Haink mee dy ve cadlagh. I became sleepy.
Haink mee dy ve coardit rish. I took to him.
Haink mee dy ve mooar lesh. I took up with him.
Haink mee dy ve neuymmrchagh. I was made redundant.
Haink mee dyn yss er. I took him by surprise.
Haink mee er aachoyrle. I changed my plans.
Haink mee er aigney elley. I changed my mind.
Haink mee er ayns Doolish. I ran across him in Douglas.
Haink mee er ayns Purt ny h-Inshey. I came across him in Peel.
Haink mee er gyn shirrey. I stumbled across him.
Haink mee er gyn shirrey. I stumbled on him.
Haink mee er stashoon Frangagh. I got a French station.
Haink mee er yn irriney. I blundered upon the truth.
Haink mee ersyn ayns Doolish. I came across him in Douglas.
Haink mee ersyn ayns Doolish. I dropped across him in Douglas.
Haink mee fo 'nane jeh! I came within an ace of it!
Haink mee fo feeaghyn. I ran into debt.
Haink mee gys shoh vaidjin. I came here a while ago.
Haink mee my laue. I got over the illness.
Haink mee noi ny mainshtyryn. I came up against the bosses.
Haink mee ny quail ben. I met a woman.
Haink mee ny quail dooinney. I met a man.
Haink mee ny whaiyl ayns Doolish. I fell in with him in Douglas.
Haink mee ny whaiyl jea. I ran up against him yesterday.
Haink mee nyn guail. I met them.
Haink mee orroo. I came upon them.
Haink mee orroo 'sy vargey. I chanced upon them in the market.
Haink mee roishyn. I forestalled him.
Haink mee stiagh ny lurg. I came in after him.
Haink mee stiagh ny yei. I followed him in.
Haink mysh queig cheead dy leih. Some five hundred people came.
Haink nearey orrym. I felt ashamed.
Haink ny deiney er ash fer as fer. The men came dribbling back.
Haink ny fliaghaghyn. The rains came.
Haink ny rollageyn roo erreish da'n fliaghey. The stars came out after the rain.
Haink ny saggyrtyn as nyn goamraghyn orroo. The priests came in their vestments.
Haink ny saggyrtyn ayns nyn goamraghyn. The priests came in their vestments.
Haink ny sidooryn er dyn yss. The soldiers surprised him.
Haink ny sleityn rish 'sy yoin. The mountain appeared in the distance.
Haink ny thammagyn my vlaa dy doaltattym. The bushes burst into bloom.
Haink nyn screeuyn jeh'n cherroo laa. Your favour of the first instant to hand.
Haink ollish magh er. He broke out into a sweat.
Haink paart jeu. Some came.
Haink phadeyr. A prophet arose.
Haink raght ferg er. He waxed wroth.
Haink red ennagh quaagh orrym. I came over funny.
Haink reddyn gys baare. Things came to a climax.
Haink reddyn leshyn 'sy theihll shoh. He got on in life.
Haink roagey er e eddin. His face puckered up.
Haink rockey er e eddin. His face puckered up.
Haink rollageyn er e hooillyn. He saw stars.
Haink saveenys er. He grew drowsy.
Haink scaa er y chooish. The affair was blighted.
Haink scannane er. It filmed over.
Haink sevrain er. He lost his head.
Haink shin er feaysley. We arrived at the solution.
Haink shin er gerrey da'n valley. We came nigh unto the town.
Haink shin er ooill. We struck oil.
Haink shin gys ard valley. We came to a town.
Haink shin neese rish yn cheu eck. We came alongside.
Haink shoh roish shen. This was antedated by that.
Haink sleih dy liooar. A respectable number came.
Haink sneih er. He took the pip.
Haink sproght er. He became livid with anger.
Haink teaym urree. She took bad.
Haink teaym urree jea. She had one of her turns yesterday.
Haink thooilley dy screeunyn huggey. He was deluged with letters.
Haink thooilley obbyr aym. I had a spate of work.
Haink tonn vooar orrin. We were struck by a big sea.
Haink tromlhie er. He had a nightmare.
Haink y baatey rish. The ship hove in sight.
Haink y chass jeh. The handle broke loose.
Haink y chibbyr dy ve shiast. The well ran dry.
Haink y coleayrtys. The light went.
Haink y fliaghey ny s'trimmey na rieau. It started to rain heavier than ever.
Haink y fliaghey ny strimmey na rieau. It started to rain faster than ever.
Haink y lhong jeh'n chreg. The ship came off the rock.
Haink y screeuyn shoh myr shliggan orrin. This letter came like a bombshell.
Haink y scrutaght lesh. He got through the exam.
Haink y thie dy ve tholtanagh. The house went to ruin.
Haink ymmodee doilleeidyn ny whaiyl. He was confronted by many difficulties.
Haink yn ard-choyrle ry-cheilley. A cabinet was held.
Haink yn baase gys y voayl shen dy goaill eh. That is where he was destined to die.
Haink yn chaaynt lesh reesht. He found his tongue again.
Haink yn dooinney rish. The man appeared.
Haink yn dooinney stiagh as poaghey echey. The man came in with a bag.
Haink yn egin orrym. I felt the urge.
Haink yn eie shoh voish. He came up with this idea.
Haink yn etlan neose ec Aerphurt Roonysvaie. The 'plane descended at Ronaldsway airport.
Haink yn fastyr er. The evening arrived.
Haink yn fer-lhee chelleeragh. The doctor came directly.
Haink yn geurey. Winter came round.
Haink yn ghlare echey dy ve ny s'girroo. His language coarsened.
Haink yn grian rish. The sun broke forth.
Haink yn groamid er. He had a fit of the blues.
Haink yn irriney huggey. The truth dawned on him.
Haink yn irriney hym ayns shallid. The truth burst on me.
Haink yn jouyll er. He went to the bad.
Haink yn lhong rish y cheiy. The ship berthed.
Haink yn lioar magh nurree. The book appeared last year.
Haink yn oie. The night closed in.
Haink yn oie orrin. We are benighted.
Haink yn scrutaght echey dy mie lesh. He did well at his exam.
Haink yn scrutaght lesh. He passed the exam.
Haink yn smorig er. He took the pip.
Haink yn snauean er ash er yn eaghtyr. The float bobbed up again.
Haink yn stayd dy ve aym. I came into possession of the estate.
Haink yn sterrym orrin. We were caught in the storm.
Haink yn teaym orrym. I took the notion.
Haink yn traen stiagh 'sy stashoon. The train drew into the station.
Haink yn ushag neose er mullagh y thie. The bird alighted on the roof of the house.
Haink yn ushag neose er y vanglane. The bird descended on the branch.
Haink yn ushtey trooid. The water came through.
Haink yn verre-chaggee er. He went berserk.
Haishbyn eh e laue. He laid down his hand.
Haishbyn mee yn thie da. I took him over the house.
Halley as soiagyn da thousane ayn. Hall seated to hold a thousand.
Halley gless. Winter garden.
Halley jingit gys yn dorrys. Hall thronged to the door.
Halley ny skeerey. The parochial hall.
Hamlet v'eshyn. He acted the part of Hamlet.
Hanik ad corrym. They tied.
Hannah. Before now.
Hannee ad. They stayed.
Hannee ad 'sy lhiabbee. They are late abed.
Hannee eh 'sy jeelt. He kept his seat.
Hannee eh magh jeh. He held himself apart from it.
Hannee eh magh jeh'n chaggey. He kept out of the war.
Hannee eh ny hoie. He remained seated.
Hannee eh ny s'lhiurey na'n failt echey. He overstayed his welcome.
Hannee eh roud. He stayed beyond his time.
Hannee mee my hassoo. I kept my feet.
Hannee mee my hoie fuirraghtyn ort. I waited up for you.
Hannee mee my host. I maintained silence.
Hannee shin 'sy thie oast rish yn oie. We put up at the hotel for the night.
Hannee y baatey magh jeh'n thalloo. The boat kept off the land.
Hannee yn kay. The fog persisted.
Har ayns shen cheu hoal jeh Balley ny Loghey. Over there beyond Ballaugh.
Har aynshen ayns Sostyn. Across there in England.
Harbaa ee yn lhiannoo. She weaned the child.
Haree ad. They commanded.
Harlheim eh jeh'n cabbyl. He alighted from the horse.
Harlheim eh jeh'n chabbyl. He climbed down from the horse.
Harragh ad er ash veih ny merriu. They would turn in their graves.
Harrin. I would come.
Harrish as erskyn shen. Over and above that.
Harrish as tarrish. Over and over.
Harrish cronk as glion. Up hill and down dale.
Harrish lhee! Hard over!
Harrish my choyrle. Against my advice.
Harrish myr v'eh. Compared with what it was.
Harrish shen ny va lowal da. Beyond what was lawful for him.
Harrish smooinaghtyn. Undreamt of.
Harrish y chagliagh. Out of bounds.
Harrish y cheayn. Beyond the sea.
Harrish y cheayn. Over the sea.
Harrish y chione. Above value.
Harrish yn oayllys ain. Beyond our ken.
Harrish yn oayllys aym. Out of my range.
Harrym! Pass!
Hass eh ass my lieh. He stood up for me.
Hass eh ayns shen dy imlee. He stood there hat in hand.
Hass eh dy trean. He stood his ground.
Hass eh ec e phost. He stuck to his post.
Hass eh er e chassyn jerree. He stood on his hind legs.
Hass eh er e ghaa voyn. He dug in his heels.
Hass eh gyn smooinaght. He stood up automatically.
Hass eh nyn mast'oc. He stood amid them.
Hass eh stiagh 'sy chapp er e raad thie. He dropped into the shop on his way back.
Hass eh stiagh er my hon. He appeared for me.
Hass gard ec y dorrys. A guard stood at the door.
Hass mee ayns shen rish daa oor. I stood there two hours on end.
Hass ny focklyn ayns my veeal. The words stuck in my throat.
Hass shin eddin ry eddin rish y noid. We confronted the enemy.
Hayn eh my eeackle. He took my tooth out.
Hayrn ad cronyn er e hon. They drew lots for it.
Hayrn ad er y tead derrey vrish eh. They pulled on the rope until it went.
Hayrn ad ny sooillyn magh ass. They put out his eyes.
Hayrn e haalid ny sooillyn echey huc. Her beauty arrested his eyes.
Hayrn ee e filleig mooee. She gathered her shawl about her.
Hayrn ee yn aker eck. She dragged her anchor.
Hayrn eh beeal yn sleih er. He got himself talked about.
Hayrn eh boirey er hene. He got into hot water.
Hayrn eh boirey ersyn hene. He got into trouble.
Hayrn eh builley coshey orrym. He let out at me with his foot.
Hayrn eh caggey er yn ashoon. He embroiled the nation in war.
Hayrn eh cree yn sleih. He appealed to the emotions of the crowd.
Hayrn eh e edd neose er e hooillyn. He pulled his hat over his eyes.
Hayrn eh e ghwoaie er. He incurred her hatred.
Hayrn eh e laue harrish. He swept his hand over it.
Hayrn eh e skynn. He got his knife out.
Hayrn eh eh hene er e chassyn. He scrambled to his feet.
Hayrn eh er-ash. He backed down.
Hayrn eh moylley magh. It called forth praise.
Hayrn eh ny meoiryn shee er hene. He got into trouble with the police.
Hayrn eh ooashley er e hene ec y scoill. He distinguished himself at school.
Hayrn eh orrym. He launched out at me.
Hayrn eh sooillyn yn sleih er e hene. He made himself conspicuous.
Hayrn mee boirey er. I got him into trouble.
Hayrn mee caair stiagh rish yn aile. I drew up a chair to the fire.
Hayrn mee e hooill orrym. I caught his eye.
Hayrn mee eh chorree orrym. I incurred his anger.
Hayrn mee my oashyryn orrym. I pulled my stockings on.
Hayrn mee y tastey echey da. I directed his attention to it.
Hayrn shin y baatey er kione tead. We took the boat in tow.
Hayrn yn kayt stiagh ny hingnyn echey. The cat drew in its claws.
Hea ad. They bolted.
Hea ad. They fled.
Hea ad fud y cheilley. They fled in disorder.
Heavee eh eh hene lesh ny poblaghteyryn. He identified himself with the republicans.
Hebb ad giootyn da. They presented him with gifts.
Hebb eh y coontys ry-hoi eeck. He presented the bill for payment.
Hebb mee queig punt. I bid five pounds.
Hed eh er seyrey jeh'n cherr. He will get off the charge.
Hed eh lesh y niaghyn. It will wash out.
Hed fuill-stronney er deayrtey ayns shen. Fur will fly there.
Hed shen noi echey. That will go against him.
Hed y lioar er screeu. The book will be written.
Hed yn broogh lesh yn stroo. The riverbank will be washed away.
Hed yn leagh oc shoh seose myr hed y traa shaghey. These will appreciate with time.
Hedym as failt ort. I'll go with the greatest of pleasure.
Hedym as hig eshyn. I shall go and he will arrive.
Hee eh adsyn as shinyn. He will see them and us.
Hee eh yn keead. He will live to be a hundred.
Hee oo. You see.
Hee oo adsyn cloie 'syn aer. You will see them playing in the air.
Heean eh eh hene. He crossed himself.
Heear. In the west.
Heemayd eh. We shall see him.
Heer ad my lheiney dou. They dried my shirt for me.
Heese ayns shen. Down there.
Heese er y cheer. Down in the country.
Heese yn raad ain. Down our way.
Heeym. I will see.
Heeym ee ayns neurin hoshiaght. I am going to see her in hell first.
Heeym oo dy gerrid. I'll see you by and by.
Heeym oo dy gerrid. See you soon again.
Heeym oo er y chiaghtin. I will see you during the week.
Heeym oo Jesarn. I will see you on Saturday.
Heeym oo kinoie mairagh ny kinoie nuyr. I'll see you at the end of tomorrow night or next night.
Heeym oo mairagh. I will see you tomorrow.
Heeym oo ny s'anmey! See you later!
Heeym oo ny sheyn. I'll see you by and by.
Heeyn ad magh eh 'syn oaye. They laid him to rest in the grave.
Heeyn eh dou eh. He handed it to me.
Heeyn eh e chione magh ass yn uinnag. He poked his head out of the window.
Heeyn eh eh hene dy chadley. He composed himself to sleep.
Heeyn eh eh hene er y laare. He stretched out on the floor.
Heeyn eh eh hene er y thalloo. He lay flat on the ground.
Heeyn eh er ash 'sy chaair echey as yeeagh eh orrym. He leant back in his chair and looked at me.
Heeyn eh magh e laue. He proffered his hand.
Heeyn eh magh e laue. He shoved out his hand.
Heeyn eh magh e laue. He stretched forth his hand.
Heeyn eh magh e laue. He stretched out his hand.
Heeyn eh magh eh hene er y laare. He prostrated himself on the floor.
Heeyn eh voishyn e chassyn va crapit fosyn. He untucked his legs from under him.
Heeyn eh yn sollan dou. He reached me the salt.
Heeyn yn clane twoaie jeh'n ellan roin. The whole north of the island lay before us.
Heid eh aer stiagh ayn. He blew air into it.
Heid eh as heid eh. It blew and it blew.
Heid eh er e veir. He breathed on his fingers.
Heid eh er ny meir echey. He blew at his fingers.
Heid eh y stroin echey. He blew his nose.
Heid y gheay dy ard. It blew a gale.
Heid y gheay y fliaghey noi'n uinnag. The wind blew the rain against the window.
Heid y gheay y sniaghtey ayns sheebey noi'n cleigh. The wind blew the snow against the hedge.
Heil eh dy row fys echey er dagh ooilley red. He fancied he knew everything.
Heilagh oo dy row enney eck er. One would think she knew him.
Heill mee. I supposed.
Heill mee dy re Manninagh oo. I took you for a Manxman.
Heill mee dy row eh marroo. I was under the impression that he was dead.
Heill mee dy row jerrey orrym. I thought it was all up with me.
Heill mee dy row ny smoo keeayl ayd. I credited you with more sense.
Heill mee dy vel oo dty Rangagh. As heill oo dy kiart. I thought you were French. So I am.
Heill mee eh. I imagined it.
Heill mee shen dou hene. I figured that for myself.
Heishan. Girl almost grown up.
Heiy eh e hingnyn stiagh 'syn 'eill. He dug his nails into the flesh.
Heiy eh e skynn 'sy chree eck. He struck his knife in her heart.
Heiy eh e vair stiagh ayns my hooill. He pushed his finger into my eye.
Heiy mee eh. I voted for him.
Heiy mee skynn ayn. I stuck a knife in him.
Hello. Hello.
Hellvane mee urree. I 'phoned her.
Hellym y chayrn. The sound of the trumpet.
Hem er coayl. I shall be lost.
Hem myrgeddin. I too will go.
Hem neesht. I too will go.
Hem nish. I will go now.
Hem roym da'n thie echey. I'll step over to his house.
Hem roym dy tappee gys ny shappyn. I'll slip round to the shops.
Hem roym eisht. I'll be getting along.
Hem roym nish. I'll go off now.
Hem roym nish. I'll shove off now.
Hem roym, as eshyn. I'll go, quoth he.
Hemmayd derrey Doolish. We will go as far as Douglas.
Hemmayd er turrys. Let's go for a run.
Hemmayd maree gys Balley Cashtal my saillee. We will go with her to Castletown if she pleases.
Hemmayd my jig eh ny dyn. We will go whether he comes or not.
Hemmayd stiagh, nagh jemmayd? Let's go in, shall we?
Hemmayds roin nish. We'll go now.
Henry Hoght. Henry the Eighth.
Heose. Up above.
Heose 'syn aeraght. Up in the atmosphere.
Heose ayns Doolish. Up in Douglas.
Heose er lieh cheead ynseydagh. Upwards of fifty pupils.
Heose rish tree cheead deiney. Getting on for three hundred men.
Heose rish yn traa t'ayn. Abreast of the times.
Heose rish yn traa t'ayn. Abreast with the times.
Heose yn awin. Up the river.
Herr ad y raad. They tarred the road.
Heuee ad rish ny Frangee. They allied themselves with the French.
Hiar. In the east.
Hiarn Shansyleyr. Lord Chancellor.
Hiarn Vriw! My Lord Judge!
Hiarn Yee! Lord God!
Hiarnys eu. Your Lordship.
Hiauill eh gys ny king s'odjey magh jeh'n theihll. He sailed to the ends of the earth.
Hie ad ass co-earroo orrym. I lost count of them.
Hie ad ass keim harrish y droghad. They broke step over the bridge.
Hie ad dy akin cloie. They went to see a play.
Hie ad dy mie lhiam. They entertained me well.
Hie ad dys mullagh y clieau. They went to the top of the mountain.
Hie ad dys yn un cheu. They became allies.
Hie ad er ash raad haink ad voish. They went back to where they belonged.
Hie ad er hoshiaght. They went forward.
Hie ad er oaie. They went forward.
Hie ad er stholk. They threw down their tools.
Hie ad er stholk. They went out on strike.
Hie ad er yllaghey. They were acclaimed.
Hie ad fo haart. They were conquered.
Hie ad harrish eh. They passed him over.
Hie ad lesh shilley er y clane thie. They went all over the house.
Hie ad magh. They went without.
Hie ad magh cosh ry cholbey. They went out bodily.
Hie ad noi'n reiltys. They arrayed themselves against the government.
Hie ad rhymboo. They moved on.
Hie ad rhymboo. They slipped away.
Hie ad seose 'sy troggeyder. They went up in the lift.
Hie ad shaghey yn oaie, fer lurg fer. They filed past the grave.
Hie ad shaghrym. They went by me.
Hie ad sheese y lhargagh. They descended the slope.
Hie correyder magh dy chuirr. A sower went forth to sow.
Hie dagh ooilley red dy mie. Everything passed off smoothly.
Hie e gooyn er aile. Her dress caught fire.
Hie e kenjallys da'n chree echey. He was touched by her kindness.
Hie e skeddan ooilley donney er. His herring all became unfit.
Hie ee er y spincheraght. She went out charring.
Hie ee ersooyl as curneein er. She went away in a huff.
Hie ee fo gour e jerree. She sank stern foremost.
Hie ee fo lurg e jerrey. She sank by the stern.
Hie ee fo lurg e toshiaght. She sank by the bow.
Hie ee magh ergooyl. She went out stern first.
Hie ee neeal. She fainted.
Hie ee neeal. She went off into a faint.
Hie ee rhymbee. She went away.
Hie ee sheese er e cosaayl. She went down on her haunches.
Hie eh. He did go.
Hie eh 'sy chronnag. He mounted the pulpit.
Hie eh ass e cheeayl. He went dotty.
Hie eh ass e cheeayl. He went off his head.
Hie eh ass e cheeayl. He went off the deep end.
Hie eh ass e cheeayll. He lost his reason.
Hie eh ass linney. He fell out of line.
Hie eh ass my hilley. I lost sight of him.
Hie eh ass my lhie. He supported me.
Hie eh ass my lhie. He took my part.
Hie eh ass y cheer. He went abroad.
Hie eh da'n thie. He went to the house.
Hie eh dy chummal ayns Purt ny h-Inshey. He went to live in Peel.
Hie eh dy creoi ayn. It cut him to the quick.
Hie eh dy jeeragh lesh y voayrd. He made a bee-line for the table.
Hie eh dy valley. He went home.
Hie eh dy valley maree. He escorted her home.
Hie eh dy ve ny haggyrt. He went into the church.
Hie eh dy ve ny sidoor. He turned soldier.
Hie eh dys Canadey. He went out to Canada.
Hie eh eddyr daa aile Voaldyn, He had a close call.
Hie eh eh hene lesh shilley urree. He went in person to see her.
Hie eh er aile. It caught fire.
Hie eh er coayl. He went missing.
Hie eh er e ghlioonyn. He got down on his knees.
Hie eh er e mooin. He had sex with her.
Hie eh er lheeah. It went mouldy.
Hie eh er mullagh ching. He turned somersault.
Hie eh er shaghryn. He lost his bearings.
Hie eh er shaghryn. He lost his way.
Hie eh er shaghryn. He mistook his way.
Hie eh er y raad aggairagh. He took the wrong road.
Hie eh er y scooyr. He went on a bender.
Hie eh er y traen. He took the train.
Hie eh er-merre. He ran amok.
Hie eh ergooyl er yn ockle echey. He broke his word.
Hie eh erskyn y pooar echey. He went beyond his authority.
Hie eh ersooyl. He cleared off.
Hie eh ersooyl. He went away.
Hie eh feie ny cruinney. He went right round the world.
Hie eh fo. It sank.
Hie eh fo chooish-leigh ayns Doolish. He was tried in Douglas.
Hie eh fo laue yn aspick ayns Skylley Vreeshey. He was confirmed in Kirk Bride.
Hie eh fo skynn yn er lhee. He was operated on.
Hie eh gys y valley dy tappee. He hurried to the town.
Hie eh harrish da'n noid. He passed over to the enemy.
Hie eh harrish eh hene. He went off the hooks.
Hie eh harrish eh hene. He went over the traces.
Hie eh harrish ny sleityn. He went dotty.
Hie eh lesh y thie. He directed his steps towards the house.
Hie eh magh. He went forth.
Hie eh magh ass y thie. He went out of the house.
Hie eh magh gyn edd. He went out bareheaded.
Hie eh marish ny Rooshee. He went over to the Russians.
Hie eh my lieh. He stood up for me.
Hie eh mygeayrt jannoo mie. He went about doing good.
Hie eh noon. He went away.
Hie eh noon ass shoh. He went across from here.
Hie eh noon gys Sostyn. He went over to England.
Hie eh ny hrooid. He passed through it.
Hie eh rish my m'ennal. It went down the wrong way.
Hie eh rish y cheird. He took up the trade.
Hie eh rish yn leigh. He went into the legal profession.
Hie eh rish yn ynsaghey. He went in for teaching.
Hie eh roish. He cleared off.
Hie eh roish. He went forward.
Hie eh roish. He went his way.
Hie eh roish da'n shapp. He popped over to the shop.
He eh roish fy yerrey. He went at length.
Hie eh seose gys niau. He went to glory.
Hie eh shaghey. He passed by.
Hie eh shaghey. He went past.
Hie eh shaghey'n dorrys. He passed the door.
Hie eh shaghrym er ny greeishyn. He passed me on the stairs.
Hie eh sheese. He went down.
Hie eh sheese. He went underneath.
Hie eh sheese 'sy valley mooar. He went down town.
Hie eh sheese dys e ghlioonyn ayns laagh. He sank to his knees in mud.
Hie eh shirrey er Juan. He went seeking for John.
Hie eh son markiaght ayns gleashtan. He went for a drive.
Hie eh stiagh. He went in.
Hie eh stiagh 'sy voayl echey hene. It dropped into place.
Hie eh stiagh 'syn aarkey. It went in the sea.
Hie eh stiagh 'syn armee. He entered the army.
Hie eh stiagh 'syn armee jeh e yoin hene. He volunteered for the army.
Hie eh stiagh ayns drogh vooinjer. He got into bad company.
Hie eh stiagh ayns pryssoon. He went to clink.
Hie eh stiagh ayns sidooryn. He became a soldier.
Hie eh stiagh maroo. He cast in his lot with them.
Hie eh stiagh tra v'eh currit er bun. He got in on the ground floor.
Hie eh thie. He went home.
Hie eshyn myrgeddin. He went also.
Hie jeih bleeaney harrish. Ten years intervened.
Hie mee ass e lhieh. I took up his cause.
Hie mee ass yn ellan. I departed from the island.
Hie mee ayns boglagh. I got bogged down.
Hie mee coair echey. I went towards him.
Hie mee cooyl billey. I got behind a tree.
Hie mee dy gheddyn seose 'sy theihll. I went to better myself.
Hie mee dys shen as yn shalee aym tannaght. I went there with the intention of staying.
Hie mee dys yn thie echey. I went to his house.
Hie mee er coayl. I was lost.
Hie mee er ny thieyn. I went begging.
Hie mee er y cheayrt. I went begging.
Hie mee er-shaghryn ayns shen. I went adrift there.
Hie mee hug yn thalhear. I went to the tailor.
Hie mee huggey. I went up to him.
Hie mee lurg fer-lhee. I went to find a doctor.
Hie mee n'egooish. I went without him.
Hie mee roym. I took myself off.
Hie mee roym dy tappee. I got away quickly.
Hie mee stiagh eddyr yn jees oc. I got in between the two of them.
Hie mee tammylt jeh'n raad er chosh. I went part of the distance on foot.
Hie mee tessen yn Eearvooir ayns etlan. I flew the Atlantic.
Hie mee tessyn y cheer. I cut across country.
Hie mee tessyn yn awin. I got over the river.
Hie mee trooid keyll. I made my way through a wood.
Hie ny lurgaghyn echey jelliu. His legs sank under him.
Hie ny mucyn ny hrooid. It went phut.
Hie ny mucyn ny hrooid! It went by the board!
Hie ny sidooryn seose gys beeal y caggee. The soldiers went up to the front.
Hie nyn dappey voue. They lost their sense of judgement.
Hie shin dy valley, eh hene as mee hene. Both he and I went home.
Hie shin er baatey. We went by boat.
Hie shin er y vaatey. We went by boat.
Hie shin er y vaatey. We went on the boat.
Hie shin shaghey'n thie. We went past the house.
Hie shin stiagh ayns purt. We touched at a port.
Hie treiney stiagh ayns my laue. A nail caught my hand.
Hie y bolt 'sy ghlass. The bolt slipped home.
Hie y chionnal rhymboo. The crowd cleared.
Hie y ghrian ass reayrtys. The sun went in.
Hie y lhong er ny creggyn. The ship ran on the rocks.
Hie y lhong fo ayns Baie Ghoolish. The ship went down in Douglas Bay.
Hie y noid stiagh 'syn ard valley va briwnys vaaish er. The enemy went into the fated city.
Hie y shynnagh 'sy thalloo. The fox went to earth.
Hie y skeeal magh. The news got abroad.
Hie y thie shen voish fer dys fer elley ooilley'n traa. That house changed hands all the time.
Hie yn aarey voym. The ladder gave way.
Hie yn argid sheese y dhull. The money vanished into thin air.
Hie yn baatey bun ry skyn. The boat turned right over.
Hie yn baatey er skeaylley. The boat broke loose.
Hie yn baatey veue. They missed the boat.
Hie yn balley haart. The town surrendered.
Hie yn billey ny hrooid. The bill was passed.
Hie yn boteil mygeayrt. The bottle passed round.
Hie yn bullad stiagh 'sy chree echey. The bullet penetrated his heart.
Hie yn chionnal gys un cheu. The crowd drew to one side.
Hie yn corp echey er neuoltaghey. His body was dismembered.
Hie yn emshir ny smessey. The weather deteriorated.
Hie yn etlan mygeayrt y phurt aeragh tree keayrtyn. The 'plane made three circuits of the airport.
Hie yn Ghaelg naardey. The Manx language faded away.
Hie yn gleashtan ergooyl stiagh 'sy ghareish. The car backed into the garage.
Hie yn grian dy lhie. The sun went down.
Hie yn groamid veih'n eddin echey. His face cleared.
Hie yn impiraght er rheynn. The empire was dismembered.
Hie yn lhong er ny creggyn. The ship struck on the rocks.
Hie yn lhong fo. The ship was lost at sea.
Hie yn moylley da'n chione echey. He was intoxicated with praise.
Hie yn naight mygeayrt. The news got abroad.
Hie yn oghsan gys y chree. The reproach went home.
Hie yn seihll noi eck dy mennick. She met with many disappointments.
Hie yn shenn dooinney dy lhie. The old man took to his bed.
Hie yn skeeal mygeayrt. The word went round.
Hie yn soalt er aile. Fire broke out in the barn.
Hie yn speeideilys da'n chione echey. Success turned his head.
Hie yn thie er craa. The house shook.
Hie yn thie er gioaldeeaght. The house was mortgaged.
Hie yn thie gys tholtanys. The house fell into disrepair.
Hie'n grian fo'n aarkey. The sun dipped below the sea.
Hig daill gys eeck. Credit will have to be paid.
Hig donnys orroo. Ill-luck will come upon them.
Hig drogh erree ennagh er. He will come to no good.
Hig ee er ash ec yn 'Eaill Eoin. She will come back at midsummer.
Hig ee Jerdein. She will come on Thursday.
Hig ee ny sheyn. She will come by and by.
Hig eh. He will come.
Hig eh dy yannoo briwnys orrin. He will come to adjudge us.
Hig eh er my hon. He will come for me.
Hig eh gyn ourys. No doubt he will come.
Hig eh gys cheeraght ny sheyn. He will be acclimatized soon.
Hig eh hooin. He will come to us.
Hig eh Jeheiney. He is coming on Friday.
Hig eh Jesarn. He will come on Saturday.
Hig eh lesh traa. It is merely a question of time.
Hig eh lhiam dy yannoo eh aght ennagh. I shall manage it somehow.
Hig eh nane jeh ny laghyn shoh. He'll come one of these fine days.
Hig eh noght. He will come tonight.
Hig eh nyn mriwnys. He will come to adjudge us.
Hig eh roish y whaiyl mairagh. It will come before the court tomorrow.
Hig eh thie. It will come home to roost.
Hig ennaghtyn quaagh ort. You will experience a strange feeling.
Hig my hayll laa ennagh. It will be my turn some day.
Hig red ennagh. Something will turn up.
Hig shen er. It must come to that.
Hig sniaghtaghyn y gheuree. The winter snows will come.
Hig y vaare orroo. They will be ruined.
Higym. I shall come.
Higym ansherbee. I'll come anyhow.
Higym cha tappee as foddym. I will come with what speed I may.
Higym dty whail ec jees er y chlag. I will meet you at two o'clock.
Higym er ash ec jeih er y chlag ec y chooid s'anmey. I'll come back at ten at the latest.
Higym ny sheyn. I'll come directly.
Higym tra vees eshyn ersooyl. I come after he goes.
Hilg eh e yough. He vomited his drink.
Hilg eh eh hene er. He dashed at it.
Hilg eh y bee. He threw the food up again.
Hioll mee. I had well nigh.
Hionn ad orrym dy ghoaill eh. They compelled me to take it.
Hionn ee eh da'n oghrish eck. She pressed him to her breast.
Hionn eh e eeacklyn. He set his teeth.
Hionn eh orrym dy gholl marish. Nothing would do but I must go with him.
Hionn eh urree. He brought pressure to bear on her.
Hirmee y chibbyr. The well ran dry.
Hirmee y strooan. The stream ran dry.
Hirr ee jeirk orrym. She begged alms off me.
Hirr eh orrym eh. He asked me for it.
Hirr eh pardoon orroo. He apologised to them.
Hirveish eh orroo. He ministered to them.
Hoal. On that side.
Hoal as wass. To and fro.
Hoal noi'n scoill. Over against the school.
Hoght laa. Eight days.
Hoie ee sheese ayns y doo as y jeirree. She sat down in the blackness of tears.
Hoie eh beg jeh. He despised him.
Hoie eh cha jeeragh as billey. He sat bolt upright.
Hoie eh e hene faggys da'n dorrys. He took his stand near the door.
Hoie eh e hooillyn orrym. He fastened his eyes on me.
Hoie eh eh hene liorish y dorrys. He positioned himself by the door.
Hoie eh kionefenish y ree. He sat before the king.
Hoie eh orroo lesh e ghuirn. He went for them with his fists.
Hoie eh orrym. He attacked me.
Hoie eh orrym. He jumped down my throat.
Hoie eh orrym myr dy beagh eh ny ghooinney keoie. He made for me like a madman.
Hoie eh sheese. He seated himself.
Hoie eh sheese as dinsh eh skeeal. He sat down and gave a story.
Hoie eh sheese reesht. He resumed his seat.
Hoie yn ushag er y villey. The bird settled upon the tree.
Hoig eh eh. He copped on.
Hoig eh ooilley dy jeeragh. He took it all in at once.
Hoig mee dy baghtal. I understood clearly.
Hoigh! I say!
Hoill ad. They merited.
Hoilshee ad magh poblaght. They declared a republic.
Hoilshee e heddin. Her face lit up.
Hoilshee e hooillyn. His eyes brightened.
Hoilshee eh magh eh hene dy baghtal. He made himself clear.
Hoilshee eh suim ayn. He showed an interest in it.
Hoilshee eh toiggalys. He showed intelligence.
Hoilshee ny sooillyn echey. His eyes lightened up.
Hoilshee yn eddin echey. His face brightened.
Hoilshee yn grian. The sun broke through.
Holley va! So it was!
Honnick eh ad. He saw them.
Honnick eh ad hene ec y droghad. He saw the fairies at the bridge.
Honnick eh mish. He saw me.
Honnick eh mish cheet stiagh 'sy chamyr. He saw me coming into the room.
Honnick eh shin. He saw us.
Honnick eh yn gaue baggyrt. He saw the red light.
Honnick eh yn keead. He lived to be a hundred.
Honnick eh yn keead voish kione gy chione. His life spans the whole century.
Honnick mee. I saw.
Honnick mee ad nyn jees. I saw them both.
Honnick mee ashlish. I had a dream.
Honnick mee ashlish riyr. I dreamed last night.
Honnick mee ayns ashlish eh. I dreamed it.
Honnick mee chelleeragh eh. I saw it straight away.
Honnick mee chent 'syn aer. I saw a light in the sky.
Honnick mee eddyr mish as yn soilshey eh. I saw him against the light.
Honnick mee ee jeeaghyn er e hooreyder. I noticed her looking at her watch.
Honnick mee eh. I saw him
Honnick mee eh dy mennick ayns Nerin. I saw quite a lot of him in Ireland.
Honnick mee eh er y traid. I saw him in the farmyard.
Honnick mee eh foddey jeh. I saw him a long way off.
Honnick mee eh foddey jeh. I saw it from afar.
Honnick mee eh jea hene. I saw him but yesterday.
Honnick mee eshyn agh cha nee ish. I saw him but not her.
Honnick mee foddey voym eh. I saw him from afar.
Honnick mee foddey voym eh. I saw it away in the distance.
Honnick mee Jelune eh. I saw him on Monday.
Honnick mee ooilley. I witnessed it all.
Honnick mee Parick Mooar yn Owe er y chiaghtin. I saw Big Patrick of the Howe last week.
Honnick mee sleih ennagh. I saw some figures.
Honnick mee y peiagh shoh ny hassoo ayns shen. I saw this figure standing there.
Honnick mee yn jees oc. I saw them both.
Honnick ram sleih eh. Any amount of people saw it.
Honnick shin Juan e hene. We saw John himself.
Honnick ymmodee sleih eh. Different people saw him.
Hooar Abraham Isaac. Abraham begat Isaac.
Hooar ad ayns Sostyn eh. They got it in England.
Hooar ad baase er son nyn jeer. They died for their country.
Hooar ad foill ayn. They blamed him.
Hooar ad kyndagh ee. They convicted her.
Hooar ad nyn vograghyn. They got their notices.
Hooar ad ram aittys ass y skeeal. They got a lot of amusement out of the story.
Hooar ad skyoll dy skeddan riyr mooie jeh'n Gheaylin. They got a lot of herring last night off the Shoulder.
Hooar ad y lhong jeh'n Cholloo. They got the ship off the Calf.
Hooar ad y varriaght orrin. We got the worst of it.
Hooar ad y varriaght orrym. I was worsted.
Hooar ad yn varriaght orrin. We got a beating.
Hooar ee baase jeh'n ghraue. She died of grief.
Hooar ee dooinney dy charraghey yn uinnag. She got a man in to mend the window.
Hooar ee moylley ayns ny pabyryn. It had a good press.
Hooar ee riyr eh. She got it last night.
Hooar ee toyrtys voyd. She got a present for you.
Hooar eh argid. He came by money.
Hooar eh argid mooar. It fetched a high figure.
Hooar eh argid mooar. It fetched a high price.
Hooar eh ayns gien mie eh. He took it in good part.
Hooar eh ayns ny magglyn eh. He copped it.
Hooar eh baase. He breathed his last.
Hooar eh baase. He croaked.
Hooar eh baase. He departed this life.
Hooar eh baase. He died.
Hooar eh baase. He kicked the bucket.
Hooar eh baase. He paid the debt of nature.
Hooar eh baase. He suffered death.
Hooar eh baase. He went west.
Hooar eh baase 'sy chaggey. He met his end in the war.
Hooar eh baase 'sy Rank. He got killed in France.
Hooar eh baase 'syn oie. He passed away in the night.
Hooar eh baase ayns boghtynid. He died in want.
Hooar eh baase ayns Sostyn. He met his fate in England.
Hooar eh baase casherick. He made a good end.
Hooar eh baase ec jees er y chlag. He met his death at two o'clock.
Hooar eh baase er son y cooish. He died for the cause.
Hooar eh baase gyn fer erbee dy cheayney ny yei. He died unregretted.
Hooar eh baase ny creestee. He died in the faith.
Hooar eh baase ny henn ghooinney. He died an old man.
Hooar eh baase roish yn traa. He met an early death.
Hooar eh briwnys vea. He got a life sentence.
Hooar eh e chooid hene jeh. He came in for a fair share of it.
Hooar eh e ennal er ash. He recovered his breath.
Hooar eh e vayrn. He won his cap.
Hooar eh eaishtaght voish y Paab. He had an audience with the Pope.
Hooar eh eash vie. He died at a good old age.
Hooar eh enney urree. He made her acquaintance.
Hooar eh famman-scryss. He met with disappointment.
Hooar eh fliughey. He got a wetting.
Hooar eh fys ny firriney. He got wise to the truth.
Hooar eh keim seose 'sy theihll. He got a lift up in the world.
Hooar eh kiebbey. He availed himself of a spade.
Hooar eh laue yn eaghtyr. He got the upper hand.
Hooar eh laue yn eaghtyr orroo. He triumphed over them.
Hooar eh laue yn eaghtyr orrym! He bettered me!
Hooar eh leagh mooar. It commanded a high price.
Hooar eh leagh yn argid echey. He got good value for his money.
Hooar eh lhieggey olk kiart roish y Nollick. He had a bad fall just before Christmas.
Hooar eh magh yn oyr jeh. He put his finger on the cause of it.
Hooar eh mainshtyraght orrym. He came it over me.
Hooar eh maree 'sy vagher. He made love to her in the field.
Hooar eh markyn mie. He got good marks.
Hooar eh ny smoo voteyn na fer erbee elley. He headed the poll.
Hooar eh ny smoo voteyn na fer erbee elley. He topped the poll.
Hooar eh ny va toillit echey. He got his deserts.
Hooar eh paart jeh'n chair. He came in for some of the property.
Hooar eh screeuyn voym. He got a letter from me.
Hooar eh staartey mie. He secured a good job.
Hooar eh thie. He took a house.
Hooar eh voee yn chiass. He caught the clap from her.
Hooar eh voin eh. He got it from us.
Hooar eh y chied ynnyd 'sy vrastyl. He came out first in the class.
Hooar eh y chooid by-vessey jeh. He came off second best.
Hooar eh y chosoylaght dy mie. He caught the likeness.
Hooar eh y clat 'sy scoill. He got the cane in school.
Hooar eh y glass er y dorrys roish. He found himself locked out.
Hooar eh y varriaght. He came off victorious.
Hooar eh y varriaght agh chaill eh dy trome lesh. He won but at great sacrifice.
Hooar eh yeealley. He got a swishing.
Hooar eh yn ardvarriaght orroo. He triumphed over them.
Hooar eh yn chor. He got a bye.
Hooar eh yn clat. He got the stick.
Hooar eh yn lane. He scored a possible.
Hooar eh yn thie rere chymney e naim. He came by the house through his uncle's will.
Hooar eh yn varriaght orrym. He got the better of me.
Hooar eh ynnyd. He was placed.
Hooar mee ad son veg bunnys. I got them for a song.
Hooar mee argid neesht. I also got money.
Hooar mee bhutt jeh'n voalley. I steadied myself against the wall.
Hooar mee brash vie. I got a good increase.
Hooar mee breag ass. I caught him out in a lie.
Hooar mee clagh meinney. I got a stone of meal.
Hooar mee cooilleeney mie. I got a jolly good hiding.
Hooar mee corrym er. I made amends with him.
Hooar mee daa vlein ass y chooat shoh. This coat lasted me two years.
Hooar mee daeed punt elley. I got another forty pounds.
Hooar mee drogh vuilley. I got a nasty blow.
Hooar mee ee myr v'ee roie. I found her the same as before.
Hooar mee eh. I got it.
Hooar mee eh ayns Balley Chashtal. I found it in Castletown.
Hooar mee eh ayns ny pabyryn naight. I gathered it from the newspapers.
Hooar mee eh lioree. I got it through her.
Hooar mee eh riyr. I got it last night.
Hooar mee eh ry-chleayshyn. I got him by the ears.
Hooar mee feayraght. I caught a cold.
Hooar mee feayraght ayns shen. I caught a chill there.
Hooar mee fliughey. I got a soaking.
Hooar mee foays ass yn argid aym. I had a run for my money.
Hooar mee fou jeh. I heard it on the grapevine.
Hooar mee fys c'raad v'eh. I got to know where he was.
Hooar mee fys dy row ee geid. It came to my notice that she was stealing.
Hooar mee fys er ayns pabyr naight. I heard it through a newspaper.
Hooar mee fys voee dy row yn dooinney eck marroo. I learned from her that the husband was dead.
Hooar mee keeal chionnit nearys shen. I have learned better since then.
Hooar mee laue yn eaghtyr. I gained the upper hand.
Hooar mee laue yn eaghtyr orroo. They were conquered by me.
Hooar mee lhiasagh. I got my own back.
Hooar mee magh dy nee breageyder eh. I caught him out in a lie.
Hooar mee magh eh ayns Doolish. I ran it to earth in Douglas.
Hooar mee mooarane. I got a large quantity.
Hooar mee mughane. I caught a cold.
Hooar mee my chooid hene er ash. I got my own back.
Hooar mee my feeaghyn stiagh. I got my debts in.
Hooar mee my vuilley stiagh hoshiaght. I got a blow in first.
Hooar mee nyn screeuyn. I am in receipt of your letter.
Hooar mee queig punt ass. I touched him for a fiver.
Hooar mee ram argid trooid eiraght. I came in to a lot of money.
Hooar mee rey rish. I got it off my hands.
Hooar mee screeuyn as y skeeal cheddin ayn. I received a letter to the same effect.
Hooar mee screeuyn vo'ee. I got a letter from her.
Hooar mee screeuyn voish. I got a letter from him.
Hooar mee seyr eh. I got it as a gift.
Hooar mee shen nastee myrgeddin. I got that into the bargain.
Hooar mee shirveish vooar ass. It has been of material service to me.
Hooar mee skyoll dy skeddan ayns shen. I got a great deal of herring there.
Hooar mee son bunnys veg eh. I got it for next to nothing.
Hooar mee stiagh 'sy ghleashtan eh. I got it into the car.
Hooar mee thie oo. I got you home.
Hooar mee y Ghaelg aym voish ny Spaainee. I got my Manx from the Cregneash people.
Hooar mee yn dorrys. I got the chuck.
Hooar shin dagh ooilley nhee 'sy voayl echey hene. We found everything undisturbed.
Hooar shin eeastagh mie. We had a good catch.
Hooar shin eh. We collared him.
Hooar shin laue yn eaghtyr. We gained the victory.
Hooar shin laue yn eaghtyr er nyn noidyn. Our enemies were vanquished.
Hooar shin laue yn eaghtyr orroo!. We beat them!
Hooar shin reayrt-hallooin ec tree er y chlag. We sighted land at three o'clock.
Hooar shin screeuyn voish y vanc. We had a communication from the bank.
Hooar shin y varriaght. We gained the victory.
Hooar yn chennaghys y varriaght orrym. I came a cropper in history.
Hooar yn reiltys echey lhieggey. His government has fallen.
Hoods eh shen. That's a dig at you.
Hoods v'eh ceau shen! He meant that for you!
Hoods yn raa shoh. This remark is intended for you.
Hooill eh cooyl aym. He walked behind me.
Hooill eh dy trome-choshagh. He walked heavily.
Hooill eh kione 'syn aer. He walked with his head high.
Hooill eh son kuse veg d'airh. He toiled for a little gold.
Hooill mee roym. I walked along.
Hooill mee y balley. I walked the whole town.
Hooin roin. I vote that we go.
Hooin roin. Let us go.
Hooin roin. Let's go.
Hooin roin! Come along!
Hooin roin er ash! Come on back!
Hooin roin thie. Let's go home.
Hooin rooin! Come on!
Hooin, as yn ree. Let's go, said the king.
Hoshee ad soiaghey er. The launched an offensive.
Hoshee eh. It began.
Hoshee eh dy yannoo soilsheydys. He burst forth into explanations.
Hoshee mee dy snaue lesh y traie. I struck out for the shore.
Hoshee shin dy haggloo mychione y chaggey. We got talking about the war.
Hoshee yn cloie ec 'nane er y chlag. Play started at one o'clock.
Hoshee yn mee lesh ram fliaghey. The month came in with a lot of rain.
Hoshiaght. At first.
Hoshiaght. First and foremost.
Hoshiaght. In the first place.
Hoshiaght cheet, hoshiaght goll. First come, first served.
Hoshiaght smooinee mee myr shen. I thought it at first.
Hoy y chrannag! Aloft there!
Hoy y vaatey! Boat ahoy!
Hraast eh e phing jerrinagh ass. He bled his money.
Hraie e chorree. His anger cooled.
Hraie eh y baatey ayns Purt Chiarn. He beached the boat in Port Erin.
Hraih y keayn. The sea went out again.
Hreig ad y lhong. They abandoned the ship.
Hreig e chreeaght eh. His courage sank.
Hreig eh e ven. He left his wife.
Hreig yn sleih yn partee. There was a landslide from the party.
Hreisht eh aynym. He confided in me.
Hrog ad bass-voylley lurg yn oraid echey. His speech was applauded.
Hrog ad culleeyn er y lhong. They dressed the ship.
Hrog ad eh. They got it up.
Hrog ad er nyn geayltyn eh. They chaired him.
Hrog ad orroo. They arose.
Hrog ad orroo. They raised themselves to go.
Hrog ad orroo as hie ad rhymboo. They rose and went away.
Hrog ad y camp. Pitch a camp.
Hrog ad y thie. They put the house up.
Hrog eh cramman. It raised a bump.
Hrog eh e chleayshyn. It cocked its ears.
Hrog eh e vaidjey. He went ups with his stick.
Hrog eh e vair veg. He cocked his little finger.
Hrog eh er e vooin y lhiannoo. He lifted the child on his back.
Hrog eh neese maidjey. He armed himself with a stick.
Hrog eh scammylt. He created a scandal.
Hrog eh veih ny merriu eh. He raised him from the dead.
Hrog eh y chooish. He broached the subject.
Hrog eh yn tharmane. He raised the alarm.
Hrog mee orrym pene eh. I took it upon myself.
Hrog ny bodjallyn. The clouds passed.
Hrog ny meoiryn shee eh. The police ran him in.
Hrog shin corp marroo 'sy lhieen. We fished up a dead body in the net.
Hrog y chay. The mist cleared.
Hrog y traen troailtee. The train took up passengers.
Hrog yn corree echey. His anger passed away.
Hrog yn sterrym. The storm passed over.
Hroggagh eh folt dty ching. It's enough to make your hair stand on end.
Hrommee yn fliaghey. The rain increased.
Hug mee ny v'ayn da. I gave him what was in it.
Hug ad arreyder ec y dorrys. They posted a sentry at the door.
Hug ad bass-voylley da. They clapped him.
Hug ad cassid da. They hauled him over the coals.
Hug ad cheb er. They tendered for it.
Hug ad cooyl ny laue dou. They left me out in the cold.
Hug ad da'n cheilley nyn mreearraghyn. They pledged their troths.
Hug ad e hoyn noi'n voalley. They brought him to bay.
Hug ad eh 'sy Chashtal. They committed him to prison.
Hug ad eh gy-baase. They put him to death.
Hug ad eh ny host lesh caaynt. They talked him down.
Hug ad enney er nyn mraane orrym. They presented me to their wives.
Hug ad failt er. They receive him well.
Hug ad failt er y cheilley 'sy Ghaelg. They greeted each other in Manx.
Hug ad fys er yn 'er lhee. The doctor was sent for.
Hug ad jerrey er y cholught. They wound the company up.
Hug ad jerrey er y treealtys lesh garaghtee. They laughed down the proposal.
Hug ad laare elley er y thie. They added another storey to the house.
Hug ad lhiettrimys er y villey ayns Tinvaal. They tried to block the bill in Tynwald.
Hug ad lhieu conneeyn stiagh 'syn ellan. They introduced rabbits to the island.
Hug ad lhieu eh. They bore it away.
Hug ad magh ny sooillyn echey. They poked his eyes out.
Hug ad magh obbalys. They issued a disclaimer.
Hug ad magh yn symney poosee Jedoonee shoh chaie. They called the banns last Sunday.
Hug ad moo. They dressed.
Hug ad ny sidooryn ayns thieyn yn sleih. They quartered the troops on the inhabitants.
Hug ad nyn gooid ry-cheilley. They clubbed their resources together.
Hug ad nyn laueyn ry cheilley er. They shook hands on it.
Hug ad nyn roihaghyn fo aghlish y cheilley. They linked arms.
Hug ad oghsan da. They reproved him.
Hug ad ooashley da ymmodee jeeghyn. They worshipped many gods.
Hug ad paart yn ree da. He was cast for the part of the king.
Hug ad pooar da. They raised him to power.
Hug ad queig bleeaney ayns pryssoon da. He was sentenced to five years imprisonment.
Hug ad queig jeig thousane punt dou er eeasaght. They advanced me fifteen thousand pounds.
Hug ad queig punt fineal er. He was mulcted in five pounds.
Hug ad ry-cheilley. They combined forces.
Hug ad seose ny h-armyn oc. They laid down their arms.
Hug ad shilley orrym jea. They called on me yesterday.
Hug ad stiagh ayns Purt le Moirrey. They put into Port St. Mary.
Hug ad terr as clooie er. They tarred and feathered him.
Hug ad tooilley traa da. He got an extension of time.
Hug ad y bayr da. He got the sack.
Hug ad y clat da. He was birched.
Hug ad y guiy boght er. They gave him a humbling defeat.
Hug ad y leigh er. They had him up.
Hug ad y lhong fo. They sank the ship.
Hug ad y loght ass my lieh. They fathered the fault on me.
Hug ad y noid er chea. He sent the enemy flying.
Hug ad y noid ersooyl. They fought off the enemy.
Hug ad y paitchey magh er doltanys. They farmed out the child.
Hug ad yn lhong er yn eaghtyr reesht. They raised the ship.
Hug ad yn loght ass my lieh. They fastened the crime on me.
Hug ad yn raad da. They gave him the push.
Hug at baatey 'syn ushtey. They got a boat out.
Hug e eddin ghaaney da'n danjeyr. He braved the danger.
Hug e stroin as e chleayshyn conning ayns dty aigney. His nose and ears suggested a rabbit.
Hug ee cleayney er. He fell a victim of her charms.
Hug ee clooid er e chooat. She patched his coat.
Hug ee e folt ry-cheilley. She gathered up her hair.
Hug ee e hannym 'sy phaart. She lived the part.
Hug ee eaddagh dobbranagh moee. She went into mourning.
Hug ee er-cannoo er. She aroused him.
Hug ee er-shaghryn eh. She led him astray.
Hug ee fanney da. She gave it to him hot.
Hug ee glenney beg da'n chamyr. She gave the room a once over.
Hug ee graih e hannym da. She conceived a passion for him.
Hug ee magh ass my chione eh. She drove it out of my head.
Hug ee mo'ee e cooat. She donned her coat.
Hug ee mooee e filleag. She put on her shawl.
Hug ee oltaghey-hooilley dou. She gave me the glad-eye.
Hug ee ooilley ny v'eck. She gave of her all.
Hug ee roee eh y hayrtyn. She set her cap at him.
Hug ee shilley jeh ny lurgaghyn eck. She displayed her legs.
Hug ee shleh er e hobbyr. She neglected her work.
Hug ee y coayl ass e kione. She got over the loss.
Hug ee yn arrane dy aalin. She rendered the song beautifully.
Hug ee yn drogh hooill orrym. She put the evil eye on me.
Hug ee yn fockle orrym. She put a charm on me.
Hug ee yn laue eck ayns m'uillin. She took my arm.
Hug ee yn raad da. She sent him packing.
Hug eh aavuilley da. He hit back.
Hug eh accrys j'ee. He starved her.
Hug eh aggle orrym. It gave me a scare.
Hug eh aggle Yee urree. He put the fear of God in her.
Hug eh aile da'n thie. He set fire to the house.
Hug eh ammys da. He paid homage to him.
Hug eh anchummey er. He knocked it out of shape.
Hug eh armyn da ny deiney ooilley. He armed all the men.
Hug eh arrey er red ennagh elley. He turned his attention to something else.
Hug eh ass cree eh. It discouraged him.
Hug eh ass e cheeal eh. It sent him mad.
Hug eh ass e cheeayll eh. It turned his brain.
Hug eh ayns cleayshyn yn theihll eh. He proclaimed it from the housetops.
Hug eh ayns gioal eh. He put it in pledge.
Hug eh baic ass. He gave a bawl.
Hug eh beggan cooney da. He helped him a little.
Hug eh bibbernee ayns my ghreeym. It sent a shiver down my spine.
Hug eh briwnys vaaish er. He sentenced him to death.
Hug eh broddey beg er. He had a quiet dig at him.
Hug eh builley er builley. He hit back.
Hug eh bwooise dou. He expressed his thanks to me.
Hug eh Chiarn er e hene. He entitled himself Lord.
Hug eh car 'sy skeeal echey. He altered his story.
Hug eh cassey da'n abane echey. He gave his ankle a wrench.
Hug eh chyndaa 'sy charr echey. He changed his tune.
Hug eh cleayney er y chainle. He tipped the candle.
Hug eh cleaysh vouyr dou. He remained irresponsive to my entreaties.
Hug eh cleeau er hene. He threw out his chest.
Hug eh cliwe ny hrooid. He ran a sword through him.
Hug eh conney er yn aile. He fed the fire.
Hug eh coontey smoo jeh. He enlarged upon it.
Hug eh corree er. It angered him.
Hug eh corree er. It annoyed him.
Hug eh creeaght aynjee. He breathed courage into her.
Hug eh croshag er e hene. He made the sign of the cross on himself.
Hug eh cummey da'n chaglym. He presented a plan to the meeting.
Hug eh da. He hammered him.
Hug eh da. He laid into him.
Hug eh daue eh. He gave it to them.
Hug eh dou bun ny cooish. He gave me all the details of the affair.
Hug eh e 'neen myr ben da. He gave him his daughter in marriage.
Hug eh e chabbyl mygeayrt. He turned his horse.
Hug eh e chione 'sy volg echey. He curled himself up.
Hug eh e eaddagh jeh. He took off his things.
Hug eh e ennym lesh. He put his signature thereto.
Hug eh e ghaa ghoarn rish. He shaped up to him.
Hug eh e ghaa vass er yn eddin echey. He buried his face in his hands.
Hug eh e hengey magh. He stuck out his tongue.
Hug eh e laueyn 'syn aer. He flung up his hands.
Hug eh e lhong er y ghrunt. He grounded his ship.
Hug eh e lhong er y thalloo. He grounded his ship.
Hug eh e oaie lesh yn awin. He faced the river.
Hug eh e phing yerrinagh er y chabbyl. He put his shirt on the horse.
Hug eh e smaght orroo. He made his authority felt.
Hug eh e vioys son y chooish. He died a martyr to the cause.
Hug eh e voiraghyn ass e chione lesh jough. He drowned his sorrows in drink.
Hug eh eaddagh ben mysh. He got himself up as a woman.
Hug eh eddin er hene. He pulled a face.
Hug eh eeastagh da braddan rish daa oor. He played a salmon for two hours.
Hug eh eh aigney rish. He let his thoughts dwell on it.
Hug eh eh ass e cheeayl. It drove him out of his mind.
Hug eh eh da'n vondeish echey hene. He turned it to advantage.
Hug eh eh hene ayns raad y chontoyrtys. He exposed himself to danger.
Hug eh eh hene da'n obbyr. He devoted himself to the work.
Hug eh eh ny lhie ersyn. It brought it home to him.
Hug eh ennym noa er hene. He assumed a new name.
Hug eh er creau ee. It made her tremble.
Hug eh er creau mee. It thrilled me.
Hug eh er y chabbyl dy hooyl seose as neose. He walked the horse up and down.
Hug eh erreeish urree. It moved her to pity.
Hug eh ersyn hen dy ve marrooit. He caused himself to be killed.
Hug eh failt orrym. He made me welcome.
Hug eh famman cuttagh da'n chabbyl. He bobbed the horse's tail.
Hug eh feanish. He gave evidence.
Hug eh feed meeilley urree. He whacked her up to twenty knots.
Hug eh fo eh. He cracked under it.
Hug eh fo obbeeys ee. He bewitched her.
Hug eh fockle orrym. He addressed me.
Hug eh fogrey shiaghtiney daue. He gave them a week's notice.
Hug eh foill er lag-laynt son y voghtynid echey. He set his poverty down to ill health.
Hug eh foym. He let me down.
Hug eh frioggan orrym. He got my dander up.
Hug eh fud y cheilley ad. They are at variance.
Hug eh fud-y-cheilley eh. It put him out of countenance.
Hug eh fys er ny meoiryn shee. He got in touch with the police.
Hug eh garaghtee er y theihll. It raised a storm of laughter.
Hug eh grayn orrym. It made my flesh creep.
Hug eh greain orrym. It shocked me.
Hug eh grine 'sy ghunn. He loaded the gun with grain-shot.
Hug eh grouig ayns e ghlaare-eddin. He knit his brows.
Hug eh gys baare vie eh. He put it to good end.
Hug eh j'ee. He clouted her.
Hug eh jeih-varel orrym. He impressed me favourably.
Hug eh keayrt giare orrym. He paid me a fleeting visit.
Hug eh keim sheese ny ghaa eh. He took him down a peg or two.
Hug eh lag-chreeys orrym. He dampened my spirits.
Hug eh lane e ghoarn da. He gave him the full of his fist.
Hug eh laue as fockle dooin dy derragh eh mairagh. He promised us faithfully to come tomorrow.
Hug eh lesh arnane stiagh. He introduced overtime.
Hug eh lesh ersooyl voym eh. He took it away from me.
Hug eh lesh stiagh billey ayns Y Chiare as Feed. He introduced a bill into the Keys.
Hug eh lesh y chooish gys Jee. He put the matter in the hands of God.
Hug eh lesh yn folliaght echey da'n oaie. His secret died with him.
Hug eh leshyn stiagh 'sy chamyr. He ushered him into the room.
Hug eh lhedjag j'ee fo'n smeggin. He chucked her under the chin.
Hug eh lheeaghys orrym. It made me grey haired.
Hug eh loayrtys 'sy chione echey. He primed him with a speech.
Hug eh magh e hengey. He put out his tongue.
Hug eh magh yn cheu yiarg jeh'n chrackan echey. He was raving and storming.
Hug eh magh yn ollish orrym. It made me sweat.
Hug eh mee fud y cheilley. It put me out.
Hug eh mee jeh'n vuilley aym. It put me off.
Hug eh meill er hene. He curled up his lips.
Hug eh mow y balley. He destroyed the town.
Hug eh mow yn cheer. He wasted the country.
Hug eh my ner yn ard-valley foddey jeh. He beheld the city from afar off.
Hug eh mysh. He attired himself.
Hug eh mysh. He got dressed.
Hug eh mysh. He put on his clothes.
Hug eh naight huic. He got into communication with her.
Hug eh nearey er hene. He made himself cheap.
Hug eh nearey orrym. He put me to shame.
Hug eh niart ersyn hene dy yannoo eh. He braced himself to do it.
Hug eh ny joughinyn er y sclate. He chalked up the drinks.
Hug eh oardagh dy beagh dagh ooilley nhee goll er creck. He gave orders for everything to be sold.
Hug eh oghsan da. He put him in his place.
Hug eh olloo ersyn hene. He termed himself a professor.
Hug eh ooilley e hreisht aynjee. He centred all his hopes on her.
Hug eh ooilley voish ayns screeuyn. He signed it all away.
Hug eh orrym craa. It made me shudder.
Hug eh orrym dy loaganey. I was staggered.
Hug eh orrym jannoo eh. He made me do it.
Hug eh puiss er. He pulled a long face.
Hug eh puiss ersyn. He primmed up his mouth.
Hug eh punt er cabbyl. He bet a pound on a horse.
Hug eh raaue da. He gave him the alarm.
Hug eh raaue j'ee dyn goll. He warned her not to go.
Hug eh rick er e hene. He collected himself.
Hug eh rish yn lheeys rish feed vlein. He practised medicine for twenty years.
Hug eh sarey ad dy ve seyrit. He ordered that they should be released.
Hug eh seose. He surrendered.
Hug eh seose da'n noid. He gave way to the enemy.
Hug eh seose son y Kiare as Feed. He stood for the Keys.
Hug eh seose y Seihll. He relinquished the world.
Hug eh shapp er bun. He set up in business.
Hug eh shapp er bun ayns Doolish. He opened a shop in Douglas.
Hug eh sheeb mooar ass. He gave a great cry.
Hug eh sheese e heet-stiagh myr tree as feed thousane punt. He returned his income as twenty-tree thousand pounds.
Hug eh sheese e vea. He laid down his life.
Hug eh sheese ny armyn echey. He laid down his arms.
Hug eh shilley orrin. He popped in to see us.
Hug eh shilley stiagh 'sy chapp er e raad er ash. He dropped into the shop on his way back.
Hug eh skeeys er dy tappee. It quickly fatigued him.
Hug eh slaynt ny ben phoosee roish. He proposed the health of the bride.
Hug eh snee orrym. It put me out.
Hug eh sollys e londeyr er. He flashed his lantern on it.
Hug eh sooill ammyssagh er. He gave it an admiring look.
Hug eh stiagh 'sy lioar eh. He entered it up in the book.
Hug eh stiagh e hreigeil. He tendered his resignation.
Hug eh stiagh son y reihys as hooar eh y varriaght. He contested the election and won.
Hug eh stiagh yn oie maree. He passed the night with her.
Hug eh taitnys dou. It took my fancy.
Hug eh tayrn da breck. He struck a mackerel.
Hug eh thalloo 'syn ennym eck. He assigned the land to her.
Hug eh thanvanys orrym. I was staggered.
Hug eh towse e laue hen j'ee. He gave her tit for tat.
Hug eh towse e laue hene j'ee. He gave her as good as he got.
Hug eh ushtey 'sy vainney. He adulterated the milk
Hug eh y 'nneen echey da. He bestowed his daughter on him.
Hug eh y chamyr ayns dorraghys. He blacked the room out.
Hug eh y chorrag da. He gave him the V-sign.
Hug eh y chreagh er aile. He lit the stack.
Hug eh y gleashtan 'sy jeeig. He ditched the car.
Hug eh y lane fo. He challenged him.
Hug eh y lane foym dy yannoo eh. He dared me to do it.
Hug eh y magher fo curnaght. He put the field under wheat.
Hug eh y moddey er. He set the dog at him.
Hug eh y noid haart. He disposed of the enemy.
Hug eh y paitchey fo e currym. He placed the child under her care.
Hug eh y thie da'n vac echey. He gave the house over to his son.
Hug eh y thie dou myr toyrtys. He made a presence of the house to me.
Hug eh y vreag orrym. He said that I told a lie.
Hug eh yindys mooar orrym. It filled me with wonder.
Hug eh yindys orrym. It made me wonder.
Hug eh yn ainey myr raane. He pledged the ring.
Hug eh yn bayr da. He gave him short shrift.
Hug eh yn cree er-creau ayn. He stood aghast at it.
Hug eh yn drogh er y claynt echey. It undermined his health.
Hug eh yn etlan 'sy cheayn. He ditched the 'plane.
Hug eh yn foill orrym pene. He threw the blame on me.
Hug eh yn gleashtan er yn lhiattee echey. He tipped the car over.
Hug eh yn lught eaishtagh. He won over the audience.
Hug eh yn ordaag rish y troin echey rhym. He made a long nose at me.
Hug eh yn thie bun-ry-skyn. He turned the house into a bear garden.
Hug eh yn vreag er. He dubbed him a liar.
Hug eh yn vreag orrym. He called me a liar.
Hug eh yn vuc er streir. He put the pig on a lead.
Hug mee aachuirrey daue I asked them back.
Hug mee ass my chione eh. I dismissed it from my thoughts.
Hug mee baare my hengey da. I gave him what for.
Hug mee bannaghtyn da. I sent him greetings.
Hug mee boggey 'syn eddin echey. I brightened his face up.
Hug mee cassid da er e hon. I took him to task for it.
Hug mee cleaysh gheyre da. I listened attentively.
Hug mee cleaysh vouyr da'n irriney. I closed my ear to the truth.
Hug mee corree er. I incurred his anger.
Hug mee coyrle ayrey da. I talked to him like a father.
Hug mee da. I clocked him.
Hug mee da eh. I gave it to him.
Hug mee da eh. I have given it to him.
Hug mee eab er. I made an attempt at it.
Hug mee eh 'syn aer. I sent him flying.
Hug mee eh jeem ayns my chadley. I slept it off.
Hug mee eh stiagh 'sy laue echey. I delivered it to him personally.
Hug mee eh stiagh 'sy ratch. I entered him in the race.
Hug mee enney er e choraa. His voice sounded familiar to me.
Hug mee enney urree reesht. I renewed my acquaintance with her.
Hug mee er ny lussyn dy aase fy-yerrey. I got the herbs to grow finally.
Hug mee ersyn cheet neose gys tree feed ping. I beat him down to sixty pence.
Hug mee ersyn dy hoiggal dy darrin Jelune. I gave him to understand that I would come on Monday.
Hug mee ersyn dy hoiggal nagh lhisagh eh goll. I made it clear to him that he shouldn't go.
Hug mee failt er. I extended a welcome to him.
Hug mee fockle 'sy chleaysh echey. I dropped a word in his ear.
Hug mee fockle ny ghaa stiagh. I edged a word or two in.
Hug mee fud-y-cheilley eh. I upset his apple-cart.
Hug mee fys dy row mish y mainshtyr. I put my foot down.
Hug mee gioal er. I chanced it.
Hug mee j'ee eh. I gave it to her.
Hug mee keead punt yeearlys er y ghleashtan. I put a hundred pounds deposit on the car.
Hug mee lane yindys er. I set him all agog.
Hug mee lhiam eh. I brought it.
Hug mee lhiam eh da. I took it to him.
Hug mee lhiam eh gys y stashoon ayns gleashtan. I drove him to the station.
Hug mee lhiam er-lheh eh. I took him aside.
Hug mee lhiam ooilley ny feeaghyn aym da'n leighder. I took all my claims to the lawyer.
Hug mee lhiam y dooinney. I fetched the man.
Hug mee magh my chree lesh garaghtee. I split my sides laughing.
Hug mee moom. I got into my clothes.
Hug mee moom dy bioyr. I hurried into my clothes.
Hug mee moylley erskyn towse da. I gave him unstinted praise.
Hug mee my choraa stiagh. I cut in.
Hug mee my ghleashtan er ny blick. I laid up my car.
Hug mee my heiy da. I gave him my vote.
Hug mee my hooill seose as sheese. I glanced up and down.
Hug mee my laue 'syn uillin echey. I hooked my arm in his.
Hug mee my laue stiagh 'sy lioar. I dipped into the book.
Hug mee ny mucyn ny hrooid. I put my foot in it.
Hug mee ordyr er yn jeshaght. I fitted up the engine.
Hug mee punt da myr hug yn sleih elley da. I gave him a pound as the others had done.
Hug mee queig bleeaney as feed er. I guessed him to be twenty-five.
Hug mee ry lhiattee eh. I tucked it away.
Hug mee sceau er ny kirree. I had a quick look at the sheep.
Hug mee screeuyn 'sy phostys da. I got a letter off to him.
Hug mee seiy da. I had a dig at him.
Hug mee seose yn eab. I gave up the attempt.
Hug mee shaghey eh. I put it off.
Hug mee sheese yn argid son y chapp. I put up the money for the shop.
Hug mee shilley er Ned. I looked in on Ned.
Hug mee shilley er y thie echey. I called at his house.
Hug mee shleh er. I neglected it.
Hug mee smaght er bun. I put my foot down.
Hug mee snapperal da. I tripped him.
Hug mee stiagh my ennym. I enrolled.
Hug mee tastey da mychione echey. I directed his attention to it.
Hug mee towse my laue da. I gave him as good as I got.
Hug mee towse my laue da. I gave him tit for tat.
Hug mee towse my laue hene da. I beat him at his own game.
Hug mee trubbyl mooar orrym pene dy gheddyn ad. I put myself to a great deal of trouble to get them.
Hug mee tudjeenyn fo smaght y vlein shen. I conquered cigarettes that year.
Hug mee urree lesh my aigney ish dy yeeaghyn orrym. I willed her to look at me.
Hug mee y bayr da. I bundled him off.
Hug mee y bayr da. I sent him away.
Hug mee y bayr da. I showed him the road.
Hug mee y paitchey dy lhie. I put the child to bed.
Hug mee yn argid fo'n churrym echey. I trusted him with the money.
Hug mee yn bwoalley sloo da lesh my vair. I gave it a tip with my finger.
Hug mee yn chengey stiagh 'sy chryss aym. I clasped my belt.
Hug mee yn dorrys da. I showed him the door.
Hug mee yn eie ass my chione. I dropped the idea.
Hug mee yn eie ass my chione. I gave up the idea.
Hug mee yn jeshaght ry-cheilley. I fitted up the engine.
Hug mee yn nah geear stiagh. I went into second gear.
Hug mee yn staartey shen da. I put him on that job.
Hug mee yn thie da. I turned the house over to him.
Hug ny meoiryn shee feanishee ny coair. The police confronted him with witnesses.
Hug oo eab mooar er. You made a good attempt at it.
Hug shen. To that end.
Hug shen ersyn dy yannoo eh. That moved him to do it.
Hug shen fud y cheilley eh! That beggared it!
Hug shen jerrey er y chaggey. That stopped the war.
Hug shen ny host eh. That fairly stumped him.
Hug shen ny host eh. That floored him.
Hug shen y guiy-boght orroo. That brought them to grief.
Hug shin ard yindys orroo! We dropped a brick on them!
Hug shin fo chosh ad! We beat them!
Hug shin fockle er. We made a booking.
Hug shin keayrt er y valley. We made a circuit of the town.
Hug shin keead milley failt orroo. We gave them a hearty welcome.
Hug shin laue er chelleeragh. We set about it immediately.
Hug shin lhien seose ny greeishyn eh. We got him upstairs.
Hug shin my ner yn ard valley. We caught sight of the city.
Hug shin nyn oaie da'n noid. We confronted the enemy.
Hug shin oltaghey dooie daue. We gave them a hearty welcome.
Hug shin sthoo da. We gave him chase.
Hug shin stiagh 'sy lhiabbee eh. We got him into bed.
Hug shin stiagh ayns purt. We called in a port.
Hug shoh. So far.
Hug shoh drogh ennym er cour e vea. This branded him for life.
Hug y briw final er. The judge imposed a fine on him.
Hug y chionnal garveig ass. A roar went up from the crowd.
Hug y fliaghey yn awin harrish y broogh eck. The rain flooded the river.
Hug y gheay lhiettrimys er y 'liaghey. The wind kept the rain off.
Hug y gheay y dorrys stiagh. The door flew open.
Hug y lhagragh fliaghey as geay lesh gys Mannin. The depression brought rain and wind to Mann.
Hug y naight cree ayn. The news brightened him.
Hug y ven echey raane er e hon. His wife bailed him out.
Hug yn argid eh er-chosh. The money put him on his feet.
Hug yn aspick eeast fo yaghee. The bishop tithed fish.
Hug yn banc y sheck ny hrooid. The bank cleared the cheque.
Hug yn briw deyrey er. The judge passed sentence on him.
Hug yn lhieggey echey builley er. His fall gave him a nasty jar.
Hug yn lioar shoh er bun eh. This book made him.
Hug yn moddey caulg er hene. The dog bristled his hair.
Hug yn reayrt cassey-aigney orrym. The sight gave me quite a turn.
Hug yn shellan gah ayn. The bee stung him.
Huggey as veih. Hither and thither.
Huggey as veih. To and fro.
Hug eh coraa stiagh. He chimed in.
Huitt ad er bwoalley. They came to blows.
Huitt ad gour nyn gooylloo. They fell back.
Huitt ad magh. They fell out.
Huitt ad magh ass y ghleashtan. They fell out off the car.
Huitt ad magh mysh. They quarrelled about it.
Huitt ad ry-cheilley. They clicked.
Huitt aggle er. He was seized with fear.
Huitt buillaghyn er. Blows rained on him.
Huitt e chree. His heart sank.
Huitt e er mullagh e ching. He fell headfirst.
Huitt e gour e vullee stiagh ayns uinnag happ. He crashed into a shop window.
Huitt ee er er keayney. She began to weep.
Huitt ee er keayney. She burst into tears.
Huitt ee er keayney. She melted into tears.
Huitt ee er keayney. She turned on the waterworks.
Huitt ee er keayney dy trome. She began to cry her eyes out.
Huitt ee my-nealloo. She fainted.
Huitt ee neealloo. She blacked out.
Huitt eh. It fell.
Huitt eh 'syn ushtey lesh skeoll. He fell into the water with a splash.
Huitt eh ayns graih r'ee. He fell for her.
Huitt eh ayns miolagh. He fell a prey to temptation.
Huitt eh ayns ny dressyn. He fell in the brambles.
Huitt eh ayns peeshyn. It fell to pieces.
Huitt eh dy doaltattym. All at once it fell.
Huitt eh er e chione hene. He fell on his feet.
Huitt eh er e chosh. He fell on his feet.
Huitt eh er e ghlioonyn. He sank on his knees.
Huitt eh er e ghlioonyn. He went down on his knees.
Huitt eh er e veeal. He fell flat on his face.
Huitt eh er ny glioonyn echey. He fell on his knees.
Huitt eh er slat e ghrommey. He fell flat on his back.
Huitt eh er troggloo. He flopped down.
Huitt eh er yn thoyn echey. He came down on his seat.
Huitt eh ersyn. It vested in him.
Huitt eh frap er y laare. He fell smack on the floor.
Huitt eh gour e ching. He fell headfirst.
Huitt eh gour e ghib. He fell forward.
Huitt eh gys y jerrey. He dropped to the rear.
Huitt eh harrish broogh ny loghey. He fell over the edge of the lake.
Huitt eh harrish y droghad. He fell over the bridge.
Huitt eh harrym. It fell over me.
Huitt eh marroo. He bit the dust.
Huitt eh marroo. He dropped down dead.
Huitt eh mullagh ching. He fell head over heels.
Huitt eh neealloo. He fell stunned.
Huitt eh ny cadley. He dropped off.
Huitt eh ny cadley. He went off to sleep.
Huitt eh ny host. He became silent.
Huitt eh orrym dy yannoo eh. It devolved on me to do it.
Huitt eh sheese. He fell down.
Huitt eh veih my cheilley. It went to glory.
Huitt eh veih my cheilley! It came unstuck!
Huitt eiraght er. He came into a fortune.
Huitt eiraght er. He came into a legacy.
Huitt eiraght huggey. He came into a legacy.
Huitt eiraght veg er. He came into a little property.
Huitt faarkey mooar orrin. We were struck by a heavy sea.
Huitt leaghyn dy tappee. Prices came down with a run.
Huitt lhoob orrym. I have dropped a stitch.
Huitt mee. I fell.
Huitt mee er ayns Doolish. I chanced upon him in Douglas.
Huitt mee ooilley ny jystyn er y laare. I crashed all the dishes on the floor.
Huitt mee y cappan. I dropped the cup.
Huitt tendreil er y thie. The house was struck y lightning.
Huitt y dorraghys. The light went.
Huitt y gheay. The wind calmed.
Huitt y ghrian fo bodjal. The sun went in.
Huitt y sniaghtey roauyr. The snow fell thick.
Huitt y sterrym. The storm calmed down.
Huitt y thoyn ass. It fell to the ground.
Huitt y voalley stiagh. The wall broke in.
Huitt yn cadley er. He fell asleep.
Huitt yn cadley orrym. I became sleepy.
Huitt yn daa haglym ec yn un traa. The two meetings clashed.
Huitt yn edd echey jeh. His hat fell off.
Huitt yn etlan. The 'plane crashed.
Huitt yn gheay. The wind grew quiet.
Huitt yn mullagh stiagh. The roof crashed in.
Huitt yn slane thoyn ass. It all fell through.
Huitt yn stayd er myr eiraght. The estate devolved upon him.
Huitt yn thalloo er. He succeeded to the land.
Huitt yn thoyn ass. It all fell flat.
Huitt yn thoyn ass. It was a flop.
Huitt yn thoyn ass! It came unstuck!
Huitt yn tilgey leshyn. He won the toss.
Hulloa! Hark away!
Humm eh baare e vair 'syn ushtey. He dipped the point of his finger in the water.
Humm eh e laue 'syn ushtey. He plunged his hand in the water.
Humm eh e vair 'syn ushtey. He dipped his finger in the water.
Humm eh stiagh 'sy cheayn gour e ching. He dived into the sea headfirst.
Hurr eh gys yn jerrey sharroo eh. He saw it through to the bitter end.
Husht! Silence!
Hymnee eh e argid er e'neen. He left his money to his daughter.
Hymnee eh e hie da. He bequeathed him his house.
Hymnee eh y lioar da'n ven echey. He dedicated the book to his wife.
Hymnee eh yn thie da'n vac echey. He willed the house to his son.
Hyms v'eh ceau ny focklyn echey. His remarks were aimed at me.
Hyndaa ad gys Doolish. They returned to Douglas.
Hyndaa ad y lhong mygeayrt. They put the ship about.
Hyndaa eh e eddin voym. He turned his face away from me.
Hyndaa eh gys rannag ee. He turned her into a frog.
Hyndaa mee. I returned.
Hysht! Keep quiet!
Idd jeh'n fashan s'noa. The last word in hats.
Idd jeu! Hats off!
Illiam aeg y Karagher. William Faragher Junior.
Illiam Bane. Fair-haired William.
Illiam y Gaauin, Ooasle. William Smith, Esquire.
Imbagh Feaill' Vreeshey. Hilary Term.
Imbagh lowit. Open season.
Imbagh ny fliaghaghyn. The rains.
Imbagh ny laghyn seyrey. The holiday season.
Imbagh obbit. Close season.
Imbagh y chelg. The hunting season.
Imlee ayns cree. Humble hearted.
Immanagh shesheree. Team driver.
Immanagh tram. Tram driver.
Immee 'sy laa. Go by daylight.
Immee as chur lhiat y cabbyl. Go for the horse.
Immee as loayr rish. Go and have a talk with him.
Immee ass y cheer. Go abroad.
Immee daa cheim ergooyl. Go back two paces.
Immee dy chadley. Get off to sleep.
Immee dy chadley. Go to bed.
Immee dy jeeragh. Go right on.
Immee dy lhie. Go to bed.
Immee er dty heu yesh. Bear to the right.
Immee er e ghreeym. Keel over.
Immee er laa. Go by daylight.
Immee er y vriaght. Look for fish.
Immee ergooyl. Go behind.
Immee gys Niurin! Go to pot!
Immee gys y dorrys marish. Show him out.
Immee gys yn jouyll! Go to pot!
Immee jeeragh er dty hoshiaght. Go straight forward.
Immee jeeragh royd. Follow your nose.
Immee jeeragh royd. Keep straight on.
Immee lesh Doolish. Proceed towards Douglas.
Immee magh. Go out.
Immee mairagh ny yei nagh now oo eh. Go tomorrow otherwise you will not get.
Immee noon gys Sostyn. Go across to England.
Immee ny s'melley. Go slower.
Immee nyn vegooish. Go without them.
Immee reue my sailliu! Move on please!
Immee royd! Be off!
Immee royd! Depart!
Immee royd! Go ahead!
Immee royd my sailliu. You may leave us.
Immee royd y charrey! Pass friend!
Immee shaghey. Go past.
Immee shaghey! Pass by!
Immee sheese er dty chossayl. Lie on your heels.
Immee stiagh 'sy lhiabbee. Get into bed.
Immee stiagh 'sy thie. Go into the house.
Immee stiagh as dy jig eh lhiat. Go in and win.
Immee tessen yn awin. Go across the river.
Immee thie! Go home!
Immee trooid Doolish. Go by Douglas.
Immee trooid Doolish. Go through Douglas.
Immee voish kione gys kione y traaid. Go the length of the street.
Immee-jee ooilley hoshiaght. You all go first.
Immeeaght ghleashtanyn. Procession of cars.
Immeeaght roish y raad. Careering along the road.
Immeeaght y chur da. Give a start to.
Immeeaghtyn ny Sheshaght Gailckagh. Proceedings of the Manx Gaelic Society.
Immyr ta doillee dy hraaue. Hard row to hoe.
Imnea y ve ort mychione. Feel uncomfortable about.
Imneaghyn argid. Money worries.
Imraa er lheh. Honourable mention.
Imraa ny hemshyr. Meteorological report.
Imraa shaghadys. Background report.
Imraa y hayrn ort hene. Make a splash.
Imraaghyn oirragh. Marginal notes.
Inchyn cheyl-chooishagh. Delicate wit.
Inchyn sheer-ghooisht. Sleepless brain.
Ingagh chianglaghan. Parcel net.
Ingagh fuilt. Hair net.
Ingagh veein. Shrimp net.
Injeig. Land between the fork of a river.
Injillee y brattagh da. Dip the flag to him.
Injillee y geear. Gear-down.
Innagh as gloo. Through and through.
Inneen as sooillyn gorrym eck. Girl with blue eyes.
Inneen feiosagh. Slight girl.
Inneen ghaidee. Wanton female.
Inneenyn y Karagher. The Fargher girls.
Inney veyl. Female servant.
Inney veyl. Servant girl.
Insh breag elley dou! Tell me another!
Insh da. Inform of.
Insh dooin dty varel ynrick. Tell us your honest opinion.
Insh dou cha lheah's hig eh. Tell me as soon as ever he comes.
Insh dou cre'n aght ren eh eh. Tell me how he did it.
Insh dou cuin as kanys haghyr eh. Tell me the when and the how of it.
Insh dou my saillt. Please tell me.
Insh dou yn bun. Give me the lowdown.
Insh eh da roish yn eddin echey. Tell him it to his face.
Insh j'ee dy hastal. Tell her to pay attention.
Insh j'ee dy vaikym ee keayrt elley. Tell her I'll see her again another time.
Insh jeeragh. Direct speech.
Insh neuyeeragh. Indirect speech.
Insh shen da. Tell that to him.
Insh shen da'n eayst! Tell that to the marines!
Insh skeeal dou. Tell me a story.
Insh y bun jeeragh. Come straight to the point.
Insh yn irriney! Come clean!
Insh yn irriney da. Be plain with him.
Insh yn skeeal da. Break the news to him.
Inshym dhyt ayns beggan focklyn. I'll tell you in short.
Inshym dhyt dy kiart. I'll tell you exactly.
Inshym skeeal diu nish. I'm going to tell you a story now.
Inshym skeeal ort! I'll tell on you!
Inshyn Goal. Outer Hebrides.
Irree! Get up!
Irree! Rise up!
Irree as doon y dorrys. Go and shut the door.
Irree ass! Leave off!
Irree ass oik. Vacating of office.
Irree magh ny cheeree. Native rising.
Irree magh yn phobbyl. Popular insurrection.
Irree ny greiney. The rising of the sun.
Irree seose! Get up!
Irree seose reesht y challin. The resurrection of the body.
Irree vooar. Big rise.
Irree yn laa. Rise of the day.
Irree yn tidey. The rise of the flood tide.
Irreeyn magh ayns Nerin. Uprisings in Ireland.
Irreeyn mooarey. Big rises.
Irriney lhome. Plain truth.
Ish as e hollagh. She and her cattle.
Ish harrish peiagh erbee. She of all people.
Ish ren screeu yn screeuyn. She is the one who wrote the letter.
Ish t'ayn. It is she.
Ish t'ayn! It's her!
Ish ta gra eh. It is she who says it.
Iu dty yough. Finish your drink.
Iu yn slaynt echey. Toast him.
Iu-jee seose, gheiney seyrey! Drink up gentlemen!
Iuaagagh doo. Black ivory.
Iuaagagh glass. Raw ivory.
Iuder mooar. Heavy drinker.
Iuder ushtey bea. Whisky drinker.
Iuin jough. I should like a drink.
Iumayd da'n claynt echey. We'll drink his health.
Iumayd slaynt ny mraane! I give you the ladies!
Iurinagh. Inhabitant of hell.
Jaagh goll seose 'syn aer. Smoke going up in the air.
Jaagh ta guinney ny sooillyn. Smoke that stings the eyes.
Jaaghey skeddan. Smoking herrings.
Jaggad ghooblit. Double-breasted jacket.
Jaggad kianglee. Straitjacket.
Jaggad singyl. Single-breasted jacket.
Jaggad vee. Mess jacket.
Jagglee ad mee. They frightened me.
Jalloo soylagh. Virtual image.
Jalloo towse-oaylleeagh. Geometrical figure.
Jalloo y chummey. Hew out a statue.
Jamys Beg. James the Less.
Jamys Ree. King James.
Jamys shoh ayd. Your James.
Jannoo ardeailley jeh'n varriaght ain. Celebrating our victory.
Jannoo arnane. Working by night.
Jannoo arrey ny hoie. Watching by night.
Jannoo breageydys myr sidoor. Masquerading as a soldier.
Jannoo bree. Raising steam.
Jannoo bree jeh ushtey. Conversion of water into steam.
Jannoo cagliagh rish y vooir. Bounded by the sea.
Jannoo faaishnys. Telling fortunes.
Jannoo foalsaght. Acting deceitfully.
Jannoo gagh leshtal da. At best.
Jannoo gamman jeem. Making fun of me.
Jannoo gastey. Making nimble.
Jannoo glen. Clean lines.
Jannoo gyn yss da. Do unbeknown to.
Jannoo gyn yss da'n teihll. Do without anyone being the wiser.
Jannoo jaghtey 'sy scoill. Doing dictation in school.
Jannoo kiartaghyn beggey. Doings little jobs.
Jannoo lesh Doolish. Heading for Douglas.
Jannoo lesh taitnys. Relish doing.
Jannoo leshtallyn da. Making allowances for him.
Jannoo lheihys. Working a cure.
Jannoo lhiettrimmys er. Discriminating against him.
Jannoo lhiettrimys orrym. Putting difficulties in my way.
Jannoo lurg coyrle. Acting upon advice.
Jannoo mirrilyn. Working miracles.
Jannoo molteyrys. Committing fraud.
Jannoo mooar jeh. Make a feature of.
Jannoo mooarey ayns Doolish. Great doings in Douglas.
Jannoo myghin er. Being merciful on him.
Jannoo myghin orrym. Showing mercy on me.
Jannoo myghyn. Showing mercy.
Jannoo myr keird. Do professionally.
Jannoo niart er. Doing violence to.
Jannoo obbeeys. Performing magic.
Jannoo obbyr y scrudeyr. Acting as secretary.
Jannoo seose rish. Currying his favour.
Jannoo seose ry-cheilley. Billing and cooing.
Jannoo suggane lesh y choar. Making suggane with the twister.
Jannoo Yee. Act of God.
Jarg oo? Can you?
Jargaght chesh-veanagh. Nuclear capability.
Jarganagh. Immature rat.
Jarroo-chlou y yannoo. Print off a negative.
Jarroo-ghialdyn. Solemn promise.
Jarroo-leagh. Real value.
Jarroo-neunhee. Absolute zero.
Jarrood eh. Forget about it.
Jarrood eh! Let it pass!
Jastee-hollan. Sodium bicarbonate.
Jea hene. Even yesterday.
Jea hene. No later than yesterday.
Jean aascreeuyn jeh. Take a copy of the letter.
Jean ad er meshtey. Get them drunk.
Jean ass laue eh! Do it at once!
Jean ass y noa eh. Do it over again.
Jean ayns shayllyn eh. Do it in turn.
Jean baarey lhome orrym. Give me a close crop.
Jean chelleeragh eh. Do it without delay.
Jean cormid. Strike a balance.
Jean craid er. Make a mock of him.
Jean croghey eh. Hang him.
Jean crossey eh! Crucify him!
Jean cumraagys rish. Pal up with.
Jean dooney dty veeal! Do shut up!
Jean dty chooid s'messey. Do your worst!
Jean dty chooid share. Do as well as you can.
Jean dty chooid share! Try your best!
Jean dty chooid share dy chooney lhiam. Try and help me.
Jean dty leshtallyn jee! Apologise to her!
Jean dty red hene! Go your own way!
Jean dty reih hene. Do just as you like.
Jean dty reih hene. Take your choice.
Jean eh ass dt'aash. Do it slowly.
Jean eh cooidjagh. Do it in chorus.
Jean eh cooie da ree. Make it fit for a king.
Jean eh dty churrym dy yannoo eh. Make it your business to see to it.
Jean eh dy corrym. Do it equally.
Jean eh er aggle ny haggle. Do it just in case.
Jean eh er chor erbee. Do it by all means.
Jean eh er my hons. Do it for my sake.
Jean eh er yn aght shen. Do it in that wise.
Jean eh gyn yss. Do it on the quiet.
Jean eh keayrt elley. Do it another time.
Jean eh lieh my lieh. Do it turn about.
Jean eh my shegin dhyt. Do it if you must.
Jean eh ny s'anmey. Do it after!
Jean er y vinnid eh! Do it this minute!
Jean er y vod shoh eh. Do it in this manner.
Jean foayr dou. Do me a favour.
Jean folliaght jeh. Keep it a secret.
Jean jee myr dy beagh shiu ec y thie. Make yourselves at home.
Jean leayr eh j'ee. Make it plain to her.
Jean leoie jeh. Burn it to ashes.
Jean lhimmey. Make an exception.
Jean moostey eh. Rouse him!
Jean my leshtal. Excuse me.
Jean my shoh eh. Do it this way.
Jean myghin er. Be merciful.
Jean myr saillt hene. Do as you desire.
Jean myr shen eh. Do it in that wise.
Jean myr shen eh. Do it like that.
Jean nish hene eh! Do it right now!
Jean ny t'ou laccal! Suit yourself!
Jean ny ta yeeareeit ort. Do as you are told!
Jean oo cooney lhiam? Neeym son shickyrys. Will you help me? Surely I will.
Jean oo giu jough? Will you have a drink?
Jean oo giu red ennagh. Would you like something to drink?
Jean oo goaill jough? What do you say to a drink?
Jean oo goaill toght? Will you have a smoke?
Jean oo goll royd nish my sailt? Do you mind going now please?
Jean oo hene ainjyssagh rish. Make yourself acquainted with it.
Jean raad da. Make way for him.
Jean reamys beg dou. Make a little room for me.
Jean reesht eh. Do it again.
Jean reesht eh. Do it over again.
Jean rere dty chaays hene. Consult your own convenience.
Jean rere ny-ynsaghyn. Go by the instructions.
Jean rere yn aght echey. Copy his style.
Jean riojey ny skeddan shoh. Freeze these herrings.
Jean siyr! Be quick about it.
Jean siyr! Hurry up!
Jean siyr! Hurry up there!
Jean siyr! Look alive!
Jean siyr! Look sharp!
Jean siyr! Look slippy!
Jean siyr! Make haste!
Jean siyr er nonney cha tannee eh. Make haste for he won't wait.
Jean siyr mannagh veesmayd anmagh. Hurry lest we be late.
Jean siyr mannagh veesmayd anmagh. Hurry up lest we be late.
Jean siyr myr te! Hurry up then!
Jean soie nish. Sit down now.
Jean soo dy vie jeh. Make good use of it.
Jean tharmane! Sound the alarm!
Jean y boayrd. Spread the table.
Jean y chooid share jeh. Make the best of it.
Jean y chooid smoo jeh. Make the most of it.
Jean y choyrle echey. Follow his advice.
Jean y cooat aym braew lhag dou. Make my coat an easy fit.
Jean y staartey dy slane. Do the job thoroughly.
Jean ymmyd jeh. Make use of it.
Jean ymmyd jeh ny h-ymmydyn. Make use of the amenities.
Jean yn daan red beg share. Polish the poem up a bit.
Jean-jee shoh. Do ye this.
Jeanmayds tree punt jeh. We'll call it three pounds.
Jeant ass fuygh. Made of wood.
Jeant ayns meeryn. Made in sections.
Jeant dy aashagh. Easy done.
Jeant dy mie! Well done!
Jeant ec yn thallear. Made to measure.
Jeant jeh fuygh. Made of wood.
Jeant jeh geayl. Manufactured from coal.
Jeant jeh stainney. Made of tin.
Jeant rere oardagh. Turned out to order.
Jeant rere towshan. Made to measure.
Jed oo? Cha jem. Will you go? No.
Jed oo? She mish dy jed! Will you go? That I will!
Jedoonee as laghyn ny shiaghtin. On weekdays and on Sundays.
Jedoonee chaie. Last Sunday.
Jee ny Hoie. God of Hosts.
Jee Ooilley Niartal. The Most High.
Jee ooilley niartal. Almighty God.
Jee yn Ayr. God the Father.
Jee-smooinaghtyn. Want of thought.
Jee-vriwnys. Want of judgement.
Jeeagh! Look!
Jeeagh cre'n traa t'eh. Look and see what time it is.
Jeeagh dhyt hene. See for yourself.
Jeeagh dhyt hene dy vel dagh ooilley nhee kiart. See for yourself that everything is correct.
Jeeagh dou ad. Show them to me.
Jeeagh e hamyr da. Show him to his room.
Jeeagh er dty veealloo. Look in front of you.
Jeeagh er shen nish! Fancy that!
Jeeagh er shen nish! Just imagine!
Jeeagh er voish yn corneil shoh. Look at it from this angle.
Jeeagh er y chenn chaillagh! Look at the old witch!
Jeeagh er y chenn vuitch. Look at the old witch!
Jeeagh er y jannoo t'er! Look at its style!
Jeeagh er yn cheu elley. See overleaf.
Jeeagh er yn dooinney. Look at the man.
Jeeagh er yn ollagh 'sy vagher. Look at the cows in the field.
Jeeagh er yn red t'ou jannoo! Be careful of what you are doing!
Jeeagh er yn ushtey, t'eh riojey. Look at the water, it's freezing.
Jeeagh mysh. Look after.
Jeeagh ny yei. Look to.
Jeeagh orrin nish! Well, well!
Jeeagh orroo! Look at them!
Jeeagh quoi t'ayn. Look who's here.
Jeeagh royd. Look where you are going.
Jeeagh y sooill. Look without turning your head.
Jeeagh yn thie da. Show him through the house.
Jeeagh-jee er chlee! Eyes left!
Jeeaghym lurg dagh ooilley nhee. I'll see to everything.
Jeeaghym ny yei! I'll see about it!
Jeeaghym yn raad da. I'll show him the way.
Jeeaghyn er cloie bluckan coshey. Watching a football match.
Jeeaghyn er ny ardeaillaghyn. Watching the celebrations.
Jeeaghyn er y cheu ghroamey jeh. Looking on the dark side of it.
Jeeaghyn magh er yn uinnag. Looking out of the window.
Jeeaghyn ny yei er, va mee aggairagh. Looking back on it I was wrong.
Jeean. In a hurry.
Jeean-aghin. Earnest request.
Jeean-appee. Sexually precocious.
Jeean-ghleashaght. Violent motion.
Jeeassag. Very small ear.
Jeeck eh dy deyr son echey. He burned his fingers over it.
Jeeck eh yn ayrn echeysyn jeh'n argid. He contributed his share of the money.
Jeed. Off you.
Jeeillaght cheerey. Production of a country.
Jeel yn earroo shoh. Dial this number.
Jeeley. Wetness on the ground.
Jeelt eairkagh. Horned saddle.
Jeelt ven. Woman's saddle.
Jeelys gy-baase. Faithful unto death.
Jeen noi ushtey. Proof against water.
Jeen shliawin. Sliding roof.
Jeenys y chur dy valley. Drive in a wedge.
Jeer cha nel. Actually it's not.
Jeer cha nel. Truly not.
Jeer cha nel! Indeed no!
Jeer cha nel! Verily it is not!
Jeeragh. Fair and square.
Jeeragh ny yei shen. The next instant.
Jeeragh tessen cheerey. As the crow flies.
Jeeragh voin. At right angles to us.
Jeeragh voish y scoill. Fresh from school.
Jeeree oo hene. Hold yourself up.
Jeeree yn gunney er! Bear the gun on him!
Jeeree yn gunney er! Cover him!
Jeeree yn stiur. Put the helm amidships.
Jees as jees. In pairs.
Jees as jees. Two at a time.
Jees as jees. Two by two.
Jees braew. A precious pair.
Jees dy chabbil. Couple of horses.
Jees er ping. Two for a penny.
Jees er y chlag. Two o'clock.
Jees irryn. Male pair.
Jeescryssaght yn oyr. Indestructibility of matter.
Jeeyl inchynagh neulhiassee. Irreparable brain damage.
Jeh ard prinsabyl. High principled.
Jeh beggan foaynoo. Of little avail.
Jeh cummey T. T-shaped.
Jeh daah y vaaish. Deadly pale.
Jeh dagh ooilley horch. Of every variety.
Jeh dooghys spyrrydoil. Of a spiritual nature.
Jeh dty yioin hene. Of your own consent.
Jeh dty yoin hene. Of your own accord.
Jeh e yioin as e aigney hene. Of his own free will and accord.
Jeh e yoin hene. Of its own accord.
Jeh eash hidooragh. Of military age.
Jeh feme red ennagh. For want of something.
Jeh fuill ooasle. High born.
Jeh hie ny hainleyn casherick er croo. Of which the holy angels were created.
Jeh jatterys neu-hickyr. Of uncertain authorship.
Jeh my yioin hene. At my own request.
Jeh ny Shimminyn v'ee. Her maiden name was Shimmin.
Jeh nyn yoin oc hene. Of their own accord.
Jeh sleih ooasle. Of high birth.
Jeh sluight Chalse Breagagh. Descended from Chalse Breagagh.
Jeh sluight ooasle. Of noble birth.
Jeh sluight ooasle. Well descended.
Jeh sluight ooasley. Gently born.
Jeh ymmodee daah. Of various hues.
Jeh ymmodee sorch. Of various kinds.
Jeh'n aigney shen. In that frame of mind.
Jeh'n chlein shen. Of that ilk.
Jeh'n chowrey shen. By the same token.
Jeh'n chredjue Raueagh. Of the Romish faith.
Jeh'n laa cheddin. Of even date.
Jeh'n lught-thie t'eshyn. He is a member of the family.
Jeh'n scansh smoo t'eh. It is of the utmost importance.
Jeh'n sliennoo shen. Of that ilk.
Jeh'n sorch t'ayn. Such as it is.
Jeh'n voalley. From the wall.
Jeheiney vees Laa Nollick mleeaney. Christmas falls on a Friday this year.
Jei y cheilley. One after the other.
Jeigh dty ghob. Shut your mouth.
Jeigh dty ghob! Shut up!
Jeigh dty veeal. Shut your mouth.
Jeigh eh. Turn it off.
Jeigh yn dorrys. Pull the door to.
Jeih 'sy cheead dy vishagh. Interest at ten percent.
Jeih as feed lesh as feed noi. Thirty ayes and twenty noes.
Jeih bleeaney as daeed. Fifty years.
Jeih cheayrt ny yei y cheilley. Ten times over.
Jeih er y chlag 'syn oie. Ten o'clock at night.
Jeih gleashtan ny yei y cheilley. Ten cars in a line.
Jeih gys 'nane verym er y troin echey. Ten to one I'll bet on his nose.
Jeih keim ersooyl. Ten paces off.
Jeih keim rio. Ten degrees of frost.
Jeih laa ersooyl. Ten days off.
Jeih meeilley faarkee 'syn oor y hiaulley. Sail at ten knots.
Jeih minnid ceaut as veg jeant foast. Ten minutes gone and nothing done yet.
Jeih ny 'nane-jeig dy vleeantyn. Ten or eleven years.
Jeih pingyn y punt. Ten pence a pound.
Jeih punt rour. Ten pounds too much.
Jeih roie. Ten runs.
Jeih trieyn er diunid. Ten feet deep.
Jeih yantagh. Good-liver.
Jeih-chowrey. Hopeful sign.
Jeih-ghooinney. Good man.
Jeih-hoiggaltys. Perfect knowledge.
Jeih-obbraghyn. Good works.
Jeih-raait. Well worded.
Jeih-vonney. Good omen.
Jeih-ymmyrkey. Good conduct.
Jeih-ymmyrkey. Kind conduct.
Jeihoilan aahagyrt. Recurring decimal.
Jeir nagh daink voish y chree. Perfunctory tear.
Jeirag. Penurious woman.
Jeirkagh. Indigent person.
Jeirkagh. One who gets alms.
Jeirkee er mooin cabbyl. The newly rich.
Jeirkey. Seeking alms.
Jeirneen. Small teardrop.
Jeirnyn gortey. Scalding tears.
Jeirnyn roie sheese e lieckanyn. Tears rolling down his cheeks.
Jeiryn fliaghee. Sprinkle of rain.
Jelune. On Monday.
Jelune Kingeesh. Whit Monday.
Jelune shiaullee. Easter Sunday.
Jelune t'ayn. It is Monday.
Jelune t'ayn jiu. Today is Monday.
Jemayrt Innyd. Shrove Tuesday.
Jemayrt v'eh. It was a Tuesday.
Jemayrt vees keayrtee eck. She is at home on Tuesdays.
Jeoraght eash. Age limit.
Jerdein Casherick. Holy Thursday.
Jerdein Casherick. Thursday in Holy Week.
Jerdein Chorp Chreest. Holy Thursday.
Jerkal dy chlashtyn voyd. Hoping to hear from you.
Jerkallys-vea. Life expectancy.
Jerkalys beg. Faint hope.
Jerrey armee. Rear of an army.
Jerrey y famman. The back of the queue.
Jerrey yn imbagh. Late season.
Jesarn v'ayn. It was a Saturday.
Jesh lhee! Hard a starboard!
Jeshag. Right-handed blow.
Jeshaghey blaaghyn. Flower arrangement.
Jeshaght ayns cummey V. V-type engine.
Jeshaght heaumee. Pumping engine.
Jeshaght lossey ynveanagh. Internal combustion engine.
Jeshaght phingey. Penny in the slot machine.
Jeshaght skiootagh. Jet engine.
Jeshaght vuinn. Reaping machine.
Jeshaght walkee. Milling machine for cloth.
Jeshaght wyllaragh. Milling machine.
Jeshaghteyr meainagh. Mining engineer.
Jeshaghtys ushtey-obbragh. Hydraulic engineering.
Jeshee da troor. Lay a table for tree.
Jeshee my yesh! By the right-dress!
Jeshee ny blaaghyn. Arrange the flowers.
Jesheeneyder shamyr. Interior decorator.
Jesheenit gy baase. Done up to kill.
Jeshid eaddee. Sartorial elegance.
Jeu? Will you come?
Jeusyn ta mee loayrt. Those of whom I speak.
Jiarg as doo. Red and black.
Jiarg lesh fuill. Imbrued with blood.
Jiarg nieu. Rank poison.
Jiarg y chur ort. Rouge one's cheeks.
Jiarg-cheh. Red hot.
Jiarg-cheh. Scalding hot.
Jiarg-chorree. Angry to an extreme degree.
Jiarg-chorree. Flaming angry.
Jiarg-eulys. Terrible rage.
Jiarg-ghrayn. Irreconcilable hatred.
Jiarg-ghwoaie. Deadly hatred.
Jiarg-noid. Mortal enemy.
Jiarg-noid. Rabid enemy.
Jiarg-phoodyr. Jeweller's rouge.
Jiarg-vitchoor. Double-dyed rogue.
Jiarg-vitchoor. Thorough rogue.
Jiarg-voghtynid. Arrant nonsense.
Jiarganagh. Very young mouse.
Jiargneeallagh. Ruddy complexioned.
Jiass gys y Sheear. South by West.
Jiass gys y Sheear lieh Heear. South by West half West
Jiass gys yn Shiar. South by East.
Jiass jeeragh. Due south.
Jibbag. Having sex.
Jibbag. Sexual intercourse.
Jig oo mairagh? Shall you come tomorrow?
Jig oo marym? Bynney lhiam cheet. Will you come with me? I should love to.
Jig oo stiagh marin? Will you join us?
Jig oo? Will you come?
Jig oo? hig. Will you come? Yes.
Jimmee ad. They went.
Jimmee ad ass yn vea echey. He lost touch with them.
Jimmee ad jea. They departed yesterday.
Jimmee ee as e kione f'oee. She went away with her head down.
Jimmee ee roee. She departed.
Jimmee eh. He did go.
Jimmee eh. He took his departure.
Jimmee eh ersooyl. He went away.
Jimmee eh ersooyl myr tendreil. He streaked off.
Jimmee eh jeeragh roish. He went straight forward.
Jimmee eh lesh yn argid. He ran off with the money.
Jimmee eh magh. He fared forth.
Jimmee eh roish. He went away.
Jimmee eh trooid yn cheer. He passed through the country.
Jimmee ny gleashtanyn rhymboo. The cars got away.
Jimmee yn annym ass. It conked out.
Jimmee yn bus voym. I missed the bus.
Jimmee yn cassey ass. It came untwisted.
Jimmee yn drogh-ourys jeh. He doubted no longer.
Jimmee yn guin. The pain passed off.
Jing eh stiagh 'sy chione echey. Drum it into his head.
Jing staigh! Squeeze up!
Jing-jee seose red beg my sailliu. Please crush up a little.
Jingey neese. Prize up.
Jingit. Squeezed together.
Jingit 'sy chamyr. Jammed in the room.
Jingyr ayns ny barrackyn. Confinement to barracks.
Jinnag sneeuee. Spinning jenny.
Jinnair beg. High tea.
Jinnair formoil. Formal dinner.
Jiole voee. Sponging on her.
Jioold yn eie shen. Discard that idea.
Jiooldey glen. Downright no.
Jiooldey glen. Unqualified denial.
Jir eh. He will say.
Jiu. This day.
Jiu hene. Even today.
Jiu hene. This very day.
Jiu woaill yn eash orrym. Today age struck me.
Jiu yn Crean. Today is Wednesday.
Jiu yn Lhein. Today is Monday.
Jiulean. Lodger for a few days only.
Jiulean. Temporary resident.
Joan y yannoo jeh. Reduce to dust.
Joarree ayns cheer yoarree. Stranger in a strange land.
Joarreeaght. Strange place.
Join. Time past.
Jollickey. Playing ducks and drakes.
Joltaghey trooid y ghlion. Weaving along the valley.
Jough as ram bree ayn. Drink with a kick in it.
Jough lheeys. Draught of medicine.
Jough riojey. Iced drink.
Jough scoaldagh. Drink that makes the throat raw.
Jough ushtey. Drink of water.
Jough y 'luggey. Have a wet.
Jough yn dorrys. Parting drink.
Jough yn thie ee shoh. This drink is on the house.
Joughinyn glassey. Soft drinks.
Juan aboo! Hurrah for John!
Juan doo. Black-haired John.
Juan Gorrym. The sea.
Juan shoh ayms. My son John.
Juan t'ad cur er. He goes by the name of John.
Juan y Phail. John son of Paul.
Jubilee queig bleeaney as feed. Silver jubilee.
Jummal yn argid echey. Trifling his money away.
Jummalagh. Wasteful person.
Junt T. Union T.
Juntyn sheeynt. Sprained joints.
Jurnaa Doonee. Sabbath' day's journey.
Jymmee shen voym. I failed to hear that remark.
Jyst aaghowin. Shallow dish.
Kaart ny feeyney. Wine list.
Kangyr ny beinney. Cancer of the womb.
Kangyr scowanagh. Lung cancer.
Kanys t'eh gymmyrkey eh hene? How does he demean himself?
Kanys t'eh lettrit? How is it spelled?
Kanys t'ou goll er? How are you getting on?
Kanys t'ou goll er? How are you keeping?
Kanys t'ou? How do you do?
Kanys t'ou? How do you feel?
Kanys ta reddyn cheet lhiat? How are you getting on?
Kanys ta reddyn eddyr ain? How do we stand as friends?
Kanys ta reddyn goll er? How are things?
Kanys ta shiu hene? How are you yourself?
Kanys ta shiu? How are you?
Kanys ta shiu? How do you do?
Kanys ta'n ayr shen ayd? How is that father of yours?
Kanys ta'n caggey jannoo? How is the war going?
Kanys ta'n coontys ain? How do we stand financially?
Kanys ta'n emshir? What are the weather conditions?
Kanys ta'n scoarnagh ayd jiu? How's the throat today?
Kanys ta'n seihll. How wags the world?
Kanys yeeagh eh? How did he look?
Karagher beg. Fargher minor.
Karraghey braagyn. Repairing shoes.
Karraghyn bayr. Road repairs.
Kay chiu. Heavy fog.
Kay ghruightoilagh veih'n ooir girree seose. Dewy fog rising from the earth.
Kayt breck. Tortoise shell cat.
Kayt ny mraagyn. Puss in Boots.
Kayt spoiyt. Neutered tomcat.
Keayn cheerey. Inland sea.
Keayrt dy row. Once upon a time.
Keayrt dy row va ree ayn. There was once a king.
Keayrt elley. Once more.
Keayrt lieh-oddey. A stay of some length.
Keayrt ny ghaa. Full many a time.
Keayrt ny ghaa. Many a time.
Keayrt ny ghaa. On several occasions.
Keayrt va mee aeg as nish ta mee shenn. Once I was young and now I am old.
Keayrtyn ny ghaa. Often times.
Keead 'sy cheead. Hundred percent.
Keead blein. Hundred years.
Keead blein ny yei yn baase echey. On the centenary of his death.
Keead dy lieh. Hundred and fifty.
Keead liauyr. Long hundred.
Keead mooar. Long hundred.
Keead punt 'sy chiaghtin. A hundred pounds a week.
Keead punt ec y chooid sloo. A hundred pounds at the least.
Keead y chosney. Knock up a century.
Keead-filley. Hundredfold.
Keeal vayrey. Intellectual endowment.
Keeall. Common sense.
Keeall chlashtyn. Sense of hearing.
Keeall shilley. Sense of sight.
Keeall soaral. Sense of smell.
Keeall ventyn. Sense of touch.
Keeall vlastyn. Sense of taste.
Keeayll kiart yn ockle. The proper sense of the word.
Keeil dorrysh. Doorjamb.
Keeill Pheddyr. St. Peter's church.
Keesh er cooid kionnit stiagh. Import duty.
Keesh er thalloo. Land tax.
Keesh ghleashtan y eeck. Take out a car licence.
Keesh ny raaidjyn. The toll of the roads.
Keesh tooilley feeuid. Value added tax.
Keesh valjagh. Town toll.
Keesh y chur er. Lay a tax on.
Keesh y yiarrey. Strike a rate.
Keeshyn jeeragh. Assessed taxes.
Keeshyn jeeragh. Direct taxation.
Keeshyn jeeragh. Direct taxes.
Keeshyn meainagh. Mineral dues.
Keeshyn neuyeeragh. Indirect taxes.
Keeshyn purtey. Harbour rates.
Kegeesh er dy henney. Fortnight ago.
Kegeesh jiu. This day fortnight.
Keim er ash. Retrograde step.
Keim er cheim. Step by step.
Keim veayn. Substantive rank.
Keim y ghoaill. Take a degree.
Keimeeaght. Social standing.
Keint dy chishtey ennagh. Something in the nature of a box.
Keintys beill. Oral sex.
Keintys firryn. Male sex.
Keird caggee. The art of war.
Keird y chliaghtey. Carry on a trade.
Keird y screeudeyrys. The art of writing.
Keird-obbreeyn. Skilled labour.
Keird-scoill. Technical school.
Keirnyn. Rowan berries.
Kellaghan. Small rooster.
Kelly myr ta sleih genmys eh. Alias Kelly.
Kelly myr ta sleih gra rish. Alias Kelly.
Kemmig organagh. Organic chemistry.
Kenjallys graihagh. Loving kindness.
Kercheen. Servile person.
Kere veein. Small-toothed comb.
Kere y varnaghey. Break the teeth of a comb.
Kereneen liauyr. Long playing record.
Kern-reayrtan. Optical square.
Kerraghey do-akin y yannoo. Mend invisibly.
Kerrin glonney. Pane of glass.
Kerrin y Vargee. The market square.
Kerrin y valley. The market square.
Kerroo eayst. First quarter of the moon.
Kerroo gys shey. A quarter to six.
Kerroo lurg kiare. Quarter past four.
Kerroo oor. Quarter of an hour.
Kerroo s'jerree ny heayst. Last quarter of the moon.
Kerroo s'jerree ny heayst. The last quarter of the moon.
Kerroo slane. Perfect fourth.
Kerroo-harjeant. Quartermaster sergeant.
Kerrooane stiuree. Steering quadrant.
Keshlagh. Lump of wool and excrement.
Keshleenyn attit. Enlarged tonsils.
Kesmad coshey. Footstep.
Kesmadyn shee. Fairy footsteps.
Kessiag. Knot of hair.
Kevys da? How does he know?
Kevys dhyt? How can you tell?
Kevys dhyt? How do you know?
Kevys dou? How can I tell you?
Kevys dou? How would I know?
Key blinkit. Whipped cream.
Key undin. Vanishing cream.
Keyl-chummit. Slightly built.
Keyl-hooillagh. Slit-eyed.
Keyl-linney. Thin stroke.
Keyl-veillagh. Thin lipped.
Keylaghey. Whittle down.
Keylaghey roish ny hrooid. Worming his way through.
Keylid ny drommey. Small of the back.
Keylid y wannal. Small of the neck.
Keyll. Wooded place.
Keyll ard. Open forest.
Keyll chiu. Crowded wood.
Keyll chiu. Thick forest.
Keyll gharree. Plantation of oaks.
Keyll nagh hurr foyr. Virgin forest.
Keyll neuventit. Virgin forest.
Keyll yuys. Pine wood.
Keyllys. Narrows.
Keyrrey cheeir. Black sheep.
Keyrrey Nollick. Fat sheep for Christmas.
Keyrrey screbbagh. Scabbed sheep.
Keyrrey torragh. Sheep in lamb.
Keyrrey vane. White sheep.
Keyrrey vollagh. Heavy fleeced sheep.
Keyrrey woirrin. Female sheep.
Kiaddey maddaghtoil. Mathematical model.
Kiaddit trooid yn ardcheeayll echey. Created by his genius.
Kialg v'eh! It was a plant!
Kianglaghyn cliaghtey. The shackles of convention.
Kiangle coorse. Take in a reef.
Kiangle dy-chionn! Make fast!
Kiangle eh. Strap it up.
Kiangle y cabbyl da'n villey. Hitch the horse to the tree.
Kiangley geaylin. Scapular bandage.
Kiangley loghtagh. Loose connection.
Kiangley rish cheu lhong. Making fast alongside.
Kiangley yn phoosey. The marriage knot.
Kiap-hugyr. Lump sugar.
Kiarail y yannoo da'n lught thie ayd. Make provision for one's family.
Kiarailyn mie. Good resolutions.
Kiare as nane. Four plus one.
Kiare cabbil. Four horses.
Kiare cabbil jeig. Fourteen horses.
Kiare cassagh. Four-footed.
Kiare cheead coshee. Four hundred infantry.
Kiare deiney. Four men.
Kiare deiney armit. Four armed men.
Kiare deiney as wappinyn oc. Four armed men.
Kiare dty churrym hene! Mind your own business!
Kiare ec yn un' cheayrt. Four at a time.
Kiare er y chlag 'sy voghrey. Four o'clock in the morning.
Kiare fee bleeaney as queig. Eighty-five years.
Kiare feed as 'nane. Eighty-one.
Kiare feed ping y phunt. Eighty pence per pound.
Kiare feed ping y punt. Eighty pence a pound.
Kiare feed thieyn. Eighty houses.
Kiare filley. Four times over.
Kiare moojey nane. Four plus one.
Kiare ny queig dy vleeantyn. Four or five years.
Kiare queigoo. Four fifths.
Kiare trieyn er yrjid. Four feet in height.
Kiare-chassagh. Four-legged.
Kiare-cheuagh. Four sided.
Kiare-filley. Fourfold.
Kiare-jee diu hene. Prepare for yourself.
Kiark chalmane as kellagh. Pair of pigeons.
Kiark ghuirragh. Broody hen.
Kiark spulgagh. Pecky hen.
Kiarkley ny folley. The circulation of the blood.
Kiarkyl ny sooilley. Pupil of the eye.
Kiarkyl yn ard. Polar circle.
Kiarkylys prentit. Printed circuit.
Kiart 'sy vean. Full in the middle.
Kiart as corrym. Fair and square.
Kiart as corrym. Just and true.
Kiart as corrym. Right and equal.
Kiart cha mie as eshyn. Every bit as good as him.
Kiart chammah's eshyn. Just as well as he can.
Kiart dy liooar. Very well!
Kiart dy liooar ghooinney ooasle! Aye aye sir!
Kiart dys yn eer vun. Right to the bitter end.
Kiart ec y toshiaght. At the very beginning.
Kiart glen. Clear title.
Kiart gys tree ynnydyn jeihoil. Correct to three decimal places.
Kiart mooar dy liooar. Plenty big enough.
Kiart my sailliu. Just as you please.
Kiart myr peiagh erbee elley. Just like anybody else.
Kiart myr shen. Just so.
Kiart nish. At once.
Kiart nish. Just now.
Kiart nish! Right away!
Kiart ny t'ou fakin. Just what you see.
Kiart sollysh. Right of light.
Kiartaghyn. Odd jobs.
Kiartee y clag dy woalley ec shiaght er y chlag. Set the clock for seven.
Kiartee-jee raad y Chiarn. Prepare ye the way of the Lord.
Kiartyn deiney. Civil rights.
Kiartyn deiney. Human rights.
Kiartyn jeelsit. Vested interests.
Kiartyn persoonagh. Personal rights.
Kiaull agglishagh. Sacred music.
Kiaull bing. Shrill music.
Kiaull chrauee. Sacred music.
Kiaull oie y chloie da. Serenade.
Kiaull y chassey ass y feddan millish. Tootle on the flute.
Kiaull-dramey aitt. Comic opera.
Kiaull-dramey mooar. Grand opera.
Kiaullane teaddagh. String orchestra.
Kiaullane y hroggal. Kick up a racket.
Kiaullane y hroggal. Make a stir.
Kiaulleeagh ny salmyn. Chanting the psalms.
Kiaulleeaght ny h-Agglish. Gregorian chant.
Kibbin castagh. Styptic pencil.
Kibbin daah smarree. Stick of grease paint.
Kied dellal. Licence to trade.
Kied echey dorraghey yn oie. However dark the night.
Kied goll er traie. Shore leave.
Kied turrys. Maiden voyage.
Kied-stiagh seyr. Admission free.
Kiedoonys immanagh. Driving licence.
Kiedoonys liggar. Liquor licence.
Kiedoonys poosee. Marriage licence.
Kiedoonys y ghoaill. Take out a licence.
Killagyn ny hinchyn. The brain cells.
King ry cheilley. Both ends together.
Kinoie. The end of night.
Kione carragh. Mangy head.
Kione carragh. Scabby head.
Kione cheerey. Large promontory in the sea.
Kione cheerey y cheau. Sail round a cape.
Kione eaghtyragh jeh halley. Upper end of a hall.
Kione eairkanagh. Lightheaded person.
Kione fo. Head downwards.
Kione gorrym. Blue titmouse.
Kione gy kione. End to end.
Kione heese. Lower end.
Kione hoal jeh'n eayst. The far side of the moon.
Kione jerree. Finishing line.
Kione keyl. Small-end.
Kione keyl ny jeenys. The thin edge of the wedge.
Kione kip. Point of a whip.
Kione kirkey. Witless head.
Kione lommyrtagh. Shorn head.
Kione my-laaee. Drooping end.
Kione noa y chur er oashyr. New foot a stocking.
Kione ny bleeaney. End of the year.
Kione ny lhiabbagh. The top of the bed.
Kione rish boalley. Stopped end.
Kione roauyr. Big-end.
Kione skeaylt. Loose end.
Kione tap. Frivolous person.
Kione Yorby. Jurby Head.
Kione y cheay. The pierhead.
Kione yn voayrd. Upper end of the table.
Kione-hiar jeh. At the east side.
Kione-lettyr. Initial letter.
Kione-lettyryn. Initials.
Kione-lhong. Capital ship.
Kione-roauyr. Thick skulled.
Kionefenish. In the presence of.
Kionefenish ny briwyn beggey. Before the bench.
Kioneys ny faarkaghyn. Command of the seas.
Kionfenish yn ree. In the presence of the king.
Kiongoyrt rish yn ree. In the presence of the king.
Kionnaghey 'sy chanse. Buy on speculation.
Kionnaghey bee ry-hoi'n gheurey. Buying food against the winter.
Kionnaghey er daayl. Buying on credit.
Kionnaghey er y leagh s'ardjey. Bull the market.
Kionnaghey thie. Buying a house.
Kionnan. Small piece of peat.
Kionnee jees elley jeu dou. Buy me two more of them.
Kionnee yn thie myr t'eh. Buy the house as it stands.
Kionneeym shoh dhyt. I'll treat you.
Kionneyder prashey. Scrap metal merchant.
Kionnit ro gheyr. Bought too dearly.
Kiouyl corrym. Even keel.
Kirk chalmane. Hen pigeon.
Kirkin. Inconstant person.
Kirkin. Unsteady person.
Kirp hromey. Heavy bodies.
Kirree vaney. White sheep.
Kirree vooarey. Big sheep.
Kirtagh roish. Speeding along.
Kishan pabyr. Waste paper basket.
Kishtaghyn myr caairyn. Boxes by way of chairs.
Kishteig lhongee. Tuck box.
Kishtey aalid. Vanity case.
Kishtey daahghyn. Box of paints.
Kishtey follym. No funds.
Kishtey screeuyn. Post Office box.
Kishtey yn chied laare. First tier box.
Kishtey yn staait. The public purse.
Kiuney vooar. Dead calm.
Kiuney yn oaye. Dead silence.
Kiuttag. Left hand.
Kuse dy 'leih. A certain number of people.
Kuse dy hollan. A quantity of salt.
Kuse dy laghyn er dy henney. Some days ago.
Kuse veg dy phingyn. Few pence.
Kyndagh aeg. Juvenile delinquent.
Kyndagh rish. Owing to.
Kyndagh rish danjeyryn ny marrey. Because of the dangers of the sea.
Kyndagh rish danjeyryn ny marrey. Owing to the dangers of the sea.
Kyndagh rish dunverys. Guilty of murder.
Kyndagh rish shen. Owing to that.
Kyndagh rish yn emshir. Due to the weather.
Kyns. How are you?
Kys haink eh lhiat? How did you get on?
Kys t'eh roie dhyt? How is it running for you?
Kys t'ou ghooinney choar? How are you old buck?
Kys t'ou ghooinney veen? How are you, good fellow?
Kys t'ou henn chumraag? How are you, old cock?
Kys t'ou la? How are you man?
Kys t'ou la? How are you my lad?
Kys t'ou my chree? How are you dear?
Kys t'ou my veg? Hello little one!
Kys t'ou wooinney? How are you man?
Kys t'ou y vac? How are you, old boy?
Kys t'ou yah? How are you girl?
Kys t'ou? Hello.
Kys t'ou? How are you fixed?
Kys t'ou? How are you?
Kys t'ou? How goes it?
Kys ta dty yeyd? How is your daddy?
Kys ta shiu vainshtyr? How are you master?
Kys ta'n traa goll shaghey! How time passes!
La! My lad!
Laa ass yn daa laa. One day out of two.
Laa Boaldyn. May Day.
Laa booney. Day of service.
Laa casherick. Holy day.
Laa cheh myr t’ayn jiu. On a hot day like this.
Laa creoi. Heavy day of work.
Laa drappanagh. Showery day.
Laa dy row. On a certain day.
Laa dy row. One day.
Laa dy row 'sy touree. One summer day.
Laa ennagh. On a certain day.
Laa ennagh dy gerrid. One day.
Laa ennagh dy row mish ayns shen. One day that I was there.
Laa ennagh s'odjey noon. At some future date.
Laa er dy henney. Once.
Laa er dy henney. One day.
Laa er giyn. Following day.
Laa er laa elley. Day by day.
Laa er meshtey, laa er ushtey. A day of boozing, a day on water.
Laa er y Cholloo. Day on the Calf.
Laa feailley. Festival day.
Laa feailley. Holy day.
Laa feailley fliaghee as gagh buinn traagh. Wet festival day and everyone mowing hay.
Laa feailley fliaghey as gagh buinn traagh. Absolutely impossible.
Laa feayr dy row. One cold day.
Laa fliaghagh. Rainy day.
Laa frassagh. Showery day.
Laa grianagh. Sunny day.
Laa jea hene. As late as yesterday.
Laa jeh. Day off.
Laa jeh ny laghyn. One of the days.
Laa jiu harrish laa erbee! This day of all others!
Laa kayeeagh. Foggy day.
Laa liauyr y obbraghey. Work long hours.
Laa lurg laa. Day after day.
Laa lurg laa. Day by day.
Laa marroo. Heavy dull day.
Laa mie chirmee. Good drying day.
Laa mooar ny briwnys. Day of doom.
Laa mooar ny briwnys. The great day of judgement.
Laa ny Bleeaney Noa. New Year's Day.
Laa ny ghaa. Many a day.
Laa ny Nooghyn Ooilley. All Saint's Day.
Laa ny nuyr. Day after tomorrow.
Laa ny nuyr. The day after tomorrow.
Laa ny vairagh. On the following day.
Laa ny vairagh. On the morrow.
Laa ny vairagh. The day after tomorrow.
Laa ny vairagh. The next day.
Laa ny yei. On the following day.
Laa ny yei laa. Day in day out.
Laa ruggyree sonney dhyt. Happy birthday to you.
Laa ruggyree sonney dhyt! Many happy returns!
Laa Sauiney. Hollantide Day.
Laa Souney. Hollantide Day.
Laa seyr. Day off.
Laa seyr y phobble. Public holiday.
Laa seyr yn theay. Public holiday.
Laa soogh as laa shang. A life of ups and downs.
Laa souree. Summer's day.
Laa Tinvaal. Tynwald Day.
Laa y vairagh. On the morrow.
Laa yn Chiarn. The Lord's Day.
Laa yn Ghiense. Twelfth Day.
Laa yn Vlein Noa. New Year's Day.
Laa'l Eoin. Tynwald Day.
Laa'l Moirrey Arree. Lady day.
Laa'l Moirrey ny Gainle. The Feast of the Purification.
Laa'l Sushin. St. Swithin's Day.
Laa'l Valentine. St. Valentine's Day.
Laadit lesh currymyn steat. Weighed down with the affairs of state.
Laaghan. Muddy place.
Laair assyl. She ass.
Laair ghrih. Stud mare.
Laair harree. Brood mare.
Laair harree. Mare in foal.
Laair harree. Mare in foal.
Laair vrebbagh. Kicky mare.
Laaragh ellyn. Art gallery.
Laaragh troggee. Building site.
Laaragh yn chaggee. The theatre of war.
Laare ainey. Inside of a circle.
Laare baiht ayns fuill. Floor swimming in blood.
Laare y chur er lhong. Deck a ship.
Laatchagh. Lace covered.
Lab. Large number.
Lab. Large quantity.
Labb er! Bang him!
Ladjin veaneashagh. Low Latin.
Ladjyn ny mean Eashyn. Low Latin.
Ladjyn vaccagh. Dog Latin.
Ladjyn yeianagh. Late Latin.
Ladjyn yerrinagh. Late Latin.
Lag-hushtagh. Retarded person.
Lag-hushtagh. Weak in the head.
Lag-inchynagh. Weak in the head.
Lag-lauee. Useless at any job.
Lag-laynt. Ill-health.
Laghyn braewey. Fine days.
Laghyn breeney. Sultry days.
Laghyn breeney. Sweltry days.
Laghyn corragh. Lively times.
Laghyn corragh. Stirring days.
Laghyn e heihll. Days of his life.
Laghyn ennagh. On certain days.
Laghyn kiuney. Halcyon days.
Laghyn ny haghinyn. Rogation days.
Laghyn ny rogaid. Rogation days.
Laghyn seyrey lesh faill. Holidays with pay.
Laghyn y chiaghtin. Days of the week.
Lahney praase. Potato mash.
Lambane. Languid person.
Lane beill y yannoo jeh gagh fockle. Mouth out one's words.
Lane d'arroo. Full of corn.
Lane d'ushtey. Full of water.
Lane doolane. Open challenge.
Lane drid. Full trot.
Lane dy hollan. Full of salt.
Lane dy smooinaghtyn. Gravid with ideas.
Lane dy vioys. Instinct with life.
Lane dy voyllaghyn. Full of compliments.
Lane dy vree. Full of pep.
Lane dy vree. Full of vim.
Lane eayst. Full moon.
Lane ergooyl. Full speed astern.
Lane faill. Full pay.
Lane fraueagh. Full rooted.
Lane fraueit. Full rooted.
Lane jeh farvriwnyssyn. Imbued with prejudices.
Lane marrey. High tide.
Lane marrey. High water.
Lane marrey. The top of the flood tide.
Lane my-vlaa. In full flower.
Lane ny mollaght da! Perdition sieze him!
Lane ny sooillyn y chur da. Give a stare.
Lane ny veg. All or nothing.
Lane pihtt-ushag dy rhum. Little sup of rum.
Lane piob dy hombaacey. Fill of tobacco.
Lane toan. Whole tone.
Lane ushtey. Full of water.
Lane ushtey. Wringing wet.
Lane Vannin jeh. Loads of.
Lane vie. Pretty well.
Lane y vollaght da! A plague on him!
Lane-cailjynys. Constructive total loss.
Lane-chruinnaght. Full session.
Lane-lhaggey. Plenary indulgence.
Lannoonyn kianglt. Siamese twins.
Lanoonyn kianglt. Siamese twins.
Lapp ny kirkey. Double cable stitch.
Larm caggee. Beating to arms.
Latt scudlee. Luggage rack.
Laue choonee y choyrt. Lend aid.
Laue choonee y chur da. Hold out a hand to.
Laue gyn chliaghtey. Prentice hand.
Laue lajer. Strong measures.
Laue ry laue. Hand in hand.
Laue shickyr. Steady hand.
Laue vastee. Helping hand.
Laue y choyrt da ben seyr stiagh ayns carriads. Hand a lady into a carriage.
Laue yn eaghtyr. The upper hand.
Laue yn eaghtyr y gheddyn er peiagh ennagh. Gain the advantage over someone.
Laue-chleasaght. Sleight of hand.
Laue-chluickys. Sleight of hand.
Laue-heeley. Artificial insemination.
Laue-lajerys. Physical force.
Laue-lajerys. The mailed fist.
Laue-lioar. Handbook.
Laueanyn mannan. Kid gloves.
Lauescreeu cruinn. Round hand.
Laueyn baney. White hands.
Leac. Flat stone.
Leac y yingey stiagh ayns boalley. Let a slab into the wall.
Leacyn y leigh. Tables of the law.
Leagh as queig 'sy cheead dooraghtry gheddyn. Price subject to five percent discount.
Leagh brash. Excess fare.
Leagh ennymagh. Nominal value.
Leagh er argid sheese. Cash price.
Leagh er raad yiarn. Price on rail.
Leagh kionnee agh jeih 'sy cheead. Purchase price less ten percent.
Leagh leighder. Lawyer's fee.
Leagh margee. Marketable value.
Leagh margee. Sale value.
Leagh mooar. High price.
Leagh shiaullee. Passage money.
Leagh toshee. Opening price.
Leagh traghtee. Trade price.
Leagh y chur er red ennagh. Assign a value to something.
Leaght londeyragh. Lantern lecture.
Leaghyn reaghit. Fixed prices.
Leaghyn soit. Fixed prices.
Leaghyn troailt lane turrys. Through fares.
Leaghyn yn vargee. Market prices.
Leaghyragh. Made of rushes.
Leaghyrnee. Place where rushes grow.
Leaghyryn glassey er y chassan. Green rushes on the pathway.
Leah 'syn 'astyr. In the early evening.
Leah appee leah loau. Soon ripe soon rotten.
Leaum. Sudden, heavy shower.
Leayrid mie. Good visibility.
Leaystey. Rolling from side to side.
Leaystey seose as neose. With a see-saw motion.
Leigh chocheaghlagh. Commutative law.
Leigh ny cheerey. Law of the land.
Leigh scarree. Distributive law.
Leigh y chliaghtey. Practise law.
Leigh y teihill. Law of nature.
Leighder. Legal practitioner.
Leighderaght. Practising law.
Leighderys. Practice of law.
Leighyn yn najoor. The laws of nature.
Leih dooin nyn beccaghyn. Forgive us our sins.
Leodaghey. Making unpopular.
Leodee eh. It diminished.
Leoie y yannoo jeh red ennagh. Burn something to ashes.
Lesh aigney mie. With good faith.
Lesh cooney. With assistance.
Lesh cooney Jee! Please God!
Lesh cooney Yee. With God's help.
Lesh drogh aigney. In bad faith.
Lesh dty chied. By your leave.
Lesh dty chied. If you will excuse.
Lesh dty chieds. With all due respect to you.
Lesh dty vioys shegin jannoo. You must put up with your life.
Lesh e laueyn er e lheshyn. With arms akimbo.
Lesh gagh yeearree vie. With every good wish.
Lesh hene. By himself.
Lesh immeeaght yn traa. In the fullness of time.
Lesh jeih-yoin. Well intentioned.
Lesh kied. Under licence.
Lesh lane niart. With might and main.
Lesh lectraghys t'eh gobbyr. It is operated by electricity.
Lesh mirril. By a miracle.
Lesh my ghaa hooill hene. With my own proper eyes.
Lesh myskid 'syn aigney rolaue. With malice aforethought.
Lesh ny slattyn shiauill crossagh. With yards across.
Lesh roon. Out of malice.
Lesh shen haink eh stiagh. With that he came in.
Lesh shoh. By means of this.
Lesh soilshey ny heayst. By moonlight.
Lesh soilshey yn eayst. By the light of the moon.
Lesh sollysh ny greiney. By the light of the sun.
Lesh sym. Interestedly.
Lesh un lheim. With one bound.
Lesh un sluggag. At one gulp.
Lesh y cheilley. One with another.
Lesh y chiart y yannoo. By rights.
Lesh y chied seiy dy chosney yn varriaght. Win victory with the first stab.
Lesh y niar. To the eastward.
Lesh y noaid. Somewhat new.
Lesh y tuittymys t'ayn. Under the circumstances.
Lesh yn acker seyr. With the anchor atrip.
Lesh yn chenndiaght ta creenaght. Wisdom belongs to old age.
Lesh yn eaynnee. Towards the precipice.
Lesh yn tooill rooisht. With the naked eye.
Leshtal as e hoyn lesh. Lame excuse.
Leshtal breagagh. False excuse.
Leshtal moal. Poor excuse.
Leshtal moal! Sorry excuse!
Leshtal y ghoaill. Make an apology.
Leshtallyn y yannoo. Make excuses.
Leshyn myr toilchyn! It serves him right!
Lessoon lhaih. Reading lesson.
Lessoonyn Frangish y choyrt. Give lessons in French.
Lessoonyn Frangish y ghoaill. Take lessons in French.
Lettraghey lhiasit. Reformed spelling.
Lettryn beggey. Small letters.
Lettyr mooar. Capital letter.
Lettyryn Romanagh. Latin characters.
Lhag-ghaillagh. Weak stomached.
Lhag-inchynagh. Feeble minded.
Lhag-laynt. Frail health.
Lhag-laynt. Indifferent health.
Lhaggaghey bieauid. Reducing speed.
Lhaggee yn greie. Ease the engine.
Lhaggee yn innyl. Ease the engine.
Lhaggee-jee ooilley! Ease all!
Lhagraghyn veih'n Eear-Vooir. Depressions from the Atlantic.
Lhaiee-vreag. Big lie.
Lhaih ee e inchyn. She read his thoughts.
Lhaih eh as cur mygeayrt eh. Read it and pass it on.
Lhaih er ard eh. Read it out aloud.
Lhaih lesh soilshey cainle. Reading by candlelight.
Lhaih mee eh reesht as reesht. I read it several times over.
Lhaih mee y bree follit jeh ny focklyn echey. I went behind his words.
Lhaih mee y lioar voish toshiaght gys jerrey. I read the book from cover to cover.
Lhaih ny hrooid. Read it through.
Lhaih ny meillyn. Lip reading.
Lhaih, screeu as earrooaght. The three R's.
Lhaihder coar. Gentle reader.
Lhaihder jeean. Voracious reader.
Lhean ee e habbane. She twisted her ankle.
Lhean gheaylinagh. Broad of shoulder.
Lhean-aignagh. Large minded.
Lheanagh daa cholloo. Page of two columns.
Lheanee eh ec my chosh. It yawned at my feet.
Lheanee magh y pabyr. The paper unfolded.
Lheead aigney. Large mindedness.
Lheeah-ghlass. Sage green.
Lheeah-wuigh. Yellowish white.
Lheeish eh shoh. This is hers.
Lheeish yn thie shoh. This house is hers.
Lheenree. Fit of nerves.
Lheeys er chingys. Cure for sickness.
Lheeys harrish lheeys. Sovereign remedy.
Lheeys noi chingys. Cure for sickness.
Lheeys y phott. Hair of the dog that bites you.
Lheh-cheau y chur da bayr ec corneil. Bank a road at a corner.
Lhei-vreag. Downright lie.
Lheid ny deiney. Such men.
Lheid ny reddyn. Such things.
Lheid y cabbyl. Such a horse.
Lheid y reayrt va roym! What a scene met my eyes!
Lheid yn eie! That's a bright idea!
Lheieys rubbyr. Rubber solution.
Lheihll. Use of limb.
Lheihys er reurid. Slimming remedy.
Lheihys gyn bree. Useless remedy.
Lheihys ver baase ny bea. Kill or cure remedy.
Lheiltys. Physical training.
Lheim ard. High jump.
Lheim braddan. Salmon leap.
Lheim eh harrish yn awin. He leaped over the river.
Lheim eh magh ass yn lhiabbee. He hopped out of bed.
Lheim eh seose. He jumped up.
Lheim eh stiagh eddyr oc dy chur ad veih my cheilley. He separated them by rushing in between.
Lheim foddey. Long jump.
Lheim liauyr. Long jump.
Lheim mee stiagh 'sy traid. I dived into the street.
Lheim roie. Running jump.
Lheim shuddyragh. Scissor jump.
Lheim stiagh ayns ny tonnyn. Diving into the waves.
Lheim y banglane er ash. The branch flew back.
Lheiney chreoi. Dress shirt.
Lheiney chreoi. Stiff shirt.
Lheiney eillee. Shirt of mail.
Lheiney veg. Lining of an eggshell.
Lheiney vog. Soft shirt.
Lheish orrin. To our leeward.
Lherrym. Port side.
Lheshey 'eill vart. Round of beef.
Lheunicagh. Subject to styes.
Lhiabbee as anjeeal. Bed and breakfast.
Lhiabbee chubbylagh. Twin bed.
Lhiabbee hingys. Bed of sickness.
Lhiagh. Memorial stone.
Lhiagh. Standing stone.
Lhiaght. Memorial stone.
Lhiaght. Standing stone.
Lhiam pene. By myself.
Lhiam pene. My very own.
Lhiam-lhiat. Inconsistent person.
Lhiam-lhiat. Inconstant person.
Lhiam-lhiat. Unreliable person.
Lhiam-lhiat. Vicar of Bray.
Lhiams eh. It is mine.
Lhiams eh shen. That one is mine.
Lhiams nish! It's my turn!
Lhiams y moddey shoh. This is my dog.
Lhiams yn thie shoh. This house is mine.
Lhiann eh eh hene orrin. He forced his company on us.
Lhiann er y chied chassey er y laue chlee. Take the first turning on the left.
Lhiann er y chied chassey er y laue yesh. Take the first turning on the right.
Lhiann rish! Stick to it!
Lhiann yn ennym da. The name stuck to him.
Lhiannagh. Keeping close.
Lhiannee eh rish dy bragh. He'll never live it down.
Lhiannoo bwoirrin. Female child.
Lhiannoo chee. Child at the breast.
Lhiannoo mac. Male child.
Lhiannoo oainjyragh. Illegitimate child.
Lhiannoo sooree. Illegitimate child.
Lhiannoo y chur dy chadley. Put a child to sleep.
Lhiannoo y hroggal er y voteil. Bring up a baby by hand.
Lhiant eh da'n choorse echey. He kept his course.
Lhiant rish ny reillyn. Keep to the rules.
Lhiant rish y vayr shoh. Follow the road.
Lhiantagh rish. United with.
Lhiantyn faggys ny yei. Following close behind.
Lhiare screeuee. Parchment leather.
Lhiare streipey. Stirrup strap.
Lhiasagh yn phobble. Common good.
Lhiasaghey yn phobble. Public welfare.
Lhiass 'er oik. Non commissioned officer.
Lhiass ard-cheeill. Pro-cathedral.
Lhiass dou? Need I?
Lhiass gareyder. Under gardener.
Lhiass yn phobble. Public welfare.
Lhiass-chaairliagh. Vice-chairman.
Lhiass-chiannoort. Lieutenant governor.
Lhiass-chorillagh. Improper fraction.
Lhiassaghey er dagh cheu. All-round improvement.
Lhiassaghey naitraid. Nitrate fertiliser.
Lhiastey rish jannoo. Indisposed to do.
Lhiastynagh brisht neueayslit. Undischarged bankrupt.
Lhiastynys gyn eeck. Undischarged debt.
Lhiat myr toilliu! It's just the price of you!
Lhiat's dy bragh. Yours for ever.
Lhiat's yn choyrt. You have the lead.
Lhiat's yn choyrt. Your lead.
Lhiats eh shen. That one is yours.
Lhiats eh shen! One up for you!
Lhiats eh shoh? S'lhiams eh. Is this yours? Yes.
Lhiats ny paitchyn shen? Are those your children?
Lhiats yn thie shoh. This house is yours.
Lhiattee 'eill vart. Side of beef.
Lhiattee foalley. Side of beef.
Lhiattee ry lhiattee. Side by side.
Lhie! Down!
Lhie ee er e cheu. She heeled over.
Lhie eh dy trome er. He laid emphasis on it.
Lhie eh er dy trome. He went at it hard.
Lhie eh sheese. He lay down.
Lhie eh sheese dy chadley. He disposed himself to sleep.
Lhie eh stiagh er y jough. He gave himself up to drink.
Lhie eh stiagh rish y voalley. He flattened himself against the wall.
Lhie er ash. Lie back.
Lhie er dty eddin. Lie upside down.
Lhie er y dorrys shoh marym. Bear on this door with me.
Lhie er y farkyl! Bear down on the lid!
Lhie mee sheese ee. I laid her down.
Lhie mee stiagh 'syn obbyr. I got down to the work.
Lhie ny greiney. Set of the sun.
Lhie ny greiney y pheintal. Paint a sunset.
Lhie ny heayst. Set of the moon.
Lhie ny thallooin. Lay of the land.
Lhie sheear. Lie back.
Lhie sheese. Lie down.
Lhie sheese! Get down!
Lhie sheese er dty chossayl. Lie on your heels.
Lhie veue nyn gunnyn. Lay down your guns.
Lhie y baatey er un cheu. The boat took a list.
Lhie y caashey ayns my volg. The cheese disagreed with me.
Lhie y thallooin. Lie of land.
Lhie-vreag. Concoction of lies.
Lhie-vreag. Downright lie.
Lhied y ghaanys! The impudence of it!
Lhied yn sleih. People of that description.
Lhied yn sleih! What a lot of people!
Lhieen braddan. Salmon net.
Lhieen lesh breekyn eh. Brick it up.
Lhieen seose eh. Fill it up.
Lhieen shelgeyraght. Hunter's net.
Lhieen y form shoh as cur hym eh. Complete this form and send it to me.
Lhieenee eh y varney. It will serve as a stopgap.
Lhieenee shoh yn varney son y traa t'ayn. This will bridge the gap temporarily.
Lhieeney aigney. Satisfaction of mind.
Lhieeney dy yoareeyn ayns Mannin. Afflux of strangers in Mann.
Lhieeney feeacklyn. Stopping teeth.
Lhieeney formyn. Filling in forms.
Lhieeney pedryl. Fill of petrol.
Lhieeney yn roayrt. The rise of the flood tide.
Lhieent lesh speeikearyn. Honeycombed with spies.
Lhieg ee e kione er y chlooisag. She laid her head on the pillow.
Lhieg mee bun ry skyn eh. I tumbled it over.
Lhieg y chlagh eh. He fell over the stone.
Lhiegg eh ass laue eh. He shot him out of hand.
Lhiegg eh y boayrd. He tipped the table over.
Lhiegg gleashtan eh. He was knocked down by a car.
Lhiegg mee eh er y chied orraghey. I got him with the first shot.
Lhiegg ny biljyn. Do away with the trees.
Lhiegg yn cabbyl eh. The horse flung him.
Lhiegg-jee armyn! Ground arms!
Lhieggan lhiasit. Revised version.
Lhieggey gour y ching. Headlong fall.
Lhieggey neose. Tumble down.
Lhieggey yn Raaue. The fall of Rome.
Lhieggit lesh doghan. Stricken down by disease.
Lhieggym oo! I'll knock you down!
Lhiehoalley. Lying in.
Lhien eh. It's ours.
Lhiennoo jeh'n un chennar. Twins of the one birth.
Lhiettal ellyn vie. Corrupting good manners.
Lhiettalys minnee. Stoppage of the bowels.
Lhig ad eh. They plugged him.
Lhig ad orroo ec y chied hilley. They shot them on sight.
Lhig ad yn aer ass ny croughyn. They bled the tyres.
Lhig ass! Let go!
Lhig da Chalse cheet ny dyn, neeym goll. I am going whether Charles is coming or not.
Lhig da cheet marin. Let him come with us.
Lhig da cheet ny dyn. Whether he comes or not.
Lhig da dagh ooilley ushag guirr e hoohyn hene. Let every bird hatch her own eggs.
Lhig da dagh ooilley vuc reuyrey j'ee hene. Let every pig dig for itself.
Lhig da dagh ooilley vuc reuyrey j'ee hene. Let every pig dig for herself.
Lhig da dagh ooilley vuc reuyrey j'ee hene. Let every pig root for herself.
Lhig da goaill yn raad echey hene. Let him have his own way.
Lhig da goll dys niurin. Let him go to hell.
Lhig da goll thie. Let him go home.
Lhig da tuittym. Let it fall.
Lhig da ve mie ny sie. Let it be good or bad.
Lhig da ve mie ny sie. Whether it be good or bad.
Lhig da'n tey tayrn rish tammylt. Let the tea draw a bit.
Lhig da'n ven cheet stiagh. Let the woman come in.
Lhig daue ve son cowraghyn tastoil. Let them be for conspicuous signs.
Lhig dooin clashtyn yn derrey skeeal. Let's hear both sides of it.
Lhig dooin cloie er argid. Let's play for money.
Lhig dooin cur jerrey er nish. Let's cut it out then.
Lhig dooin cur nyn argid cooidjagh dy chionnaghey eh. Let's club together and buy it.
Lhig dooin fakin ad. Let us see them.
Lhig dooin fakin ny nheeghyn myr t'ad. Let's get down to the facts.
Lhig dooin fieau ayns shoh rish tammylt. Let's rest here a while.
Lhig dooin garraghey y menkid. Let us change frequency.
Lhig dooin garral paart orroo. Let us offer them some.
Lhig dooin girraghey y coloayrtys. Let us cut the conversation short.
Lhig dooin goaill jinnair nish. Let us dine now.
Lhig dooin goaill toshiaght. Let us make a beginning.
Lhig dooin goaill toshiaght. Let's set to.
Lhig dooin goll. Let's go.
Lhig dooin goll derrey Doolish. Let us go as far as Douglas.
Lhig dooin goll dys Bethlehem. Let us go to Bethlehem.
Lhig dooin goll magh fo'n aer. Let's go for a blow.
Lhig dooin jannoo eh boodee. Let us do it jointly.
Lhig dooin jannoo eh ooilley-chooidjagh. Let's do it altogether.
Lhig dooin jeeaghyn er yn anchoodaghey echey 'sy chamyr. Let's watch it develop in the room.
Lhig dooin leih as jarrood. Let bygones be bygones.
Lhig dooin loayrt mychione echey ec y chaglym. Let us give it an airing at the meeting.
Lhig dooin padjer y goaill. Let us pray.
Lhig dooin ronsaghey y chooish. Let us examine the question.
Lhig dou fakin eh! Let's have a squint at it!
Lhig dou ginsh yn irriney dhyt. Permit me to tell you the truth.
Lhig dou ginsh yn irriney dhyt. Suffer me to tell you the truth.
Lhig dou goll. Let me go.
Lhig dou loayrt rish. Put me through to him.
Lhig eh! Stop it!
Lhig eh builley magh. He let fly.
Lhig eh er dy row eh ny Rangagh. He posed as a Frenchman.
Lhig eh er dy row yindys er. He feigned surprise.
Lhig eh er nagh row eh aynshen. He established an alibi.
Lhig eh er nagh vaik eh eh. He turned a blind eye to it.
Lhig eh feddan er y voddey. He whistled to the dog.
Lhig eh lesh hene. He gave way to his emotions.
Lhig eh lesh hene da'n jough. He abandoned himself to drink.
Lhig eh magh e chorree. He gave vent to his feelings.
Lhig eh magh e nieu orrym. He vented his spleen on me.
Lhig eh my voiys lhiam. He spared my life.
Lhig eh neose er. He set down on him.
Lhig eh osney. He gave a sigh.
Lhig eh osney feayslee. He gave a sigh of relief.
Lhig eh screeagh ass. He let out a yell.
Lhig eh shaghey eh gyn feyshtey. He let it pass unquestioned.
Lhig eh shaghey myr spotch eh. He passed it off as a joke.
Lhig eh y tead voish. He let go the rope.
Lhig eh y ven echey. He shot his wife.
Lhig er nagh vel oo fakin ee. Act as if you don't see her.
Lhig fuirraghtyn. Make him kick his heels.
Lhig harryd eh! Ignore it!
Lhig j'ee cheet stiagh. Let her come in.
Lhig jeh! Chuck it!
Lhig lhiam! Spare me!
Lhig lhien eh. Let him come with us.
Lhig lhieu! Let them be!
Lhig magh mee! Unhand me!
Lhig mee eh jeh. I chucked it in.
Lhig mee lhiam pene. I forgot myself.
Lhig mee orrym dy row mee marroo. I feigned death.
Lhig my vioys lhiam! Spare me!
Lhig neose ee. Ease the helm.
Lhig neose y vrat. Ring down the curtain.
Lhig ny baatyn sheese! Lower the boats!
Lhig ort dy vel oo marroo. Pretend that you are dead.
Lhig ort ee! Give way!
Lhig shin orrin. We pretended.
Lhig stiagh eh. Allow him in.
Lhig stiagh eh nish. Admit him now.
Lhig veue 'sy toshiaght! Let go forward!
Lhig voyd ee! Down with the helm!
Lhig y laare lesh y trimmid. The floor yielded under the weight.
Lhig y moddey e chleayshyn sheese. The dog drooped his ears.
Lhig y tead lesh. The rope gave way.
Lhig yn raad da. Let him go free.
Lhig yn raad da! Leave him alone!
Lhigey yn cabbyl aggairagh. Barking up the wrong tree.
Lhigey yn laair vane. Deserting one's post in domestic service.
Lhiggey er myr sidoor. Masquerading as a soldier.
Lhiggey gunnaghyn. Firing guns.
Lhiggey shaghey gyn doolane. Let pass unchallenged.
Lhiggey stiagh 'sy thie. Let into the house.
Lhiggey stiagh er berreen. Tuck into a cake.
Lhiggey-my-hraa. Indolent person.
Lhiggyn orrym dy vel mee ching. I'll feign sick.
Lhin ny stroanney. The nasal cavity.
Lhing ny reejerys. The age of romance.
Lhingey chassee. Small whirlpool.
Lhisagh dagh ooilley pheiagh goll. Everybody should go.
Lhisagh ee ve maynrey. She ought to be happy.
Lhisagh eh er roshtyn nish. He should have arrived by now.
Lhisagh ny smoo keeayl ve echey. He ought to have more sense.
Lhisagh oo jannoo eh chelleeragh. You should do it at once.
Lhisagh shen jannoo dhyt. That should suit you.
Lhiurid y cleeasid. The length of the thigh.
Lhoamid neu-ghlen. Indecent exposure.
Lhome eh e 'eeacklyn. He showed his teeth.
Lhome gys dagh ooilley gheay. Open to every wind.
Lhome lomarcan. Absolutely alone.
Lhome-craueagh. Sparely built.
Lhome-lane. Filled to capacity.
Lhome-leigh. Rigour of the law.
Lhong as e toshiagh f'oee. Ship down by the head.
Lhong as feed ghunn urree. Ship mounting twenty guns.
Lhong as stiurey mie urree. Ship that steers well.
Lhong ass Lunnin. Ship hailing from London.
Lhong choadee eeasteyraght. Fishery protection vessel.
Lhong cochaggee. Ship of the line.
Lhong daa laare. Two decked ship.
Lhong daa lout. Two decked ship.
Lhong er ny sthockyn. Ship on the slips.
Lhong fo ballast. Ship in ballast.
Lhong fo kioneys Captan Kodhere. Ship under command of Captain Watterson.
Lhong fo lane hiauill. Ship under full sail.
Lhong follym. Ship in ballast.
Lhong giall er purt. Ship pushing for a harbour.
Lhong goll lesh Sostyn. Ship bound for England.
Lhong hiauill. Sailing ship.
Lhong hraghtee. Merchant ship.
Lhong immeeaght roish y gheay. Ship impelled by the wind.
Lhong lane lughtit. Fully laden ship.
Lhong lheihys. Hospital ship.
Lhong moarit ass e kione. Ship moored head to.
Lhong shee. Ghost ship.
Lhong ta glen ny yei. Ship with a clear run.
Lhong ta gymmyrkey mooarane shiauill. Ship that spreads much cloth.
Lhong troggit ayns Mannin. Manx built ship.
Lhong y chur 'sy cheayn. Set a ship afloat.
Lhong y chur 'syn ushtey. Set a ship afloat.
Lhong y chur da thoyn ny marrey. Send a ship to the bottom.
Lhong y chur da'n ghrunt. Send a ship to the bottom.
Lhong y chur gys yn aarkey. Set a ship afloat.
Lhong y heeyney rish y chey. Lay a ship alongside the quay.
Lhong y sinkeil. Send a ship to the bottom.
Lhong y vrishey. Scrap a ship.
Lhongey beaghee. Nutritious meal.
Lhongey braew. Hearty meal.
Lhongey mie. Square meal.
Lhongey mie fegooish yn frea. Good meal without frills.
Lhongey y ee. Take a meal.
Lhongey y yeearree. Sponge food.
Lhongey yn thie. Family meal.
Lhongyallooder. Nautical draughtsman.
Lhongyn goll noi y cheilley. Ships going in opposite directions.
Lhooan. Imperfect swarm of bees.
Lhoob aa-veaghey. Feedback loop.
Lhoob bun ry skyn. Purl stitch.
Lhoob geyre. Hairpin bend.
Lhoob ny lurgaghyn echey fosyn. His legs sank under him.
Lhoob roie. Running noose.
Lhoob Vexico. The Gulf of Mexico.
Lhoob y chuirrey. Set a snare.
Lhoob yn yskid. Hollow of the hip.
Lhoobaghyn ard nieu. The twists of a serpent.
Lhoobey. Twisting and turning.
Lhott bio. Raw wound.
Lhottit dy trome. Severely wounded.
Lhoys da peiagh erbee? Dare anyone?
Lhuan. Imperfect swarm of bees.
Lhuan. Premature.
Lhuanagh. Premature.
Lhuingys Chaggee Hostyn. The Royal Navy.
Lhuingys chaggee. Fleet of warships.
Lhuingys y noid. Enemy fleet.
Lhune as ushtey bea ayn. Ale laced with whisky.
Lhune sharroo ass y vullag. Keg bitter.
Lhune thie. Home-brewed ale.
Lhune veih'n varril. Beer from the wood.
Liare breagagh. Artificial leather.
Liargagh gheyre. Steep slope.
Liauyr foltagh. Long haired.
Liauyr fynnagh. Long haired.
Liauyr yiarrey. Longitudinal section.
Liauyr-ghuillagagh. Long-leaved.
Liauyr-ingnit. Long nailed.
Liauyr-oltagh. Long limbed.
Liebage Rangagh. French sole.
Lieen follican. Butterfly net.
Lieh 'er. Half measure.
Lieh cheead ec y chooid smoo. Fifty at the utmost.
Lieh cho mooar. Bigger by half.
Lieh cho mooar. Half as big.
Lieh choud reesht. Half as far again.
Lieh eayst. Half moon.
Lieh er meshtey. Half drunk.
Lieh feill as lieh eeast. Half one thing and half another.
Lieh ghussan. Half a dozen.
Lieh hunney. Half a ton.
Lieh jeant. Half done.
Lieh jerree. Hind-quarters.
Lieh my lieh. Share and share alike.
Lieh myr lieh. Part one and part the other.
Lieh ny deiney echey. Half of his men.
Lieh oor. Half an hour.
Lieh oshlit. Half open.
Lieh raad dys Doolish. Halfway to Douglas.
Lieh raad eddyr Doolish as Rhumsaa. Midway between Douglas and Ramsey.
Lieh scooyrit. Half drunk.
Lieh sheeidey, lieh ollan. Part silk, part wool.
Lieh vraag. A single shoe.
Lieh yn raad neese. Halfway up.
Lieh yn raad seose. Halfway up.
Lieh-chabbyl. Middle sized horse.
Lieh-chassagh. One-footed.
Lieh-chockit. At half cock.
Lieh-chooyllee skianagh. Wing halves.
Lieh-eeck. Payment in part.
Lieh-eeit. Part eaten.
Lieh-farling ny bentreoghe. The widow's mite.
Lieh-ghroamey dy liooar va'n fastyr. The evening passed none too gaily.
Lieh-hayrn. Uneven pull.
Lieh-heu. Half page.
Lieh-hie. Semi-detached house.
Lieh-hooillagh. One-eyed.
Lieh-hroggit. At half cock.
Lieh-oashyr. One stocking.
Lieh-vanninagh. Partly Manx person.
Lieh-voddey. Middle sized dog.
Lieh-voddey. Well grown puppy.
Lieh-vriwnys. Unfair judgement.
Liehchione. One of a pair.
Liggar aw. Raw spirits.
Liggin traih. Low water slack.
Linnaghyn troggee. Lines of a ship.
Linney banglaneyn gys. Line with extensions to.
Linney chaggee. Line of battle.
Linney ghiare. Ledger line.
Linney gys yn ard valley. Up line.
Linney hrome. Heavy line.
Linney ta ny kiangley eddyr daa valley. Line that links up two towns.
Linney vaarnagh. Broken line.
Linney y hayrn. Draw a line.
Linney yeeragh eddyr daa phoynt. Straight line that joins two points.
Lioar bentyn rish y Ghaelg. Book dealing with Manx.
Lioar choontee chadjin. General ledger.
Lioar choontee phersoonagh. Customer ledger.
Lioar choontee vondeish as coayl. Profit and loss ledger.
Lioar chrauee. Religious book.
Lioar chyndaait 'sy Ghaelg. Book done into Manx.
Lioar hennaghys. Historical work.
Lioar lane dy vreagyn. Book packed with lies.
Lioar liorish Mac Comysh. A book by Thomson.
Lioar looee. Oath book.
Lioar lowanse. Ration book.
Lioar lung lane jeh shenn raaghyn. Book crammed with proverbs.
Lioar Moirrey! Indeed to goodness!
Lioar Moirrey she'n irriney ta mee ginsh dhyt. Indeed it is the truth I am telling you.
Lioar Moirrey t'eh! By Mary it is!
Lioar mychione Mannin. Book on the Isle of Mann.
Lioar ny ghaa. One or two books.
Lioar ny keayrtee. Visitor's book.
Lioar skeerey. Vestry book.
Lioar vanc as argid-ullee. Bank and cash ledger.
Lioar y chrossey. Blacklist a book.
Lioar y chur magh ayns clou. Have a book printed.
Lioar y lhaih voish toshiaght gys jerrey. Read a book straight through.
Lioar-ghlare. Literary language.
Lioar-hasht cheerey. Rural library.
Lioar-hasht eeassee. Lending library.
Lioarlan cheerey. Rural library.
Lioarlan eeassee. Lending library.
Lioaryn as nyn lheid. Books and such.
Lioaryn gyn earroo. Books without number.
Lioaryn jeh'n lheid shen. Books of that character.
Lioaryn ta freggyrtagh rish bea jeianagh. Books attuned to modern life.
Liorish ashlish noo. By divine relevation.
Liorish beggan. By a little.
Liorish bree yn 'uill echey. By virtue of his blood.
Liorish cairys. By rights.
Liorish jeeaghyn kione my laaee haink boirane er my chione. By stooping I became giddy.
Liorish kiart. By right.
Liorish marranys. By mistake.
Liorish niart. By dint of.
Liorish obbraghey ushtey. Through the agency of water.
Liorish pooar ushtey. Through the agency of water.
Liorish va fys oc dy row Jee jymmoogh. By this they knew that God was angry.
Liorish y vun. By all accounts.
Liorish yn loaghtid jeh. By the feel of it.
Liorish yn raad. By the way.
Liorish yn traa shoh. By this time.
Lipaid ghreimmey. Stick-on label.
Litcheraght lhome. Extreme idleness.
Litcheraght lhome. Extreme laziness.
Liurid voish kione gys kione. Length over all.
Livrey eh seose yn ard valley. He surrendered the town.
Livrey shin veih olk. Deliver us from evil.
Livrey-ys magh ass ayns shoh. Future delivery.
Livrey-ys nastee. Delivered free.
Loaghtey mygeayrt y ghlass. Feeling about the lock.
Loayr ad. They spoke.
Loayr ass dt'aash. Speak at your ease.
Loayr ass y Ghaelg. Speak in Manx.
Loayr dy ard! Speak up!
Loayr dy ennaghtagh. Speak with feeling.
Loayr dy fondagh rish. Speak firmly to him.
Loayr dy rea. Speak coherently.
Loayr ee. She spoke.
Loayr ee e kione eh. She talked nineteen to the dozen.
Loayr ee rhym er aght feer staydoil. She spoke to me in a very lordly way.
Loayr eh. Speak of it.
Loayr eh ayns beggan focklyn. He spoke briefly.
Loayr eh dy chaulgagh. He spoke heatedly.
Loayr eh dy mie my dty chione. He spoke very kindly of you.
Loayr eh er e hayll. He spoke in his turn.
Loayr eh er lheid yn aght. He spoke in such a manner.
Loayr eh er shoh as er shid. He talked about various things.
Loayr eh fo'n ennal echey. He spoke with bated breath.
Loayr eh gyn lhiettrimys. He spoke without constraint.
Loayr eh myr haink eh da'n veeal echey. He spoke off-hand.
Loayr eh rhym er y chellvane. He called me up.
Loayr eh rish tammylt mie. He spoke at some length.
Loayr eh roish as roish. He went on and on speaking.
Loayr Gaelg. Speak Manx.
Loayr keeall! Talk sense!
Loayr magh! Speak out!
Loayr magh! Speak up!
Loayr magh er aght cadjin. Use plain language.
Loayr mee rish. I spoke with him.
Loayr mee rish mychione echey. I approached him about it.
Loayr mychione red ennagh elley. Change the subject.
Loayr oo. You spoke.
Loayr oo fockle erbee? Did you speak at all?
Loayr r'ee. Speak to her.
Loayr royd! Speak away!
Loayr royd! Speak on!
Loayr royd! Talk on!
Loayr royd! You are through!
Loayr royd, cha nel mee geaishtagh. Talk away, I'm not listening.
Loayr uss hoshiaght, loayryms dty yei. You speak first, I'll speak later.
Loayreyder dooghyssagh. Native speaker.
Loayreyder dooie. Native speaker.
Loayreyder yn Chiare as Feed. The Speaker of the House of Keys.
Loayrmayd mychione echey. Let us talk it over.
Loayrt dy moandagh. Fumbling speech.
Loayrt er my hon hene. Speaking for myself.
Loayrt feohoilys. Talking filth.
Loayrt lesh coraa injil. Speaking in an undertone.
Loayrt lesh jee-voylley mychione echey. Speaking disparagingly about him.
Loayrt mychione dty cheird hene. Talking shop.
Loayrt r'ee. Speaking to her.
Loayrt runt mygeayrt feysht. Talking round a question.
Loayrt trooid as trooid. Speaking generally.
Loayrtys jeeragh. Plain speech.
Loayrtys shiaghtinoil er eirinys. Weekly talk on farming.
Loayrym er e hon. I'll speak on his behalf.
Loayrm rish ny scoillaryn mooarey. I will speak to the senior pupils.
Loayrym rish yn cleih. I will address the people.
Loayrym rhyt er y chellvane. I'll give you a call on the 'phone.
Locker cruillit. Curved plane.
Locker garroo. Jack plane.
Locker liauyr. Long plane.
Locker rea. Trying plane.
Logh hailjey. Saltwater lake.
Logh ushtey. Freshwater lake.
Logh vooar folley. Sea of blood.
Logh yiarg. Crimson lake.
Loghan. Small lake.
Loghan ushtey. Piece of water.
Loghanagh. Lake covered.
Loght croghee. Crime worthy of the rope.
Loghtalid. Strength of wind.
Loghtynid aegid. Juvenile delinquency.
Lome lane dy vree. Bursting with energy.
Lomman. Dry, scorching, blighting wind.
Lommanyn. Raw winds.
Londeyr druaightagh. Magic lantern.
Londeyr feed chainle. Twenty candlepower lamp.
Loo oaiagh y ghoaill. Perjure oneself.
Loo-oaiaght. Oath breaking.
Loob-vayr. Loop line.
Looder. Oath taker.
Loogh. Long oar.
Looran. Nimble bird.
Lorg gaal. Vapour trail.
Lorgaghey. Urge forward.
Lorgey maynrys. In pursuit of happiness.
Loshtee eh. It will burn.
Loss ee gys bun ny cleayshyn eck. She blushed to the roots of her hair.
Loss yn aile seose. The fire blazed out.
Lossan greiney. Solar flare.
Lossan ny jiass. Polar lights.
Lossan ny twoaie. Polar lights.
Lossan y Twoaie. The Northern Lights.
Lossee yn aile. The fire will take.
Losseyder pedryl. Petrol lighter.
Lossreeyn leah. Early vegetables.
Lossreeyn lheihys. Medicinal herbs.
Lossyr yn aegid. The fire of youth.
Lostan fo glonney. Glazed-in light.
Lostan laue. Hand lamp.
Lostey lesh neuhurranse. Burning with impatience.
Lostit bun as baare. Completely burned.
Lostit sheese gys y thalloo. Burnt down to the ground.
Lott. Job-lot.
Louis yn kiare jeig. Louis the Fourteenth.
Louisagh yn daa yeig. Louis the Twelfth.
Lout yn phobble. Public gallery.
Louyr. Dead foetus.
Lowaltys daa housaneoo. Tolerance of two thousandths.
Lowaltys daa villioo. Tolerance of two thousandths.
Lowanse eignagh. Emergency ration.
Lught 'bee' as lught 'ny bee.' Ayes and noes.
Lught breagyn. Parcel of lies.
Lught fakin. Viewers.
Lught lhuingey. Load of a ship.
Lught ny creeaghyn kiart. The just.
Lught ny gerrymyn. The professional classes.
Lught ny h-oikan. The black-coated workers.
Lught ny hoaylleeaght. Scientific men.
Lught ny keirdey. The profession.
Lught ny ooashlys. The nobility.
Lught ny ratchyn. Racing people.
Lught thie reeoil. Royal family.
Lught traghtee marrey. The shipping interest.
Lught tuarym. School of thought.
Lught y bryntys. The smart set.
Lught y reaid. The merry makers.
Lught yn aarkey. Seafarers.
Lught yn argid. The moneyed classes.
Lught yn argid. The monied set.
Lught yn argid. The rich.
Lught yn argid. The wealthy.
Lught yn argid. The wealthy people.
Lught yn argid. The well-to-do.
Lught yn chenn seihll as lught yn laa jiu. The ancients and the moderns.
Lught yn obbyr. The working classes.
Lught yn traght. The trade.
Lught yn ymmyd. Users.
Lught yn yss. Those in the know.
Lught ynsee. Learners.
Lughtaghey. Taking in freight.
Lughtaghey er y vooarchur. Loading in bulk.
Lughtit gys yn clat. Laden to the Plimsoll-line.
Lum-lane. Full to overflowing.
Lunagh. Rude person.
Lunjean jesh. Right hook.
Lunjean toshtal. Left hook.
Lurg aasmooinaght. On second thoughts.
Lurg da ny cayrnyn goll er shellym. After the horns were blown.
Lurg ooilley. After all.
Lurg roayrt hig contraie. After a flood will come a neap.
Lurg shoh. Hereafter.
Lurg tammylt. After a while.
Lurg tuittym ny hoie. After dark.
Lurg y cheilley. After one another.
Lurg y cheilley. One after the other.
Lurg yn vea shoh. When all is said and done.
Lurgaghyn ny greiney. Sun rays streaming from behind clouds.
Lurgey akeragh. Anchor shank.
Lurgey yn-sheeynt. Telescopic leg.
Lus lheeys. Medicinal plant.
Lus varrey. Salt plant.
Lussan. Very small herbs.
Lussyn chiolg. Stomach herbs.










M'annym. My soul.
M'annym da'n jouyll! Well, I'm damned!
M'ennym glen. My fair name.
M'ockle dhyt er. I give you my word for it.
Maaig. Awkward hand.
Maaig. Clumsy hand.
Maanal. Keeping wet.
Maarliagh jeant. A right-down thief.
Maase doo-chassagh. Black-legged cattle.
Mac ammyssagh. Dutiful son.
Mac dooinney. A man's son.
Mac eeasteyragh. Son of a fisherman.
Mac feederagh. Weaver's son.
Mac imshee. Son of perdition.
Mac mwyllaragh. Miller's son.
Mac myr yn ayr. Like father, like son.
Mac ny braih. Malt whisky.
Mac ny hooirey. Son of the soil.
Mac ree. The son of a king.
Maddin vie! Good morning!
Magglagh. Testicle like.
Magh 'syn Averil. Well on in April.
Magh 'syn aarkey. Offshore
Magh 'syn oie. Far into the night.
Magh as magh. Through and through.
Magh as magh. To the full.
Magh ass Purt le Moirrey. Off Port St. Mary.
Magh ass shoh! Clear out!
Magh ass shoh! Clear out of this!
Magh ass shoh! Get out!
Magh ass shoh! Hop it!
Magh ass shoh lhiat! Get thee hence!
Magh ass y dorrys lesh! Out of the door with it!
Magh ass y wyllin. Fresh from the mint.
Magh ayns jerrey yn touree. In late summer.
Magh er y dorrys. Out through the door.
Magh lesh. Out he went.
Magh lesh Juan. Exit John.
Magh lhee! Shove off!
Magh lhiat! Go out!
Magh lhiu ooilley! All change!
Magh yn raad shoh. This way out.
Magher as faiyr tree booaghyn ayn. Field that feeds three cows.
Magher banjee. Lea-field.
Magher coonlee. Stubbly field.
Magher corkey. Oat-field.
Magher fo arroo. Field under corn.
Magher heear. The west field.
Magher ny Africkey. The African veld.
Magher plaggad. Oat-field.
Magher y chaggee. Battlefield.
Magher y ghlenney. Stub out a field.
Magheryn creeney. Ripe fields.
Magheryn glassey. Green fields.
Maidjer stiuree. Direction stick.
Maidjey boogh. Bow oar.
Maidjey chiu. Stout stick.
Maidjey curtan. Curtain rod.
Maidjey greeish. Stair rod.
Maidjey jerree. Stern oar.
Maidjey keyl. Narrow stick.
Maidjey lhierrym. Third oar.
Maidjey meanagh. Middle oar.
Maidjey polo. Polo stick.
Maidjey shooyl kione eabban. Ivory topped walking stick.
Maidjey stiuree. Control lever.
Maidjey stiuree. Steering oar.
Maihnys dhyt! God forgive you!
Mainshter ny Hellynyn. Master of Arts.
Mainshter Skeeandys. Master of Science.
Mainshtyr as e harvaantyn geiyrt er. Master followed by his servants.
Mainshtyr cre'n ennym t'er. Mr. what's his name.
Mainshtyr geyre. Hard taskmaster.
Mainshtyr ny Frangish. The French master.
Mainshtyr Quilliam marroo. The late lamented Mr Quilliam.
Mainshtyr s'ardjey. Senior master.
Mainshtyr spoyrt. Games master.
Mainshtyr y lheid shoh. Mr. so and so.
Mair choshey veg. Little toe.
Mairagh yn Doonaght. Tomorrow is Sunday.
Mam. Double handful.
Mannagh dend eh. Unless he attends.
Mannagh der oo fys orrym cha jigym. If you don't send I shall not come.
Mannagh der oo yn argid dou. Unless you give me the money.
Mannagh jig mirril beemayd er nyn graghey. Short of a miracle we are ruined.
Mannagh vel. If not.
Mannagh vel eh ayns shen. If he is not there.
Mannagh vel marranys orrym. If I am not mistaken.
Mannagh vel mee ny yei cha nel eh jannoo veg. If I don't stand over him he does nothing.
Mannagh vel shoh cooie. If this is not convenient.
Mannagh vow cliaghtey cliaghtey, nee cliaghtey coe. If custom begets not custom, custom will weep.
Mannagh vow cliaghtey cliaghtey, nee cliaghtey coe. Unless custom is indulged with custom, custom will weep.
Mannagh vow uss eh. Unless you get it.
Mannin aboo! Good old Mann!
Mannin aeg. Young Mann.
Mannin dy bra! The Isle of Mann for ever!
Mannin ooilley. All the Isle of Mann.
Mannin, cha nee seyr ynrican agh Gaelgagh. Mann, not only free but Gaelic.
Manninagh dooie. Native born Manxman.
Manninagh dooie. True Manxman.
Manninagh magh as magh. Thorough Manxman.
Manninagh mie. Patriotic Manxman.
Manninagh myr t'ad gra rish. So-called Manxman.
Mannishter. Religious house.
Marchan lajer. Merchant prince.
Margey Ardailys. Vanity Fair.
Margey Keeill Eoin. Tynwald Fair.
Margey trean. Strong market.
Markiagh daawheeyl seose y raad. Pedalling up the road.
Markiagh ergooyl y ree. Riding behind the king.
Markiagh lesh y vullagh. Jockeying for position.
Markiagh meeley. Smooth ride.
Marksleih eddrym. Light horse.
Marr eh! Do away with him!
Marrag as burley. Mustard and cress.
Marranagh. Mistaken person.
Marranagh. Person in error.
Marranys feer chadjin. Very popular error.
Marranys mooar. Serious mistake.
Marrinagh jeh'n chied vrastyl. Leading seaman.
Marrinagh jeh'n nah vrastyl. Able seaman.
Marrinagh jeh'n trass brastyl. Ordinary seaman.
Marrinnee va'n sluight echey er dy rieau. He comes from a long race of seafaring men.
Marroo lesh yn chadley. Heavy with sleep.
Marroo-lhieggey. Perpendicular fall.
Marrym eh! I'll do him in!
Marshyl-magheragh. Field marshal.
Mart geuree. Winter store.
Marym. Along with me.
Mastey dagh yindys dy jagh rieau er fakin. Among every wonder that was ever seen.
Mastey ny hoaighyn. Among the graves.
Mastey sleih ennagh. In certain circles.
Mastey'n chionnal. In the crowd.
Mastey'n sleih mooarey. In high quarters.
Mastey'n ving. Within the committee.
Mayl bleeaney Vannin. The annual rent of Mann.
Maylart ad gagh laa. Alternate them each day.
Maylteeyn mooarey son thieyn. Big rents for houses.
Maynragh. Happy person.
Maynrys gyn scaa. Unalloyed happiness.
Maynrys vraa. Eternal happiness.
Mayraght. Right of a mother.
Mayrnaght yerrinagh. Ultimate survival.
Mayrt v'eh. It was a Tuesday.
Meadar kerrinagh. Square metre.
Meadar kerrinhummidagh. Cubic metre.
Meainagh er beggan meain. Ore poor in metal.
Meainagh er snaue. Floating mine.
Meainagh y chuirr. Lay a mine.
Meainagh y vleaystey. Spring a mine.
Meainagh y vleaystey. Touch off a mine.
Meaineydys. Minefield.
Mean edjaghys. Secondary education.
Mean ny cheerey. The Midlands.
Mean scoill. Secondary school.
Mean y voayrd. The centre of the table.
Mean ynsagh. Secondary education.
Mean-choorse. Intermediate course.
Mean-hraa. Meantime.
Meayllee. Hornless cow.
Meddyr dy lhune. Mug of ale.
Medshin veein. Gentle medicine.
Mee chairysagh. Unjust person.
Mee feaillerey. Calendar month.
Mee hene aa-jeant t'eh. He is my second self.
Mee laa jiu. This day month.
Mee ny Boaldyn. The month of May.
Mee ny Cooagyn. The month of May.
Mee ny h-eayst. Lunar month.
Mee ny re. Lunar month.
Mee-chooie. Out of character.
Mee-vondeish. Plus handicap.
Meeammysagh. Irreverent person.
Meearrysagh. Impenitent person.
Meearrysagh. Unrepentant person.
Meechairysagh. Iniquitous person.
Meechyndagh. Inculpable person.
Meechyndagh. Unblamable person.
Meedyr lectraghys. Electric meter.
Meedyr yn ghas y vooghey. Turn off the gas at the meter.
Meegra-hilleyder erskyn ghorrym. Ultra violet microscope.
Meehraaoil. Uncalled for.
Meehushtey. Lack of knowledge.
Meeiley Hostynagh. English mile.
Meeiley howshit. Measured mile.
Meeiley varrey. Nautical mile.
Meeiley yernagh. Irish mile.
Meeilley dy lieh. A mile and a half.
Meeilley ersooyl. A mile away.
Meeilley ny ghaa. A mile or so.
Meeilley voym. A mile off me.
Meein churnaght. Wheatmeal flour.
Meeiteilys y reaghey lesh. Arrange to meet.
Meekey sooilley. The wink of an eyelid.
Meekey sooilley. Twinkling of an eye.
Meenieuagh. Not poisonous.
Meer arran. Piece of bread.
Meer ass lioar. Piece out of a book.
Meer jeh'n vagher. Part of the field.
Meer scudlee. Piece of luggage.
Meer y yiarrey jeh. Slice of a piece.
Meer-chowrey. Section mark.
Meereen Vretnagh. Welsh rabbit.
Meereen Vretnagh. Welsh rarebit.
Meereiltagh. Turbulent person.
Meerioosagh. Inattentive person.
Meerioosagh. Neglectful person.
Meerioosagh. Thoughtless person.
Meeryn snaue. Suspended particles.
Meevaynragh. Unhappy person.
Meeviallagh. Undutiful person.
Meihaghey er dty vass. Weigh in one's hand.
Meih giare. Light weight.
Meihaghyn. Pair of scales.
Meihaghyn as towshanyn. Weights and measures.
Meill sinshley. Lower lip.
Meill syrjey. Upper lip.
Meilley laue. Wash-hand basin.
Meilley oonlee. Wash-hand basin.
Meilley y yannoo jeh cray. Shape clay into a bowl.
Meillyn jiargey. Ruby lips.
Meinn chorkey. Oatmeal.
Meinn rass. Linseed-meal.
Meir jingit 'sy dorrys. Fingers jammed in the door.
Menkid feer ard. Very high frequency.
Menkid ny keayrtyn echey. The frequency of his visits.
Mennick dy liooar. Not uncommonly.
Mennickid feer ard. Very high frequency.
Meoir ny goyin. Master of hounds.
Meoir shee er yn ronney echey. Policeman on his beat.
Meoir traghtey. Traffic policeman.
Mergaghyn ny Rauee. The Roman Eagles.
Mergeyder. Rust causing agent.
Meshtallagh rere eh hene. Confessed drunkard.
Meshteyr jeh dty lhieds. A drunkard like you.
Meslin cletch. Bran mash.
Mess as claghyn ayn. Stone fruit.
Mess chirrym. Dried fruit.
Mess stainnit. Tinned fruit.
Messyn y thallooin. The fruits of the earth.
Mestey ny daahghyn. Mixing the colours.
Mestey yn phoddash. Stirring the porridge.
Mian. Hunger for.
Mianagh y chuirr. Lay a mine.
Mie dy liooar. Good enough.
Mie dy liooar. Very well!
Mie dy liooar. Well enough.
Mie dy liooar! Well and good!
Mie dy liooar eisht! All right then!
Mie dy liooar vainshtyr! Aye aye sir!
Mie dy liooar y chaptan! Aye aye sir!
Mie er bashtal. Good beyond everything.
Mie er bashtal. Uncommonly good.
Mie Mannin, mie Nerin. Good for Mann, good for Ireland.
Mie t'ou er n'yannoo! Well done!
Mie yn dooinney! Good man!
Mie yn phobbyl. The weal of the people.
Miljan Turkagh. Turkish delight.
Mill er meer. Honey on a piece of bread.
Mill kerey. Comb honey.
Millaghyn dy 'lieh. Thousands of people.
Millaghyn er millaghyn. Thousands upon thousands.
Millaghyn oaie. Sea of faces.
Millee oo yn chooish. You will spoil the affair.
Milley dooinney. A thousand men.
Milley dy lieh. A thousand and a half.
Millish dy ghoaill agh sharroo dy eeck. Sweet to take but bitter to pay.
Minniag. Tiny person.
Minniag. Very small piece.
Minnid ny yei shen. A moment later.
Miolagh trome. Sore temptation.
Mirril magh as magh. Positive miracle.
Mish dty veayn charrey. I am your lifelong friend.
Mish dy ghra as adsyn dy yannoo eh. What I say goes.
Mish dy ghra eh as Jee dy yannoo eh. Man proposes, God disposes.
Mish hoshiaght. I'll go before.
Mish lesh ammys. Your obedient servant.
Mish lesh ammys mooar. Yours very respectfully.
Mish lesh firrinys. Yours faithfully.
Mish lhiat! Same here!
Mish neeshtagh! Me too!
Mish t'ayn. It is I.
Mish t'ayn! It's me!
Mish t'ou cheet er? Do you mean me?
Mish y fer ayd! I am your man!
Mish, as m'ennym lesh shoh sheese. I, the undersigned.
Mish, dy feer. Yours sincerely.
Mish, lesh ammys. I remain, yours truly.
Mish, lesh firrinys. Yours truly.
Mish, lesh graih. Yours affectionately.
Miter-cherrin. Mitre square.
Mleeaney. This year.
Mleeaney hene. This very year.
Mnr. Kelly marroo. The late Mr. Kelly.
Mnr. Quilliam ass Lunnin. Mr. Quilliam, late of London.
Mnr. Quilliam ennagh. A certain Mr. Quilliam.
Moain churree. Fen peat.
Moain y yiarrey. Cut peat.
Moain y yiarrey. Dig peat.
Moaintyn mooarey. Big turbaries.
Moal-inchynagh. Slow witted.
Moalghleashaght. Slow motion.
Moandid. Impediment of speech.
Moandys. Impediment of speech.
Moddee clistagh. Performing dogs.
Moddee shangey. Lean dogs.
Moddee yiooghey. Gluttonous dogs.
Moddey beg. Toy dog.
Moddey cloh. Working dog.
Moddey gyn stroin. Dog that has no scent.
Moddey screbbagh. Mangy dog.
Moddey y 'eaysley. Set a dog loose.
Moddey y chur er yeeal ghiare. Hold a dog on a short lease.
Moddey y ghreesaghey er. Set a dog on.
Moddey y hoiaghey er. Set a dog on.
Moddey y skeaylley. Set a dog loose.
Moddey-oaldey bwoirryn. She wolf.
Moghey da'n logh, anmagh da'n awin. Early to the lake, late to the river.
Moghrey 'sy voghree. In the early morning.
Moghrey as anmagh. At all hours.
Moghrey dhyt! Good morning!
Moghrey jea. Yesterday morning.
Moghrey jiu. This morning.
Moghrey jiu haink oo? She. Was it this morning you came? Yes.
Moghrey laa ny vairagh. The next morning.
Moghrey mairagh. Tomorrow morning.
Moghrey mie! Good morning!
Moghrey nuyr. The morning after tomorrow.
Moghrey ny mairagh. Tomorrow morning.
Moir gyn poosey. Unmarried mother.
Moir ny Gaelgey. Woman very well versed in Manx.
Moir ny hushtaghyn. Source of the waters.
Moir ny hushtaghyn. The mother of the waters.
Moir yn olk y scryssey. Strike at the root of an evil.
Moir-awin. Source of river.
Moir-oyr. Primary cause.
Moirrey cha nel! By Mary it's not!
Moirrey ny Karagher as ish marroo. Mary Faragher deceased.
Moirrey ny Karaghey, Ben Quine. Mary Quine, maiden name Fargher.
Moirrey t'eh! By golly it is!
Moll dy hieyn. Huddle of houses.
Moll y molteyr my oddys oo. Deceive the deceiver if you can.
Mollaght mynney ort! Damnation on thee!
Mollee y molteyr oo my oddys eh. The deceiver will deceive you if he can.
Molley breagyn. Pack of lies.
Mollid e pihtt. Her hairs.
Molmaghey. Make friable.
Mongey beg. Wintry smile.
Monney baaish. Sign of death.
Mooadys slane-earrooagh. Integral value.
Mooanagh. Munsterman.
Mooar dy liooar. Fair sized.
Mooar lhee. Well in with her.
Mooar-chooishagh. Epoch-making.
Mooar-chummaghtagh. Heavy-duty.
Mooar-chummaghtagh. High powered.
Mooar-hooyl fo doaganyn. Torchlight procession.
Mooar-ooasle. Greatly honoured.
Mooar-veeallagh. Big mouthed.
Mooar-yantys. Mass production.
Mooaralagh. Imperious person.
Mooaralagh. Ostentatious person.
Mooaralagh. Presumptuous person.
Mooaralagh. Uppish person.
Mooarane deiney. Large number of men.
Mooarane mooar. Very many.
Mooarane mooar. Very much.
Mooarane myr yn cheddin. Pretty much the same.
Mooarane rimlagh y chur da eeast. Give a fish plenty of line.
Mooarchreeagh. Large hearted.
Mooarphianney. Concert piano.
Mooarphianney beg. Baby grand piano.
Moogh yn soilshey. Switch off the light.
Mooghey jeirnyn. Gulping back tears.
Mooghey yn aile. Drawing the fire.
Mooghey yn aile. Fighting the fire.
Mooghit ayns feeaghyn. Sunk in debt.
Mooghit ayns peccah. Steeped in sin.
Mooie as sthie. Indoors and out.
Mooie as sthie. Within and without.
Mooie as sthie er un eash. Much of an age.
Mooie ayns shen. Out there.
Mooie er y cheayn. Out at sea.
Mooie er y cheer feayn foshlit. In the open country.
Mooie fo'n aer. Out in the fresh air.
Mooie fo'n speyr. Out for a breather.
Mooie fo'n speyr. Under the open sky.
Mooinjer cadjin ny cheerey. Plain country folk.
Mooinjer irrit Ullee. The risen people of Ulster.
Mooinjer ny cheerey. The country people.
Mooinjer ny keylley. Wood folk.
Mooinjer ny mraane. Distaff side.
Mooinjer Vannin. The men of Mann.
Mooinjer y varroo. The bereaved.
Mooinjer y varroo. The chief mourners.
Mooinjer yn chorp. The chief mourners.
Mooinjerys folley. Blood relationship.
Mooinjey cheerey. Country folk.
Mooir Vannin. Irish Sea.
Mooir Vannin. The Irish Sea.
Mooir Vretyn. Saint George's Channel.
Mooir yn Amlee. The Sargasso Sea.
Mooir-hraie. Low tide.
Mooirchoor ny marrey. Wreck of the sea.
Mooirchooraghyn ceaut er y traie. Flotsam cast up on the shore.
Mooirchooraghyn currit lesh seose yn awin ec y tidey. Driftwood tided up the river.
Mooireerey. Heave of the sea.
Mooirlaig. Sea worn stone.
Mooirveinn. High promontory in the sea.
Moostey. Jump out of slumber.
Mooyn ollee. Cattle urine.
Morrey dhyt! Good morrow!
Mortyr siment. Cement mortar.
Motor-hayrn. Motor traction.
Moyll yn droghad tra t'ou harrish. Praise the bridge when you have crossed it.
Moylley dhyt! Congratulations!
Moylley er lheh. Honourable mention.
Moylley lesh Jee. God be praised.
Moyrn vooaralagh. Haughty pride.
Moyrn y ghoaill ass. Plume on.
Moyrnagh. Proud person.
Mraane abb. Women in religious orders.
Mraane aegey. Young women.
Mraane bwoyagh. Lovely women.
Mraane e lught thie. His womankind.
Mraane ghoaley. Blind women.
Mraane roauyrey. Obese women.
Mraane ynrican. Ladies only.
Mraane-fir. Masculine women.
Mraane-jee ny h-erreeyn. The Fates.
Mrastyr beg. Afternoon tea.
Mrn Mylevreeshey as Sh. Messrs Bridson and Co.
Muc cheish. Obese pig.
Muc feie. Wild pig.
Mughane beg. Slight cough.
Muinneelyn scart. False sleeves.
Mull-chonney. Decayed gorse.
Mullagh e ching. The top of his head.
Mullagh e king. The top of her head.
Mullagh eayst. Full moon.
Mullagh er! He is ruined!
Mullagh er! He is undone!
Mullagh ny speyr. Cope of Heaven.
Mullagh sclate. Slated roof.
Mullagh thooee. Thatched roof.
Mullagh yn aer. The canopy of heaven.
Mullagh yn imbagh. The height of the season.
Mullagh yn laa. The high spot of the day.
Munlaa y woalley. Strike eight bells.
Murtaghey. Working in a bungling manner.
Mustart as burley. Mustard and cress.
Musthaa mychione veg. Ado about nothing.
Musthaa y hroggal. To make a scene.
Musthaa y yannoo. Bang the big drum.
Musthane. Rotten wood.
Mwaashag fammanagh. Long-tailed wig.
Mwannal ard. High neck.
Mwannal birragh. V-neck.
Mwannal y chass. Small of the leg.
Mwannal y chooat. The neck of the coat.
Mwyllin ny haash. Mill of the commons.
Mwyllin olley. Wool mill.
Mwyllin yn Argid. The Mint.
My arrys eh. If it will last.
My b'eer da. If what he says is true.
My bailliu. If you choose.
My bailliu. If you please.
My by gummey dhyt. If it is all the same to you.
My chaarjyn graihagh. My dearly loved friends.
My chadlym noght. If I shall sleep tonight.
My chaillin. My young lady.
My charree s'ainjyssee. My most intimate friend.
My charrey ammyssit. My respected friend.
My charrey choar. My honourable friend.
My charrey choar. My learned friend.
My charrey er dy rieau. My eternal friend.
My charrey mooar. My close friend.
My charrey ooasle. My respected friend.
My cheim 'sy theihll. My station in life.
My cheim 'sy vea. My station in life.
My chiartyn erskyn y reiltys. My rights as against the government.
My chloys oo daa waagh cha dayr oo unnane. If you chase two hares you will catch neither.
My cho-heyraanee. My fellow citizens.
My choair. Near me.
My choair. Towards me.
My choardys eh eh, bee eh kiart dy liooar dooys. If he consent it I'll O.K. it.
My chooid jeh'n theihll. My all.
My chooids as dty chooids. Mine and thine.
My chour. Provided for me.
My chraagh! Woe is me!
My chragh! I'm done for!
My chragh! My ruin!
My chree! My precious!
My chrieys oo y billey ny s'creoiey, tuittee ny croiyn. If you shake the tree harder the nuts will fall.
My churrym casherick. My sacred trust.
My doddin. Before I could.
My dooar eh basse. Before he died.
My endys oo ad. If you defend them.
My endys oo shen. If you ward that.
My enys oo. If you ask.
My estys oo cainleyn ooilley mygeayrt. If you stick candles all round.
My ghleashtan hene. My private car.
My ghooinney. My better half.
My ghooinney coar! My dear chap!
My ghooinney coar! My dear man!
My ghraih. My beloved.
My ghraih. My dear.
My ghraih! My love!
My haghyrys shen. In that case.
My haittin lhiam. If I would be pleased.
My hamyryn. My living quarters.
My hannys yn emshir mie. If the weather keeps up.
My hed cooishyn dy mie. If things go well.
My heer as dty heers. My country and yours.
My heer ghooie. My native shores.
My heer ghooie. The old country.
My heers as dty heers. My country and yours.
My henn charrey. My old friend.
My henn ynseydee. My former pupils.
My heshaght yiastyllagh shynney lhiam. My favourite charity.
My hiaght mynney mollaght ort! My seven swearings of a curse on you!
My hiarn. My lord.
My hie. My house.
My hig caa dou. If I get an opportunity.
My hig eh chioee. If ever he comes.
My hig eh, cur fys hym. If he should come, let me know.
My hig y traen stiagh dy traa. If the train gets in in time.
My hig yn s'messey orrin. If the worst comes to the worst.
My hoig mee myr by chiart eh. If I have not understood.
My hooillyn. Mine eyes.
My hoshtal. Leftwards.
My hrooid. Through me.
My huitt eh. If he fell.
My huyr ghooie. My own sister.
My jig eh. Suppose that he come.
My jig ny voddey. Ere long.
My jig oo. Before you come.
My jig yn geurey bee'n arragh chionn ny yei. If winter comes the spring will be close behind.
My jig yn oie. Ere night.
My lesh. Owning.
My leshtal! By the way!
My leshtal son cur boirey ort. I am sorry to trouble you.
My lioar. My book.
My lostey lhome er! My curse on him!
My mychione. Concerning me.
My nearey! For shame!
My neealloo. In a swoon.
My neealloo. In a trance.
My oaddys oo shen. If you ignite that.
My oardrym eh nee eh jannoo eh. He shall do it if I order it.
My pheccah lhiantynagh. My besetting sin.
My phing yerrinagh! My bottom dollar!
My rhusag aighoil. My lucky charm.
My s'beayn my chooinaghtyn. If my memory serves me right.
My s'lhiass. If need be.
My s'ymmyrchagh eh. If necessary.
My saillish Nyn Onnor. If your Worship pleases.
My sailliu. I pray you.
My sailliu. If you please.
My sailt eh. If you want it.
My she dty reih eh. If you prefer it.
My t'eh ayns shen. If he is there.
My t'eh ny gha. If it is or not.
My t'ou agh surransagh. If you are only patient.
My t'ou laccal dy yannoo eh. If you feel like doing it.
My t'ou laccal eh ny dyn. If you want it or no.
My ta A shassoo son y bieauid. If A represents the speed.
My uinnys oo yn arran ayns shoh. If you bake the bread here.
My v'eh ny gha. If it was or not.
My veem seyr higym. Should I be free I shall come.
My veen, lhig dou cur Moirrey er enney dhyt. My dear, allow me to introduce Mary to you.
My vees eh. If it should be.
My vees eh myr shen. In that case.
My vees eh taitnyssagh da ny dyn shegin da jannoo lesh. If he doesn't like it, he can lump it.
My vees foyd eh shen y yannoo. If you mean to do that.
My vees oc traa dy loayrt. If they have time to speak.
My vees oo agh surransagh. If you will only be patient.
My vees oo mygeayrt ayns shoh. If you are round this way.
My vees ooilley dy mie. If all goes well.
My vees seihll aym. If I live.
My vees sym mie er y chapp. If the shop catches on.
My vees yn emshir mie. If the weather holds.
My vees yn ree hene eh, cha nel kiart echey ayns Mannin. King or no king, he has no right to be in Mann.
My vees yn traa aym dy yannoo eh. If I get the time to do it.
My veesmayd bio. If we are alive.
My veesmayd boght hene? What though we are poor?
My veeym bio. If I live.
My veggan lhiat. If you think it too little.
My vehrys y vooa er yn oie, insh dou. If the cow calves during the night, tell me.
My ven. My better half.
My ven phoost. My wedded wife.
My vennag hene. My little wifie.
My villey millee ort! My thousand bad wishes on you!
My vlaa. In flower.
My vollagh er yn laa! Woe worth the day!
My vollaght er! Curse it!
My vollaght er! My curse on him!
My vooinjer. My folk.
My vowym baase. Before I die.
My voym baase. Before I die.
My vraag. My shoe.
My vreearrey. My solemn word.
My vrishys yn emshir. If there is a break in the weather.
My vyrneen! My pet!
My vyrneen! My poppet!
My vyrneen villish. My sweet darling.
My yeish. In ear.
My yial dty volley. My promise is your disappointment.
My yiarragh ad. So to speak.
My yiooldys eh. In the event of his refusing.
My ynrican mac. Mine only son.
My-lieh. On my behalf.
My-nealloo. In a faint.
Mychione aym. Concerning me.
Mychione dty screeuyn. In respect of your letter.
Mychione dty screeuyn. With regard to your letter.
Mychione eshyn! As for him!
Mychione shen. Touching that point.
Mychione shoh. In this connection.
Mychione y dooinney shen. In connection with that man.
Mygeayrt ayns shoh. In this locality.
Mygeayrt ayns shoh. Round about here.
Mygeayrt yn eayst. Around the moon.
Myghinagh. Merciful person.
Myn argid. Small change.
Myn-argid. Loose cash.
Myn-argid. Petty cash.
Myn-armee. Paramilitary force.
Myn-chleragh. Junior clerk.
Myn-chooish. Trifling matter.
Myn-choontey jeh'n skeeal. Detailed account of the story.
Myn-chostys. Little extras.
Myn-feiys. Small game.
Myn-freoagh. New heather.
Myn-ghleaysh. Minor key.
Myn-hamraig. Miniature camera.
Myn-hoieder. Small investor.
Myn-obraid. Minor operation.
Myn-oikagh. Petty officer.
Myn-phlannadyn. Minor planets.
Myn-scaail. Minor scale.
Mynchlagh. Crushed stone.
Mynchomys. Minor offence.
Mynchooid y theihill. The little things of life.
Mynchoontey. Minute account.
Mynchostys. Petty expenses.
Myneeast veggey. Little fry.
Mynghaddeeaght. Petty theft.
Myngharey. Miniature garden.
Mynghleaysh. Minor key.
Mynghrid. Close trot.
Mynlagh credjue. Religious minority.
Mynlagh feiyral. Vocal minority.
Mynlagh y yannoo jeh. Break small.
Mynnaghyn mollaght y cheau neose er. Hail down curses on.
Mynney mooar. Round oath.
Mynoayllagh rish. Intimately acquainted.
Mynphlanaid. Minor planet.
Mynree. Petty monarch.
Mynscrutaghey. Narrow examination.
Mynvuilley y chur da'n vluckan. Snick the ball.
Myr baare er y donnys! To crown all!
Myr barel. At a rough guess.
Myr bishaght er y faill echey. In addition to his wages.
Myr brann ny h-oie. Like a night-time dream.
Myr cowrey graih. As a token of affection.
Myr creeney ad! As wise as they are!
Myr dooinney baanrit. Like a man possessed.
Myr dooinney gyn oik. In his private capacity.
Myr dy beagh ad marroo. As though they were dead.
Myr dy beagh eh. As it were.
Myr dy beagh yn gheay Vayrnt ayn. At a tearing rate.
Myr dy beagh yn jouyll ayn! Like sin!
Myr dy row. As if.
Myr dy woalley eh. As though to strike him.
Myr eiyrtys jeh cur yn obbyr shen fo'n churrym echey. As a result of the committal of that task to him.
Myr fer noa. As new.
Myr freggyrt er nyn screeuyn. In answer to your letter.
Myr haghey eh. As it turned out.
Myr hannish. In a whisper.
Myr hie yn fastyr roish. As the evening went on.
Myr jir Thobm. As Tom has it.
Myr kirree cailjey. Like lost sheep.
Myr leighder. In the capacity of an advocate.
Myr leshtal. By way of excuse.
Myr nagh row red erbee er ny yannoo. As though nothing had been done.
Myr ragh. As not.
Myr ragh. But for.
Myr ragh uss va mee rey. But for you I was done for.
Myr s'cooie da mraane poost. As befitting married women.
Myr s'doo yn feeagh yiow eh sheshey. As black as the raven is he'll find a mate.
Myr s'dooie fer, smoo shinney lesh sleih ooilley eh. The kinder one is the more one is beloved by everybody.
Myr s'leayr dou. As far as I can see.
Myr s'loo yn cheshaght s'moo yn ayrn. The smaller the company the bigger the share.
Myr s'menkey lesh y ve. As is often the case.
Myr s'niessey da'n oie smoo mitchooryn. The nearer the night the more rogues.
Myr s'niessey da'n oie, shlee mitchoor. The nearer the night the more rogues.
Myr s'olk ayn, s'messey ass. If it is bad in, it is worse out.
Myr s'yindyssagh dy ghra eh. Strange to relate.
Myr s'yindyssagh dy ghra eh. Strange to say.
Myr sampleyr. By way of illustration.
Myr sampleyr. For example.
Myr share as dod eh. As best as he could.
Myr share as oddagh eh. As best he could.
Myr share lhiat hene. As you like.
Myr share shione dou. To the best of my knowledge.
Myr she Manninagh mish ta Gaelg aym. Being a Manxman I speak Manx.
Myr she shiolteyr va mee ooilley my lhing. Having been a sailor all my days.
Myr shen. In that manner.
Myr shen dhyt! The same to you!
Myr shen dy row eh. I consent.
Myr shen dy row eh! So be it!
Myr shen dy row eh! So mote it be!
Myr shen eh? Is that so?
Myr shen hene. All the same.
Myr shen hene. Even so.
Myr shen hene, by chair dhyt screeu rish. At the same time you ought to write to him.
Myr shen honnick mee eh. That's how it struck me.
Myr shen screeu mee rish. Accordingly I wrote to him.
Myr shen ta mee sheiltyn. I am of that opinion.
Myr shen ta'n chooish ny lhie. So the matter rests.
Myr shinney cagh, s'messey cagh. The older one is, the worse one is.
Myr shoh. As follows.
Myr shoh. In this manner.
Myr shoh ta'n arrane. This is how the song goes.
Myr shoh ta'n chooish. The matter stands thus.
Myr shoh ta'n fockle er ny 'ockley. This is how the word is pronounced.
Myr shoh ta'n fockle focklit. This is how the word is pronounced.
Myr sloo yn cheshaght share yn ayrn. The smaller the company the better the share.
Myr smoo share. The more the better.
Myr smoo siyr smoo cumrail. More haste less speed.
Myr smoo siyr, smoo cumrail. More hurry less speed.
Myr smoo yn cheshaght s'reaie yn chloie. The bigger the company the merrier the play.
Myr smoo yn cheshaght s'reaie yn cloie. The more the company the merrier the play.
Myr t'eh 'sy sonrey. As per invoice.
Myr t'eh ec y traa t'ayn. Under the present circumstances.
Myr t'eh rait heose. As stated above.
Myr ta heese. As under.
Myr ta Juan gra. As John puts it.
Myr v'eh raait rieau. As the saying goes.
Myr v'eh roie. As heretofore.
Myr va mee gra. Coming back to what I was saying.
Myr yeearreeit. As requested.
Myr yerkagh oo. As you would expect.
Myr yiarragh. In the words of.
Myr yiarragh eh. As he was wont to say.
Myr yiarragh shin. As the saying goes.
Myr yiarragh shin 'sy Ghaelg. As we would say in Manx.
Myr yiarrin. So to speak.
Myr yien. As a pretence.
Myr yinnagh steayteyr mie. In a statesmanlike manner.
Myr yn aght. In the same manner.
Myr'naght. In the same manner.
Myrane lesh. Together with.
Myrchaagh. In like manner.
Myrchaagh. Of course.
Myrneen mreih. Ladies' man.
Myrragh. As like.
Myrragh. As were.
Myrragh. Only for.
Myrragh. Were it not for.
Mysh. On the point of.
N gys y nuyoo pooar. N to the ninth power.
N'abbyr tooilley! Say no more!
N'abbyr un 'ockle jeh. Don't breathe a word of it.
N'abbyr veg! No comments please!
N'egooish. Without him.
N'irrin eh! It's the truth!
Na eshyn cha row rieau ayn Manninagh ny share. There was never a better Manxman than him.
Na mish edyr. Nor I either.
Nabbyr oo? Did you speak?
Naboo-dorrys. Next door neighbour.
Nabooyn dorrys. Next door neighbours.
Naeragogh. Highly strung.
Naggyr. Gone out of use.
Nagh. Do not.
Nagh. Whether not.
Nagh b'lhiass edyr daue hene ny da veg jeh nyn heeloghe. That neither they nor any of their posterity should.
Nagh braew nagh dinsh oo dou! How well you didn't tell me!
Nagh by chooinee lhieu? Did they not remember?
Nagh cummey dhyts! It's none of your business!
Nagh dooar oo eh? Cha dooar. Didn't you get it? No.
Nagh dooyrt mee shen dhyt! I told you so!
Nagh dug oo shilley er my vraar? Didn't you visit my brother?
Nagh gooin lhee? Doesn't she remember?
Nagh gummey! Never you mind!
Nagh gummey! No matter!
Nagh gummey lhiam? What do I care?
Nagh gummey shen? What's the odds?
Nagh immee. Do not go.
Nagh immee! Don't go!
Nagh insh dou. Do not tell me.
Nagh jagh eh foast? Did he not go yet?
Nagh jesh yn jannoo eh shoh. Fine doings these.
Nagh lajer eh! How strong he is!
Nagh leayr dhyt yn lhong foddey jeh? Can't you perceive the ship in the distance?
Nagh n'are eh? Is it not best?
Nagh nee eshyn ta aghtal. He isn't half clever.
Nagh nee feayr eh! Isn't it cold!
Nagh nhare gyn ad shoh dy ve ayns y vaatey? Is it not better that these should not be in the boat?
Nagh nhione dhyt ee? Don't you know her?
Nagh noddagh oo goll er chor erbee? Wouldn't it be possible at all for you to go?
Nagh ren eh roie! How he ran!
Nagh smooinee oo rieau er. Undreamt of.
Nagh vaardee. Will not prevail.
Nagh vel bentyn da'n chooish. Not material to the point in question.
Nagh vel ee aalin! Isn't she bonny!
Nagh vel ee stoamey! Isn't she a doll!
Nagh vel eh braew! Isn't he bonny!
Nagh vel eh doo? Isn't he dirty?
Nagh vel enney ayd urree? Don't you know her?
Nagh vel feeu scansh y chur da. Undeserving of attention.
Nagh vel fys ayd eer er shen? Don't you even know that?
Nagh vel oo er dty hickyraghey foast? Aren't you convinced yet?
Nagh vel oo er n'aase! You have grown.
Naight s'jerree. Up to the minute news.
Naight verragh ard yindys er. News calculated to astonish him.
Naight vie. Good news.
Naight y chlashtyn. Hear a piece of news.
Naight-rollian. News reel.
Naik oo eh? Did you see him?
Naik oo eh? Have you seen him?
Naik oo eh? Cha naik. Did you see him? No.
Naik oo rieau ee? Did you ever see her?
Naik oo rieau yn lheid? Did you ever see such a thing.
Naik oo yn pherkyn? Honnick. Did you see the porpoise? Yes.
Naik oo? Did you see?
Nailt eh? Saillym. Do you want it? Yes.
Nailt? Are you willing?
Naim trooid poosey. Uncle by marriage.
Naishtey. Marriage promise.
Nane 'sy jeih. One in ten.
Nane cor. An odd one.
Nane elley. Another one.
Nane jeh ny laghyn shoh t'ayn. One of these days.
Nane jeh ny yindyssyn jeh'n theihll. One of the wonders of the world.
Nane jeh'n sleih. One of the crowd.
Nane lurg 'nane In sequence.
Nane lurg nane. One by one.
Nane poynt jees, tree. One point two three.
Nane, daa, tree. One, two, three.
Nane, jees, tree. One, two, three.
Nane, jees, tree as immee! One, two, three and away!
Nane, jees, tree, creckit as kionnit! Going, going, gone!
Nar. Do not.
Nar. May not.
Nar aase mess erbee orts. Let not any fruit grow on thee.
Nar aase mess erbee orts! May no fruit grow on you!
Nar aase mess erbee orts veih shoh magh er son dy bragh. May no fruit grow on thee from henceforth ever.
Nar honnick mee. When I saw.
Nar immee choud. Don't go so far.
Nar insh dou ny va mee agh insh dou ny ta mee. Don't tell me what I was but tell me what I am.
Nar insh dy row mish ayn. Don't go and let on that I was there.
Nar irree! Sit tight!
Nar Jiarn. Our Lord.
Nar jarrood ee. Never forget her.
Nar lhig eh Jee! God forbid!
Nar lhig eh jee dy now eh baase. God send he may not die.
Nar lhig Jee shen. May God not permit that!
Nar row noauyn dhyt! Perdition sieze you!
Nara noain dhyt! Confound you!
Nara noain dhyt! Curse you!
Nara noain dhyt! That you may never prosper!
Nara noain dou dy bragh jarrood oo. May I never forget you.
Nara vishee eh dhyt! Much good may it do you!
Nara'n yioin dhyt! Perdition sieze you!
Nash-ching. Irritably sick.
Nastey Nollick. Christmas gift.
Naunt neuphoost. Maiden aunt.
Nearey ort! Shame on you!
Nearoo yn shilley. The visual nerve.
Nearroo ny saiatica. The sciatic nerve.
Neayr's haink oo. Since you came.
Neayr's hie oo ersooyl. Since you went away.
Neayr's m'aegid. From my youth up.
Neayr's t'ou er n'yannoo shen. Seeing that you have done that.
Nee ad broid yn 'eill. They will blow the meat.
Nee ad troggal orroo. They will raise themselves.
Nee ben aeg ee? She. Is she a young woman? She is.
Nee dooinney aeg eh? She. Is he a young man? He is.
Nee dooinney Juan. Is John a man?
Nee ee lannoonagh. She will have twins.
Nee eh cheet. He will come.
Nee eh costal queig keead stiagh as magh. It will cost five hundred in round figures.
Nee eh cur foays er dty 'laynt. It will repair your health.
Nee eh foays mooar dhyt. It'll do you no end of good.
Nee eh glenney y costys. It will cover expenses.
Nee eh gounsternee. It will bark.
Nee eh jannoo da'n chooish. It will serve the purpose.
Nee eh jannoo dy mie 'sy theihll. He will go a long way.
Nee eh jannoo yn keead. It will run to a hundred.
Nee eh kione yn ardnieu y vroo. He will crush the head of the serpent.
Nee eh marroo eh hene lesh obbyr. He will work himself to death.
Nee eh shassoo gyn loauaghey. It will keep good.
Nee eh tartagh oo. It will bind your bowels.
Nee fer ynsee oo? She. Are you a teacher? I am.
Nee fir ynsee shiu? She. Are you teachers? We are.
Nee goll dy Ghoolish t'ou? She. Is it going to Douglas you are? Yes.
Nee ish jannoo brock jeh. She will bungle it.
Nee maylart speyrey foays dhyt. A change of air will do you good.
Nee ommidan uss? She! Are you a fool? I am!
Nee shen ad y ghreesaghey. That will stir them.
Nee shen ad y wooiys. That will gratify them.
Nee shen adsyn y wooiys. That will please them.
Nee shen bentyn rhyt. That will affect you.
Nee shen castey y pian. That will cure the pain.
Nee shen castey yn 'uill. That will check the blood.
Nee shen cur kione er. That will put the kibosh on it.
Nee shen eh! That'll do the trick!
Nee shen eh y 'laanaghey. That will pull him through.
Nee shen foays dhyt. That will buck you up.
Nee shen foays dhyt. That will do you good.
Nee shen freayll y toshiagh joarey veih'n dorrys. That will keep the wolf from the door.
Nee shen jannoo. That will suffice.
Nee shen jannoo! That will do!
Nee shen jannoo cooie da. That will suit him.
Nee shen jannoo cour y traa. That will do for the time being.
Nee shen jannoo foays dhyt. That will pick you up.
Nee shen jannoo kairt cha mie. That will do equally well.
Nee shen jannoo lhiettallys orroo! That will check them!
Nee shen myr t'eh? She. Is that so? It is!
Nee shen y shamyr ny sollysey. That will lighten the room.
Nee shoh cowraghey ny deiney as ny guillyn. This will distinguish the men from the boys.
Nee Tinvaal scuirr yn vee shoh cheet. Tynwald will rise next month.
Nee uss t'ayn? Is it you?
Nee uss yn fer lhee? Are you the doctor?
Nee yn cooat shen ceau dy mie. That coat will last well.
Nee'm. I shall make.
Nee'm eh ny cailleeym m'annym lesh. I will do it or perish in the attempt.
Nee'm jannoo shen! I'll attend to that!
Nee'n fliaghey jannoo foays da'n gharey. The rain will help the garden.
Nee'n red shen goaill kiarail jeh hene. That will take care of itself.
Nee'n red shoh gaase dy tappee. This thing will snowball.
Nee'n skynn vie ee? She. Is it the good knife? It is.
Neeallaght. Alteration of the facial expression.
Neealloo. Towards the surface.
Neear. Brother-in-law's son.
Neear. From the west.
Neear. Sister-in-law's son.
Neemayd reirey aght ennagh. We'll get along somehow.
Neese er boayrd. All hands ahoy!
Neese voish. From underneath.
Neeym carnanaghey ooilley my chlouagyn cooidjagh. I will amass all my stamps together.
Neeym cooinaghtyn er. I shall bear it in mind.
Neeym eshyn my churryms. I'll take him in hand.
Neeym jannoo er! I'll fix him!
Neeym jannoo lesh. I'll make it do.
Neeym lhiggey lesh y cheayrt shoh. I'll be indulgent this time.
Neeym my chooid share. I'll do all I possibly can.
Neeym myr ren ad roym. I'll follow suit.
Neeym reaghey shen. I will deal with that.
Neeym shassoo lioree. I'll stick by her.
Neeym shassoo rish yn uinnag. I'll stand by the window.
Neeym shen y yannoo. I'll handle that.
Nellie y chree. Dearest Nellie.
Neose gys shoh. Down to here.
Neose gys y traa t'ayn jiu. Down to recent times.
Neose lhiat! Come down!
Neu hoiggaltys. Lack of understanding.
Neuchiarit rish. Unprovided with.
Neuchooinaghtyn. Loss of memory.
Neuchruinnys. Lack of precision.
Neuchurrym. Piece of carelessness.
Neufirrinys. False assertion.
Neufoiljagh. Innocent person.
Neufollan. Unfit to eat.
Neughleashit liorish. Unmoved by it.
Neughooghyssagh. Unnatural person.
Neughooghyssagh da. Foreign to his nature.
Neughooinney. Nondescript person.
Neughuintagh. Uninjured person.
Neuhassooaght gheiney. Human frailty.
Neuhickyrys y theihll. The vicissitudes of life.
Neuhymnagh. Intestate person.
Neulheiltys lhiannooagh. Infantile paralysis.
Neulheiltys oikanagh. Infantile paralysis.
Neunhee yn corrillagh. The balance is nil.
Neuphoosey. Unmarried state.
Neuvarganagh. Not negotiable.
Neuyerkallagh. Unlooked for.
Neuyerkallit. Unlooked for.
Nhee aalin. Thing of beauty.
Nhione dhyt y golf? Can you play golf?
Niar. From the east.
Niart aigney. Moral courage.
Niart argid. Abundance of money.
Niart biljyn. Trees in abundance.
Niart mooinjer. Great many people.
Niart ny geayee. Force of the wind.
Niart ny glionteenyn. Hydroelectric power.
Niart ny labreeyn. Worker power.
Niart padjer. The power of prayer.
Niart sleih. A powerful lot of people.
Niart tannee. Staying power.
Niart ushtey-lectragh. Hydroelectric power.
Niartallagh. Strong person.
Niartee eh. It gained ground.
Niartee nyn eabbyn. Increase your efforts.
Niartee shen y cullyr. That will deepen the colour.
Niartee y graih oc car ny bleeantyn. Their love deepened through the years.
Niartee yn sterrym. The storm gathered force.
Niee dty chassyn. Bathe your feet.
Niee dy mie. Wash clean.
Niee ny myn-eaddeeyn eck. Washing her smalls.
Nieu chiart. Rank poison.
Nione da yn abbyrlhit. Does he know his alphabet?
Nish. At this time.
Nish as reesht. Now and then.
Nish as reesht. On and off.
Nish as reesht. On occasion.
Nish as reesht. Once in a while.
Nish as rieau. Ever and anon.
Nish as rish. Every now and then.
Nish cheet yn Arree. Now is the coming of Spring.
Nish cheet yn Arree. Now is the oncome of Spring.
Nish dy vel mee ny shinney ta barel elley aym. Now I am older I think otherwise.
Nish gowee uss arrane. Now you sing.
Nish hene. Even now.
Nish mie, eisht olk. Now good, then bad.
Nish my ghuillyn! Now my lads!
Nish my ghuillyn! Now then, my hearties!
Nish myr ta! Now then!
Nish ny dyn dy bragh. Now or never.
Nish t'ou cheet er y traa t'er n'gholl shaghey. Now you are dipping into the past.
Nish t'ou er n'yannoo eh. Now you've gone and done it.
Nish t'ou taggloo! Now you are talking!
Nish ta mee er n'akin ooilley. Now I have seen it all!
Nish ta mee smooinaghtyn er. Now that I come to think of it.
Nish ta mee toiggal. Now I understand!
Nish ta shin 'sy check! Now we are in a nice mess!
Nish ta'n chreagh er aile. Here's a pretty how-do-you-do.
Nish ta'n jeeyl jeant ayd. Now you've gone and done it.
Nish yn traa ayds! Now is your time!
Niurin. The nether regions.
Niurin. The Shades.
Niurinagh. Infernal spirit.
Noa dy bollagh. Quite new.
Noa-chummit. Newly formed.
Noa-vaarit. Fresh-shaven.
Noa-vaarit. Newly shaven.
Noal linney. Approaching line.
Nod eh ve? Is it possible?
Nod fer shen y yannoo? Can one do that?
Nod oo cheet ec shey er y chlag? Can you come at six?
Nod oo cur enney er? Can you identify him?
Nod oo cur minnid ny ghaa dou? Can you spare me a few minutes?
Nod oo cur reaghys er y feysht shoh? Can you dispose of this question?
Nod oo fordrail eh? Can you spare it?
Nod oo gimman? Can you drive?
Noddym cooney lhiat? Can I be of any use to you?
Noddym cur ort cheet? Can I prevail upon you to come?
Noddym fosley yn dorrys shoh? May I open this door?
Noddym goll? May I go?
Noght. Tonight.
Noght ec mean oie higym hood. Tonight at midnight I will come to you.
Noght hene. Even tonight.
Noi gagh noid ta keead charrey echey. For one enemy he has a hundred friends.
Noi shen. On the contrary.
Noi'n ard-hiamble. Opposite the cathedral.
Noi'n leigh. Contrary to the law.
Noi'n troa. Against the stream.
Noi-ry-hoi. Against one another.
Noid ayns cummey carrey. Enemy in the likeness of a friend.
Noid foshlit da'n reiltys. Professed enemy of the government.
Noid ny h-Anmey. The Evil One.
Noid ny hanmey. The enemy of the soul.
Nollick ghennal as blein vie noa. Merry Christmas and a happy new year.
Noo Moirrey Malaine. St. Mary Magdalene.
Noo Perick. Saint Patrick.
Noo Thomaase. Saint Thomas.
Noon. Please turn over.
Noon as noal. Hence and thence.
Noon as noal. Hither and thither.
Noon as noal. This way and that.
Noon as noal. To and fro.
Noon linney. Receding line.
Noorey vie ort. Good luck to you.
Noorey vie ort. Good on you.
Notey y ghooblaghey. Double a note.
Noteyn y screeu er oirr lioar. Margin a book.
Noteyr theayagh. Public notary.
Nowin eh? Would I find it?
Nowym eh dhyt? Shall I procure it for you?
Nowym eh? Shall I get it?
Nurree. Last year.
Nuyr. Day after tomorrow.
Nuyr. The day after tomorrow.
Ny. Do not.
Ny ard 'ir oik. The brass-hats.
Ny ard-ardjyn. The cardinal compass points.
Ny ardeaillaghyn keead blein. The centenary celebrations.
Ny arr veg er. Don't offer him any.
Ny ashoonyn quaagh. The Gentiles.
Ny ashoonyn quaagh. The heathen.
Ny ayns y chorp ny ass y chorp. Whether in the body or out of the body.
Ny Beayntee. The souls in Heaven.
Ny Bretnee. The Welsh.
Ny baatyn. The boats.
Ny baccee. The halt.
Ny beaynee. The blessed.
Ny bee aggle erriu! Fear not!
Ny bee aggle ort. Be not dismayed.
Ny bee aggle ort. Have no fear.
Ny bee corree rhym. Don't be cross with me.
Ny bee hompsal dty vee! Don't bolt your food!
Ny bee imnea ort! Don't worry!
Ny bee imneagh. Don't be anxious.
Ny bee imneagh. Set your heart at rest.
Ny bee lhied yn imnea ort. Don't be so upset.
Ny bee marranys erbee mychione echey! Let there be no mistake about it!
Ny bee meeviallagh rhym! Don't disobey me!
Ny bee ourys ort. Be well assured.
Ny bee roie y cabbyl. Don't be racing the horse.
Ny bee shen ry-ghra aym reesht rhyt! Don't let me have to tell you that again!
Ny bee tarmestey ooilley'n traa. Don't be chipping in all the time!
Ny beilloo. The dumb.
Ny beiyn. The dumb animals.
Ny beiyn. The dumb creatures.
Ny benn rish. Do not concern yourself with it.
Ny benn rish. Let well alone.
Ny benn rish! Leave it alone!
Ny benn rish y gleashtan. Don't fiddle with the car.
Ny benn rish yn sleih shen. Have nothing to do with those gentry.
Ny berchee. The rich.
Ny berchee lhiastey. The idle rich.
Ny berchys. The wealthy.
Ny binn. The wings.
Ny bioee. The living.
Ny bioee. The quick.
Ny blakeyn. The gapes.
Ny bleeantyn jerrinagh shoh. The past few years.
Ny bleeantyn s'jerree echey. His declining years.
Ny boallaghyn mooarey. The main walls.
Ny boght. The poor.
Ny boir ort kyndagh rhym! Don't put yourself out because of me.
Ny brastyllyn ardey. The upper forms.
Ny brish stiagh urree kiart nish. Don't intrude on her just now.
Ny briwnyn beggey. The Justices of the Peace.
Ny bun-ayraghyn. The founding fathers.
Ny Chengaghyn Romanagh. The Romance Language.
Ny Cloiaghyn Olympagh. The Olympic Games.
Ny Coltaryn. The Pointers.
Ny Creesteenyn Raueagh. The Roman Catholics.
Ny caarjyn v'ain keayrt dy row. Our whilom friends.
Ny caillinyn mooarey. The elder girls.
Ny camlaagee. The froward ones.
Ny caseyn trome. The serious cases.
Ny cassyn toshee. The fore feet.
Ny ceau tombaacey. No smoking.
Ny cheayrtyn. Every now and then.
Ny cheeraghyn harrish yn aarkey. The countries beyond the seas.
Ny cheeraghyn raad nagh vel sniaghtey erbee ayn. The countries where it never snows.
Ny chiarnyn. The peerage.
Ny chiarnyn thallooin. The landed interest.
Ny chied banglaneyn dy chredjue. The first elements of faith.
Ny chied cosoylaghtyn jeh'n Ouyir. The first touches of Autumn.
Ny chied genneeyn dy chredjue. The first elements of faith.
Ny chione. By the hand.
Ny choar. In his presence.
Ny chour. For his benefit.
Ny chur er shaghryn mee. Do not lead me astray.
Ny chur fograghyn seose. Post no bills.
Ny chur laue er! Hands off!
Ny chynskyllyn beggey. The smaller industries.
Ny claghyn king. The top stones.
Ny claghyn y ghoaill ass mess. Stone fruit.
Ny cleayshyn y niee lesh spooytag. Syringe out the ears.
Ny cleayshyn y virraghey. Prick up ears.
Ny collaneyn y ghlenney magh. Clear the bowels.
Ny comyssyn. The genitals.
Ny condaigee. The opposition.
Ny coshee. The foot.
Ny coshee as ny cabbil. Foot and horse.
Ny coshee-ghorley. The footsore travellers.
Ny craueyn y heeyney. Doss down.
Ny credjuee. The faithful.
Ny cretooryn balloo. The dumb creatures.
Ny cretooryn boghtey! The poor little things!
Ny cruink ta cooyl y valley. The hills that back the town.
Ny cur baare dty vair er! Don't you lay a finger on him!
Ny cur beeal mooar er y skeeal. Don't exaggerate the story.
Ny cur driss orrym! Don't rush me!
Ny cur dty laueyn er! Keep your hands off!
Ny cur eie er. Don't meddle with it.
Ny cur eie orrym as cha derym eie ort. Don't interfere with me and I won't interfere with you.
Ny cur ersyn dy fuirraghtyn. Don't keep him waiting.
Ny cur fieau er. Don't keep him waiting.
Ny cur orrym as cha derym ort. Don't interfere with me and I won't interfere with you.
Ny cur rish peccah. Commit no sin.
Ny cur shen eddyr ain! No ill-feeling!
Ny cur stiagh orrym. Do not interrupt me.
Ny deanyn. The uprights.
Ny deiney ain. Our menfolk.
Ny deiney shen. Those men.
Ny deiney veggey. The little people.
Ny do-ventynee. The untouchables.
Ny doo-ellynyn. The black arts.
Ny dooyrt eh, t'eh cur ort dy hoiggal. What he said gives one to understand that.
Ny earrooyn y yannoo. Work out the figures.
Ny Fenee. The Fenians.
Ny Flaunyssee. The souls in Heaven.
Ny faitee. The timid.
Ny fashanyn s'noa. The latest creations.
Ny fastyryn liauyrey souree. The long summer evenings.
Ny feeridyn beayn. The eternal verities.
Ny fegooish. Without her.
Ny fir. The fellows.
Ny fir aegey. The young fellows.
Ny fir laare. The insides.
Ny fir oik. The quarterdeck.
Ny fir oik as ny fir. The officers and the men.
Ny fir vooarey jeh'n lhing. The great men of the age.
Ny folderyn ayns ny magheryn. The mowers in the fields.
Ny fow foill ayns red hooar oo nastee. Never look a gift horse in the mouth.
Ny Grayseyn. The Graces.
Ny gear orrym. Do not laugh at me.
Ny geay-ghreienyn. The wind.
Ny geegyn shey er y chlag. The six o'clock pips.
Ny ghow ort wheesh my e chione. Don't be so cut up about it.
Ny giar y linney. Don't cut me off.
Ny giattyn mooie. The outer gates.
Ny glackanyn y hionney. Pull up the brakes.
Ny gleash! Don't move!
Ny gleash! Keep steady!
Ny gobbagyn raipey ny vud ny lhieenteenyn. The dogfish tearing amidst their nets.
Ny gow aggle rhym. Don't be afraid of me.
Ny gow aggle roym. Don't be afraid of me.
Ny gow dram gyn-yss. Don't make a practice of drinking alone.
Ny gow er. Don't upset yourself.
Ny gow marran ass. Don't take it amiss.
Ny gow ort. Don't fret.
Ny gow sheese. Don't go down.
Ny greeishyn mooarey. The grand staircase.
Ny guillyn moaldey. The dull boys.
Ny Heear-Injinee. The West Indians.
Ny Hellanyn Philippeenagh. The Philippines.
Ny Hewnyn. The Jews.
Ny h-Ashoonyn Unnaneysit. The United Nations.
Ny h-ellynyn ooasley. The liberal arts.
Ny h-obbreeyn. The workers.
Ny h-oieghyn liauyrey geuree. The long winter evenings.
Ny haie lesh taitnys. Drugged with pleasure.
Ny hardjyn Arctagh. The Arctic regions.
Ny hashoonee. The peoples.
Ny hashoonyn mooarey. The great powers.
Ny hasslayntee. The sick.
Ny hassoo er e chione. On end.
Ny hatchyn y chionney. Batten the hatches down.
Ny heashyn jerrinagh. The latter days.
Ny heayin. The lambs.
Ny heearee. The westerners.
Ny hellanee. The islanders.
Ny hellanyn. The isles.
Ny hennaghtyn echey dou. His feelings towards me.
Ny henneeyn oc. Their brains.
Ny hewnyn. The Hebrews.
Ny hInjyn Sheear. The West Indies.
Ny hInjyn Shiar. The East Indies.
Ny himlee. The humble.
Ny hinginyn y chaigney gys yn bio. Bite one's nails to the quick.
Ny hobbreeyn as sloo faill oc. The lowest paid members.
Ny hoght persoon hooar baase. The eight persons who were killed.
Ny hoie. Of the night.
Ny hoie ec ny cassyn echey. Sitting at his feet.
Ny hoie er eaghtyr y vus. Sitting on top of the bus.
Ny hoie erskyn yn aile. Sitting over the fire.
Ny hoie kiart nyn meealloo. Situated right before them.
Ny hollee y yiarrey. Up the swans.
Ny holtooanyn. The Reproaches.
Ny hooigey. Of the pits.
Ny hooryn y woalley. Chime the hours.
Ny hushtaghyn broie. The seething waters.
Ny Illiam Mooar myr sleih dy kinjagh gra rish. Better known as Big William.
Ny immee ass shoh. Don't stir from here.
Ny insh! Don't crack on!
Ny insh breagyn! Come off it!
Ny Jeih Annaghyn. The Ten Commandments.
Ny Jiargyn. The Reds.
Ny Jinnyn. The travelling people.
Ny jallooyn. The flicks.
Ny jallooyn. The movies.
Ny jallooyn. The pictures.
Ny jean balk jeh thalloo mie. Don't make a miss of good ground.
Ny jean balk jeh thalloo mie. Don't make a miss of good land.
Ny jean boirey! Don't worry!
Ny jean boirey oo hene myr shen! Don't take on so!
Ny jean boirey ort mychione echey! Never you mind!
Ny jean brockey dty vee. Don't waste your food.
Ny jean cadley choud. Don't sleep so long.
Ny jean cadley er y chleaysh shen! Don't bank on that!
Ny jean croghey er shen! Don't bank on that!
Ny jean eh boayl erbee elley. Don't do it anywhere else.
Ny jean eh foast. Don't do it just yet.
Ny jean eh kiart nish. Don't do it just yet.
Ny jean foayral ad. Don't favour them.
Ny jean imraa er! Don't speak of it!
Ny jean jarrood cheet Jemayrt. Don't forget to come on Tuesday.
Ny jean lhiggey er! Don't tell me what you know!
Ny jean lhongey jeh! Don't make a meal of it!
Ny jean loayrt. Do not speak.
Ny jean screeu hym. Don't trouble to write.
Ny jean sheeyney yn jeshaght. Don't force the engine.
Ny jean siyr. Don't hurry.
Ny jean tannaghtyn roud. Don't stay overlong.
Ny jean troggal troddan ayns shoh nish. Don't start a quarrel here now.
Ny jeeagh er ash! Don't look round!
Ny jig orryms! Don't blame me!
Ny jig stiagh. No entry.
Ny kaartyn donney. The low cards.
Ny keayrtyn. Many a time.
Ny kiare airdyn. The cardinal points.
Ny kiare raiee jeh'n vlein. The four seasons of the year.
Ny kiyt vooarey. The great cats.
Ny kynneeyn baney. The white races.
Ny kynneeyn buighey. The yellow races.
Ny kynneeyn gorrym. The black races.
Ny kynneeyn gorrym. The dark races.
Ny laboree. The workers.
Ny laghyn shoh. In these days.
Ny lannoonyn. The twins.
Ny leaghyn t'ayn ayns Sostyn. The prices ruling in England.
Ny leeideilee. The van of the army.
Ny leighaghyn t'ayn. The laws in force.
Ny lheh as noi. Pro and con.
Ny lhie er e dreeym. Lying on her back.
Ny lhie roish y chonaant shoh. Subject to this condition.
Ny lhieenteenyn y chuirr. Cast the nets.
Ny lhig da. Do not let him.
Ny lhig da taghyrt reesht! Don't let it occur again!
Ny lhig da'n aer roshtyn huggey. Not to be exposed to the air.
Ny lhig da'n chaa shoh scaapail. Don't let this chance go by.
Ny lhig dooin ayns miolagh. Do not allow us into temptation.
Ny lhig eh ass dty reayrt. Keep your eye on him.
Ny lhig lesh miolagh. Yield not to temptation.
Ny linnaghyn toshee. The front lines.
Ny lioaryn shen. Those books.
Ny lioaryn y chormaghey. Balance the books.
Ny lioaryn y chur ayns coardailys rish y cheilley. Agree the books.
Ny loayr. Do not speak.
Ny loayr er! Don't speak of it!
Ny loayr myr shen. Don't talk like that.
Ny loayr myr shen rhym. Don't use such terms to me.
Ny loayrtyssyn t'er bun nish. The talks now proceeding.
Ny lock-chooyllaghyn y 'osley. Open the sluices.
Ny lomarcan. By himself.
Ny losht-jee nyn boodyr. Save your fire.
Ny lossreeyn glioonagh. The polygonaceae.
Ny lurgsyn! After him!
Ny Maccan. The Holy Innocents.
Ny Manninee. The Manx.
Ny Manninee. The men of Mann.
Ny Manninee ta foast er mayrn. The surviving Manx.
Ny Markee Shee. The Fairy Riders.
Ny maidjaghyn raue y ghlenney. Toss the oars.
Ny mainshtyryn as ny hobbreeyn. The masters and the men.
Ny marrinee. The ratings.
Ny mast'ain. In our midst.
Ny meaineyderyn as ny ronnaghyn oc. The miners and their claims.
Ny meill y chruinnaghey. Pucker up one's lips.
Ny meoiryn shee. The police.
Ny meoiryn shee. The police force.
Ny merriu. Departed souls.
Ny merriu. The saints departed.
Ny merriu caggee. The fallen.
Ny mill m'olt. Don't tumble my hair.
Ny mish! Nor it!
Ny moddee cloh yn conning. The dogs chasing the rabbit.
Ny molleeyn y chruinnaghey. Pucker up one's eyebrows.
Ny mraane. The fair sex.
Ny mraane. The gentle sex.
Ny myn-gheiney. The small fry.
Ny mynphointyn currit rish. The subjoined details.
Ny Neufoiljee Casherick. The Holy Innocents.
Ny Ny reddyn beggey. The small fry.
Ny niaughyn rollageagh. The starry heavens.
Ny nooghyn ayns flaunys. The saints in glory.
Ny noteyn ardey. The top notes.
Ny Pabyryn Naight. The Press.
Ny Poleenyn. The Fuzz.
Ny pinginyn cor. The odd pence.
Ny pingyn. The shekels.
Ny poleenyn. The force.
Ny poleenyn. The police.
Ny pooaraghyn t'ayn. The powers that be.
Ny quaine. The strangers.
Ny queig keeallyn. The five senses.
Ny queig thieyn. The five houses.
Ny quoie. The strangers.
Ny Rauee. The Romans.
Ny reddyn elley. The others.
Ny reddyn hie er ynsagh dou. The things which I have been taught.
Ny reddyn nagh daittin lhiat. The things you didn't like.
Ny reddyn neuveihagh. The imponderables.
Ny reddyn s'cheey. The thicker things.
Ny reddyn ta ry-heet. What the future holds.
Ny reihghyn. The best ones.
Ny riftanyn. The mob.
Ny rumbylyn y chrapley seose. Kilt up the skirts.
Ny Sacramentyn. The Sacraments.
Ny Scriptyn. The Scriptures.
Ny Scriptyryn Noo. Holy writ.
Ny Shallidee. The Provisionals.
Ny Skillee. The Scilly Isles.
Ny Sleityn Cregganagh. The Rocky Mountains.
Ny Sostynee. The English.
Ny Sostynee custhey! The cursed English!
Ny Soveidjyn. The Soviets.
Ny Stanleeyn. The Stanleys.
Ny Steaytyn Unnaneysit. The United States.
Ny s'anmee. Later on.
Ny s'anmey. Later on.
Ny s'ardjey na mish. Senior to me in position.
Ny s'eddrymee na'n aer. Lighter than air.
Ny s'gerjey. More shortly.
Ny s'meeiney na sheeidey. Softer than silk.
Ny s'melley na crammag. Slower than a snail.
Ny s'messey na shoh. Worse than this.
Ny s'odjey er ash. Farther back.
Ny s'odjey er oaie. Farther on.
Ny s'odjey ersooyl. Farther off.
Ny s'odjey heose y traid. Further up the street.
Ny s'odjey na shen. In addition.
Ny s'taitnyssee. More amusing.
Ny s'thanney yn awin, smoo sheean. The shallower the river the more noise.
Ny saaseyn t'ayn. The methods in force.
Ny saggyrtyn. The priests.
Ny saill eh! Don't rub it in!
Ny scannaneyn. The movies.
Ny scannaneyn. The pictures.
Ny scoillaryn mooarey. The senior pupils.
Ny screeunyn hug oo hym. The letters that you sent me.
Ny screeunyn stiagh. The incoming letters.
Ny screeuyn y 'osley. Open the post.
Ny seiy orrym! Don't push me!
Ny shamyryn heose. The rooms above.
Ny share anmagh ny dyn dy bragh. Better late than never.
Ny share lhoobey na brishey. Better bend than break.
Ny share Mannin na oarlagh. A miss is as good as a mile.
Ny share na mish. Better than me.
Ny share yn oaye na bea eginagh. Better the grave than an indigent life.
Ny sharvaantyn. The domestic staff.
Ny sheil dy row hood hene yn raa shen. Don't take that remark personally.
Ny shenn ayraghyn ain. Our fathers.
Ny shenn laghyn braewey. The good old days.
Ny shenn scollagyn. The old boys.
Ny sherriu ny jeirnyn dyn tuittym. Bitterer are the tears that do not fall.
Ny shiaght peccaghyn baasoiley. The seven deadly sins.
Ny shiauill y chrapley. Clew up the sails.
Ny shiauill y chroghey. To set sail.
Ny shiauill y lhieggey. Strike sail.
Ny shirroo. More bitter.
Ny shirveishyn. The Services.
Ny shlea ny share. The wider the better.
Ny shlee. More numerous.
Ny sidooryn. The military.
Ny sidooryn cadjin. The rank and file.
Ny siyn dy ymmoose. The vials of wrath.
Ny siyn y niee. Wash up the dishes.
Ny siyn y strulley. Wash up the dishes.
Ny skibbyltee boghtey. The tourists.
Ny skibbyltee boghtey. The visitors.
Ny slattyn y chur noon as noal. Square the yards.
Ny sleityn shid. Those hills.
Ny sloo as ny sloo. Smaller and smaller.
Ny sloo na blein ny yei e vaase. Within a year of his death.
Ny sloo na blein roish e vaase. Within a year of his death.
Ny sloo ny oor. In less than an hour.
Ny slooid. If not.
Ny slooid. Unless.
Ny slooid loayrys eh roo. Unless he speaks to them.
Ny slooid ny hed eh gys thie e vayrey. Unless he goes to his mother's.
Ny smeir s'miljey. The sweetest blackberries.
Ny smoo d'obbreeyn. Additions to the staff.
Ny smoo er y tailley ny s'trimmey yn eeck. The worse the crime the heavier the punishment.
Ny smoo na lieh cheead. Over fifty.
Ny smoo na shen. In addition to that.
Ny smoo na shen. What's more.
Ny smoo vees er y tailley ny s'trimmey vees yn eeck. The more on the tally the heavier will be the payment.
Ny sodjey. Any more.
Ny sodjey. No more.
Ny sodjey heose yn awin. Higher up the river.
Ny soie orrym! Don't snap my head off!
Ny sooillyn shen ayd. Those eyes of yours.
Ny sooillyn y choodaghey. Shield the eyes.
Ny spuirryn y choyrt da dty chabbyl. Set spurs to your horse.
Ny straneyn y ghooney. Close the ranks.
Ny surr. Permit not.
Ny Tree Reeaghyn. The Three Magi.
Ny Twoaie. The Plough.
Ny t-ghyn y chrossey. Cross t's.
Ny ta harrish bee eh harrish. Let bygones be bygones.
Ny ta lhiams, s'lhiats. What is mine is thine.
Ny ta lhiats s'lhieusyn. What is yours is theirs.
Ny ta lhiats, leshyn eh. What is yours is his.
Ny ta lhiens t'eh lhieuish. What is ours is yours.
Ny ta roin. What we intend.
Ny ta ry lhaih jeh. The literature of.
Ny ta scruit aym t'eh scruit. What I have written I have written.
Ny tar gys my ghorrys dy bragh arragh. Never darken my door again.
Ny teaddyn. The ropes.
Ny toshee. The rugby pack.
Ny traenyn dys Lunnin. The trains for London.
Ny treanee. The mighty.
Ny tree bun-ynsaghyn. The three R's.
Ny tree bunoyryn. The three R's.
Ny tree cabbil. The tree horses.
Ny tree geayghyn s'feayrey. The three coldest winds.
Ny tree laghyn ny yei shen. The next three days.
Ny tree reddyn s'bieauee. The three swiftest things in the sea.
Ny tree thieyn. The three houses.
Ny trog shen nish. Don't bring that up now.
Ny veggan as ny veggan. By degrees.
Ny veggan as ny veggan. Little by little.
Ny vud oc. In their midst.
Ny vud ooilley shoh. In the midst of all this.
Ny yei. After all.
Ny yei e yinnair cheau eh glenney jough cheyl er ash. He washed down his dinner with a glass of beer.
Ny yei shen. After that.
Ny yei shen as ooilley. After all.
Ny yei shen, ta imnea orrym. I feel anxious all the same.
Ny yei shoh. After this.
Ny yei shoh. Hereafter.
Ny yei y cheilley. By rotation.
Ny yei y cheilley. In series.
Ny yei y cheilley. One after the other.
Ny yei, cha nel mee shickyr jeh shen. Again, I am not sure of that.
Ny yindyssyn. The sights.
Nyn Ard Ooashlys. Your Excellency.
Nyn Ayr t'ayns Niau. Our Heavenly Father.
Nyn ayraghyn roin. Our forefathers.
Nyn badjeryn. Their prayers.
Nyn barteeas. Your partner.
Nyn buint. Their pounds.
Nyn dashtaghyn. Their treasures.
Nyn dhie. Our house.
Nyn dhie. Their house.
Nyn dhie hene. Our own house.
Nyn dhieyn er lheh. Their respective homes.
Nyn drooid. Through them.
Nyn Garrey Illiam. Friend William.
Nyn gaarjyn as nyn mooinjer. Our kith and kin.
Nyn gamp geuree. Their winter camp.
Nyn geead mea. You are all welcome.
Nyn gerroo. Their quarters.
Nyn gied ayraghyn. Our first fathers.
Nyn go-ashoonyn. Our sister nations.
Nyn gorys ynsee. Our educational system.
Nyn gour. For them.
Nyn gour. Prepared for them.
Nyn gour. Towards you.
Nyn Jiarn. Our Lord.
Nyn Jiarnys. Your Lordship.
Nyn jeer as nyn jeers. Your country and ours.
Nyn jeer as nyn jeersyn. Our country and theirs.
Nyn jeet. Their coming.
Nyn jeet stiagh. Their incomes.
Nyn lhie chionn er y cheilley. Lying close together.
Nyn lhied. The likes of them.
Nyn mlieaunaght. Their milking.
Nyn mooinjer. Our relations.
Nyn mooinjer hene. Our dear ones.
Nyn mooinjer hie roin. Our forebears.
Nyn n'aanaght. Our boldness.
Nyn Onnor. Your Honour.
Nyn shennayraghyn. Our predecessors.
Nyn soie mygeayrt y voayrd. Seated round the table.
Nyn stayd spyrrydoil. Our spiritual state.
Nyn vegooish. Without us.
Nyn yioin. For their purpose.
Nyn yioin. Their knowing.
O dy row eh firrinagh! Oh that it were true!
O ghrayn as atchim! Oh abhorrence and dread!
O Yee! O God!
Oaiaghtagh. Perjured person.
Oaie da'n jiass. Southerly exposure.
Oaie ghroamagh. Heavy features.
Oaie y choyrt er. Front.
Oaie y thie. The front of the house.
Oaieyn as cooylyn. Heads and tails.
Oalan gyn casherickey. Unconsecrated wafer.
Oalys y choyrt. Lay information.
Oanrey jiarg. Red petticoat.
Oard cass-vaidjey. Wooden handled hammer.
Oard cruggagh. Ball-peen hammer.
Oardagh argid eddyr-ashoonagh. Foreign money order.
Oardagh earroo. Number sequence.
Oardagh foshlit. Open sequence.
Oardagh y chooilleeney. Carry out a commission.
Oardagh y chur stiagh. Place an order for.
Oardagh yn 'ockley magh ec Balley Keeill Eoin. The proclamation ceremony at St. John's.
Oardaghey voish. Indent on.
Oardaghyn bannee y ghoaill. Take holy orders.
Oardrail da. Prescribe for.
Oarlagh er oarlagh. Inch by inch.
Oashryn baney. White stockings.
Oashyn ny cheerey. Native customs.
Oashyryn asnagh. Ribbed stockings.
Oashyryn asnee. Ribbed hose.
Oashyryn markee. Riding stockings.
Oashyryn moggyllagh. Open-work stockings.
Oashyryn nailyn. Nylon stockings.
Oashyryn olley. Woollen stockings.
Oashyryn sheeidey. Silk stockings.
Oashyryn towlit. Stockings in holes.
Oasteyr. Hotel keeper.
Oastrick. Pub sign.
Oastyn ny Cooyrtey. The Inns of Court.
Oastys. Public-house licence.
Oaye loutagh. Gallery grave.
Oayllagh slieau. Mountain guide.
Oayllee. Man of science.
Oayllee mooar fallsoonagh. Great don at philosophy.
Oaylleeaght chruinn y yannoo jeh. Reduce to a science.
Oaylleeaght sheshoil. Social science.
Obbal glen. Unqualified denial.
Obbraghey chiass er meain. Effect of heat on metal.
Obbraghey ny hinchyn. Processes of mind.
Obbraghey y ghleashtan er y raad. The car's behaviour on the road.
Obbraghyn coadee. Defensive works.
Obbraghyn miey. Good works.
Obbraghyn pobbylagh. Public works.
Obbraghyn theayagh. Public works.
Obbraghyn troggee. Constructive works.
Obbraghyn ushtey. Water works.
Obbraghyn Yee. The works of God.
Obbraid y yannoo er. Operate on.
Obbree. Working man.
Obbree arraghee. Migrant worker.
Obbree moddee. Dog handler.
Obbree mooie. Outside worker.
Obbree nagh vel keirdchummynagh. Non-union worker.
Obbree royd! Work away!
Obbree y chur staartey da. Take on a workman.
Obbree ymmyrkey. Transport worker.
Obbrit liorish lectraghys. Worked by electricity.
Obbyr airhey. Gold work.
Obbyr as taitnys y yannoo cooidjagh. Combine work and pleasure.
Obbyr cherree. Punishing work.
Obbyr ellyn. Work of art.
Obbyr erskyn thalloo. Work at the surface.
Obbyr feeit. Woven work.
Obbyr ghoillee. Tough work.
Obbyr ghraney. Noisesome task.
Obbyr gyn bree. Work that lacks character.
Obbyr gyn oardagh, obbyr gyn bwooise. Work without order, work without thanks.
Obbyr gyn wooise. Invidious task.
Obbyr gyn wooise. Thankless task.
Obbyr heihill. Labour of a lifetime.
Obbyr laa. Day's work.
Obbyr lhiasee. Welfare work.
Obbyr nagh vel ayn agh giarrey as greimmaghey. Scissors and paste production.
Obbyr red beg doillee. Work of some difficulty.
Obbyr vea. The work of a lifetime.
Obbyr vooar ayns Doolish. Great doings in Douglas.
Obbyr y vairagh. Tomorrow's work.
Obbyr y yannoo. Take action.
Obbyr y yannoo dy cruinn. Cross t's.
Obbyr yn laa. The daily grind.
Obbyr yn laa. The daily round.
Obraidlan. Operating theatre.
Oddagh eh. He might.
Oddagh eh loayrt Gaelg. He was able to speak Manx.
Oddagh eh ve ny share. It is capable of improvement
Oddagh oo fakin shen dy beagh oo doal. You could see that with half an eye.
Oddagh oo gra er e hon. In his defence it may be said.
Oddagh oo jannoo ny s'messey. You might do worse.
Oddagh shen y ve. That may be.
Oddagh shin. We could.
Offish chianglaghan. Parcel booking office.
Offish yn Vaail. Excise Office.
Ogh cha nee! Dear me!
Ogh cha nee! Poor me!
Ogh cha nee! Woe is me!
Ogher ghorrys. Door key.
Ogher lossee. Ignition key.
Ogher ta freggyrtagh rish y ghlass. Key that fits the lock.
Ogher trebbyl. Treble clef.
Ogher Vorsagh. Morse key.
Ogher-earrooyn. Key numbers.
Oghyr vraddan. Salmon spawn.
Oh, nagh vel mee skee! O how tired I am!
Oie chiaullee. Musical evening.
Oie er oie. Night after night.
Oie Ghoonee. Saturday night.
Oie gheuree. Winter's night.
Oie gyn cadley. Sleepless night.
Oie Houney. Hollantide Eve.
Oie Innyd. Shrove Tuesday.
Oie Jedoonee. Sunday night.
Oie Jesarn. Saturday night.
Oie mooie as oie elley sthie. A night out and another night in.
Oie Nollick Veg. New Year's Eve.
Oie noght. This very night.
Oie noght hene. This very night.
Oie ny Bleeaney Noa. New Year's Eve.
Oie ny vairagh. Tomorrow night.
Oie rehollys. Moonlight night.
Oie vie! Good night!
Oie vie my chree dhyt. Hearty goodnight.
Oie vraew. Fine night.
Oie yn Ghiense. Twelfth Night.
Oie yn Nah Laa Jeig. Twelfth Night.
Oie'll Eoin. St. John's Eve.
Oie'll Vayree. Christmas Eve.
Oie'll Voirrey. Christmas Eve.
Oik faillee. Employment exchange.
Oik ny h-Emshir. The weather bureau.
Oik ny myn-jeigyn. Parcels office.
Oik Postagh Ellan Vannin. Isle of Mann Post Office.
Oik turrysagh. Tourist agency.
Oik y taggyrtys. The office of the priesthood.
Oikagh as shirveish shey meeghyn echey. Officer of six months standing.
Oikagh lheeys. Medical officer.
Oikagh yn arrey. The officer of the watch.
Oirr faiyragh y raad. Grassy road verge.
Oirr mooie. Outer edge.
Oirr ny duillag. The margin of the page.
Oirr ny keylley. The edge of the wood.
Oirr ny marrey. Edge of the sea.
Oirr ny marrey. The margin of the sea.
Oirr y trooan. The margin of the stream.
Oirrag napinyn. Ridge of turnips.
Oirrysit. With the edge worn.
Olk ass towse. Exceedingly bad.
Olk erskyn insh. Unutterably evil.
Olk son cabbil agh son kirree mie. Bad for horses but good for sheep.
Ollagh bio. Beef on the hoof.
Ollagh roauyrey. Fatstock.
Ollagh voaldey. Poor cattle.
Ollan gyn daahaghey. Natural wool.
Ollan vrisht. Waste wool.
Ollooscoill yeeaghtagh. Theological college.
Ollooscoillaght. University education.
Olt eaishtaghys. Organ of hearing.
Olt follit. Hidden joint.
Olt neulhoobagh. Stiff joint.
Olt noa. Fresh paragraph.
Olt rheynnit. Halved joint.
Oltallagh. In parts.
Oltee yn bee. Say grace.
Oltey jeh sheshaght y yannoo jeh peiagh ennagh. Affiliate someone to a society.
Oltey trooid oik. Ex-officio member.
Oltey yn Ardwhaiyl. Member of the Legislative Council.
Olteynyn onnoroil. Honourable members.
Olteynys bea. Life membership.
Olteynys bleinoil. Ordinary membership.
Oltyn yn ghoo. The vocal organs.
Ommidan ennagh dy ghooinney. Some fool of a man.
Ommidjys yn aegid. Youthful folly.
Onnor y choyrt da. Pay honour to.
Onnoryn corrym. Honours easy.
Oo hene. Oneself.
Oo hene y chree. Your own dear self.
Oo hene y oonlaghey. Take a bath.
Oo hene y veereirey. Misconduct oneself.
Ooashlaght yn theihill shoh. The princes of this world.
Ooashley ny jeeaghyn. Worship of the gods.
Ooashley Yee. Divine worship.
Ooasle. Worthy of honour.
Oohyn freeghit. Fried eggs.
Oohyn scoaldit. Poached eggs.
Oohyn voish jeih ping as daeed seose. Eggs from fifty pence a dozen.
Ooig ny speyr. The vault of heaven.
Ooiganagh. Full of pits.
Ooill as feeyn gear ayns coreir ry cheilley. Oil and vinegar in due proportion.
Ooill rass lieen. Linseed-oil.
Ooilley agh eshyn. All but him.
Ooilley agh y fer lhee. All save the doctor.
Ooilley arraghey! All change!
Ooilley as ass. All and all.
Ooilley as ass. Out and out.
Ooilley ayns cassaghyn. All in tangles.
Ooilley bun-ry-skyn. All awry.
Ooilley cheet stiagh Vannin. All the revenue of Mann.
Ooilley fud y cheilley. All at sixes and sevens.
Ooilley fud-y-cheilley. All in a flurry.
Ooilley fud-y-cheilley. Hot and bothered.
Ooilley kynneeyn y theihll. All the races of the world.
Ooilley laghyn e heihll. All the days of his lifetime.
Ooilley leshyn hene. All by his very self.
Ooilley my chooid heihllt. All my worldly goods.
Ooilley myr yien. All sham.
Ooilley ny colughtyn 'sy valley. All the firms in the town.
Ooilley ny loayr rhym. All who spoke to me.
Ooilley ny t'aym. My all.
Ooilley ny ta screeuit aym. All that I have written.
Ooilley nyn mea. All our lives.
Ooilley nyn moiraghyn. All our worries.
Ooilley yn jannoo echey. All his doings.
Ooilley yn skeeal. The whole story.
Ooilley'n argid ta mooie aym. All the money owing to me.
Ooilley'n raad. All the way.
Ooilley'n sleih. All classes of the community.
Ooilley'n traa. All the while.
Ooir eddrym. Light soil.
Ooir noa-yiargit. Newly turned soil.
Ooir vie. Good earth.
Oonlee dty chassyn. Bathe your feet.
Oonley as jeshaghey. Wash and brush-up.
Oonley fuilt. Hair wash.
Oor dy lieh. An hour and a half.
Oor er oor. Hour by hour.
Oor hoshee. Zero hour.
Oor taghyrtagh. Eventful hour.
Oor y vaaish. Fatal hour.
Oor y vunlaa. High-noon.
Oor-noa. In mint condition.
Oorey vie ort. Good luck to you.
Ooreyder dell. Lever watch.
Ooreyder gyn feaysley. Watch unredeemed.
Ooreyder mreih. Lady's watch.
Ooreyder ven. Lady's watch.
Ooryn keayrtagh. Visiting hours.
Ooryn mullee. Peak hours.
Oraid ny kiare raaidyn. Soap box orator.
Oranje villish. China orange.
Ordaag chass. Big toe.
Ordaag chass. Great toe.
Ordaag choshey. Big toe.
Ordaag vooar. Big toe.
Ordaag-chass y woalley er. Stub a toe against.
Ordrailys spulgee. Pecking order.
Organe Americaanagh. American organ.
Organe mooar. Grand organ.
Organe straiddey. Street organ.
Orraghey. Round of ammunition.
Orraghey cloaie. A stone's throw.
Orraghey jeeragh. Well aimed shot.
Orraghey jeeslee. Cast of the die.
Orraghey jeh'n leoaie. Cast of the lead,
Orraghey poodyr. Charge of gun powder.
Orraghey scarree. Parting shot.
Orrin va'n choayl. We had to stand the loss.
Orroo shid. On those.
Orroo shoh. On these.
Orrym. On me.
Orryms eh shoh. This is my treat.
Orryms yn jough shoh. I am standing this one.
Orts yn loght. The fault lies with you.
Osnaghyn tromey. Heavy sighs.
Oural aignagh. Free-will offering.
Oural yn erin. Sacrifice of the Mass.
Oural-bwooise. Thank offering.
Ourallyn smoo. Greater sacrifices.
Ourys y chur er. Call in question.
Ouwatta! Jolly good show!
Oyr coloayrtys. Material for conversation.
Oyr doghan. The cause of disease.
Oyr e studeyryssyn. Object of his studies.
Oyr e vaaish. The cause of his death.
Oyr elley. Additional reason.
Oyr erreeish. Object of pity.
Oyr ny cooishey. The point of the issue.
Paab ny Raue. The Pope of Rome.
Paab y Raue. The Pope of Rome.
Paag y chur da. Give a kiss.
Paart dy vraane. Some of the women.
Paart jeu. Some of them.
Paart y ghoaill. Act a part.
Pabyr caslyssagh. Illustrated paper.
Pabyr ellyn. Art paper.
Pabyr feyshtey. Examination paper.
Pabyr fuillee. Waste paper.
Pabyr lettyragh as e enmys cowrit er. Notepaper stamped with his address.
Pabyr linnit dy eddrym. Feint ruled paper.
Pabyr naight. Newspaper.
Pabyr naight as lhaihderaght vooar echey. Widely read newspaper.
Pabyr naight fastyragh. Evening newspaper.
Pabyr queig punt. Five pound note.
Pabyr rea. Plain paper.
Pabyr reillit. Ruled paper.
Pabyr screeuyn. Note paper.
Pabyr scrutagh. Examination paper.
Pabyr sheeidagh. Velvet surfaced paper.
Pabyr shiaghtinagh. Weekly newspaper.
Pabyr y ghooblaghey. Double up paper.
Pabyr yn laa jiu. Today's newspaper.
Pabyr yn laa jiu. Today's paper.
Pabyr, pennyn, pennyn-leoie as reddyn myr shen. Paper, pens, pencils and what not.
Pabyryn enney. Identification papers.
Padjer er son ny merriu. Prayer for the dead.
Padjer Moghree. Morning Prayer.
Padjer y chur seose dys Jee. Address a prayer to God.
Padjer y ghoaill. Offer a prayer.
Padjer yn Chiarn. The Lord's Prayer.
Padjeryn beill. Vocal prayers.
Padjeryn yn agglish. The prayers of the church.
Padjeryn yn Chargysh. Lenten devotions.
Pairk. Pasture field.
Pairk. Public garden.
Pairk ghleashtan. Car park.
Pairk ny theay. Public park.
Pairk Valley Cheerey Connaghyn. Onchan Village Park.
Paish nyn Jiarn. The passion of Our Lord.
Paitchey beg aeg. Child of tender years.
Paitchey oainjyragh. Illegitimate child.
Paitchey sooree. Illegitimate child.
Paitchey y choyrt ass ben. Deliver a woman of a child.
Paitchey y ghreesaghey dy lhie. Pack a child of to bed.
Paitchey yindyssagh. Infant prodigy.
Paitchyn er lieh leagh. Children half price.
Paitchyn treigit. Waifs and strays.
Pargys er y theihll shoh. Earthly paradise.
Parr meein. Fine vellum.
Partee politickagh. Political party.
Partee yn lught obbyr. The Labour Party.
Pass poleen. Police pass.
Pass y ghoaill. Obtain a pass.
Pastyr glass. Green pasture.
Peajeog. Mean person.
Peccagh j'iu. One or other of you.
Peccah croiagh. Incestuous sin.
Peccah marrooagh. Mortal sin.
Peccah ny moyrn. The sin of pride.
Peccah y chliaghtey. Indulge in sin.
Peeikearagh. Watching from a concealed place.
Peeikearys chynskylagh. Industrial espionage.
Peel y 'haih stiagh. Drive in a pile.
Peeoge. Petty thing.
Peeoge. Puny person.
Peeoge. Tiny thing.
Peesh argid. Silver coin.
Peesh daa skillin. Two shilling piece.
Peesh gooyn. Dress length.
Peesh scart. Loose piece.
Peesh y chur ayns rhumbyl. Let a piece into a skirt.
Peeshyn jeh dagh ooilley leagh. Coins of all denominations.
Peiagh as ughtarys echey. Authorized person.
Peiagh ennagh elley. Somebody else.
Peiagh ennagh elley. Someone else.
Peiagh ennagh y chiarail da. To mark someone out for.
Peiagh ennagh y chur 'sy lioar ghoo. Blacklist someone.
Peiagh ennagh y chur ny host liorish gullal. Howl someone down.
Peiagh ennagh y ghreesaghey gys irree-magh. Incite someone to revolt.
Peiagh ennagh y insh er. Inform against a person.
Peiagh ennagh y phoosey. Take someone in marriage.
Peiagh ennagh y vrah. Inform against a person.
Peiagh ennagh y vrasnaghey gys obbyr. Incite someone to work.
Peiagh erbee. Any person.
Peiagh erbee agh adsyn. Anybody but them.
Peiagh erbee agh eh hene. Any person other than himself.
Peiagh erbee agh uss. Anybody but you.
Peiagh erbee elley. Anyone else.
Peiagh erbee elley agh uss. Anybody else but you.
Peiagh sniessey da. Next of kin.
Peiagh y chlamey. Enfold someone.
Peint ghlass y chur er dorrys. Paint a door green.
Peint vluightoil. Emulsion paint.
Pell. Prominence of the stomach.
Pellag. Small pile.
Penn er coonrit son penn-leoie. Pen given in return for a pencil.
Penn er ny chur ayns maylartys er son penn-leoie. Pen given in return for a pencil.
Pensyl daahit. Coloured pencil.
Pensyl doscryssit. Indelible pencil.
Pensyl gleashagh. Propelling pencil.
Pensyl sclate. Slate pencil.
Perick Noo. Saint Patrick.
Perkin. Impertinent person.
Perkin. Saucy person.
Perkin. Talkative person.
Persoon ennagh. A certain person.
Persoon er lheh. Private person.
Persoon feer scanshoil. Very important person.
Persoon gyn tort. Thoughtless person.
Persoon jeih-ghrooishagh. Pleasant featured person.
Persoon ny persoonyn gyn enney. Person or persons unknown.
Phaard eh. He departed this life.
Phaart eh. He breathed his last.
Phaart eh. He passed away.
Phaitchey olk! You naughty child!
Pherick Noo, jeeagh orrin. Holy Patrick, look on us.
Phibbyr mee e vee. I peppered his food.
Phlead eh e chooish 'sy whaiyl. He pleaded his cause in court.
Phlead eh kyndagh. He pleaded guilty.
Phlead eh neuchyndagh. He pleaded not guilty.
Pholt eh. It went snap.
Phoos ad jea. They married yesterday.
Phoos ee rish er coontey yn argid echey. She married him for his money.
Phoos eh. He got married.
Phoos eh e 'neen jeh. He got his daughter off his hands.
Phoos eh rish argid. He married a fortune.
Phoos eh rish argid. He married money.
Phrow eh er agh cha daink eh lesh. He tried it without success.
Phrow mee yn thalloo. I threw out a feeler.
Pianney jeeragh. Upright piano.
Pillagh laatchey. Lace pillow.
Ping y cheau. Spin a penny.
Ping y chur er daunsin. Spin a penny.
Piob soo stiagh. Inflow pipe.
Piobberaght chaggee. War piping.
Piobeen. Small pipe.
Piobyn soaillit. Lagged pipes.
Pishyryn bolgit. Parched peas.
Pishyryn glassey. Green peas.
Pittane. Henpecked husband.
Piyr dy vootsyn. Pair of boots.
Piyryn y yannoo. Pair off.
Plaaney liargee. Inclined plane.
Plaastyr cray as thoo. Clay and straw mortar.
Plaasyn prinsoil glistral myr whilleen grian. Princely palaces shining like so many suns.
Plait cheh. Hot plate.
Plait greimmagh. Sensitive plate.
Plaitit lesh airh. Plated with gold.
Plandail Ulley. The Plantation of Ulster.
Pleateyder. Talkative person.
Pleateyr. Talkative person.
Plug drillinagh. Spark plug.
Pluggey blaaghyn. Picking flowers.
Plumbisyn frangagh. French plums.
Poagey moggyllagh. Net bag.
Poagey pabyr. Paper bag.
Poagey shappal. Shopping bag.
Pobble Yee. The faithful.
Poblaght ny labreeyn. Worker's republic.
Poddash hiu. Thick porridge.
Poggaid vreetchyn. Trouser pocket.
Poggaidyn chionn. Well filled pockets.
Pointal ny gunneyn mooarey. Laying guns.
Pointit dy ve lhaiht ayns kialteenyn. Appointed to be read in churches.
Polasee urraghys. Insurance policy.
Poleenee cabbil. Mounted police.
Poleenyn awiney. Riverside police.
Poleenyn yn armee. Military police.
Pollagyn y yannoo. Collect into heaps.
Polt ny bleaystanyn. The clap of the bombs.
Ponck y chur er ny h-i-aghyn. Dot the i's.
Ponkyn as skilleigyn. Dots and dashes.
Pooar aigney. Mental power.
Pooar er baase as bea. Power of life and death.
Pooar kionnee. Spending power.
Pooar yn ynnydagh. Power of attorney.
Pooaraghyn maylee. Leasing powers.
Poodyr as leoaie. Powder and shot.
Poos son graih agh obbree son argid. Marry for love but work for money.
Poosey casherick. Holy matrimony.
Poosey croiagh. Incestuous marriage.
Poosey fannag. Wedding where the bride has no relatives.
Poosey piennad. Wedding where there are no relatives present.
Poosey y reaghey. Arrange a marriage.
Poost as neuphoost. Married and single.
Portagh raad yiarn. Railway embankment.
Possan kiaullee strengagh. Stringed orchestra.
Possan shey gunnaghyn. Party of six guns.
Post armee. Military station.
Post eaishtaght. Listening station.
Post toshee. Advanced post.
Post-traght. Mail-order business.
Postyr dy ven. Scold of a woman.
Postys eeckit. Postage paid.
Pot ghoo. Whisky still.
Poull jiooldagh. Negative pole.
Poynt airdeylagh. Compass point.
Poynt jeihoil. Decimal point.
Poynt neunhee. Zero point.
Poyntyn colhiantagh. Consecutive points.
Praase Spaainagh. Sweet potato.
Praaseyn as y cron doo orroo. Blighted potatoes.
Praaseyn ayns nyn graitnyn. Potatoes in their jackets.
Praaseyn broit. Boiled potatoes.
Praaseyn broojit. Mashed potatoes.
Praaseyn gyn lhoamey. Potatoes in their jackets.
Praaseyn gyn lhomey. Potatoes in their skin.
Praaseyn lahnit. Mashed potatoes.
Praaseyn noa. New potatoes.
Praaseyn thallooin. Potatoes left in the ground all winter.
Praaseyn ushtoil. Soapy potatoes.
Preaban. Piece of land.
Preacheil yn Sushtal. Preaching the Gospel.
Premmee deiney. Gentlemen's lavatory.
Premmee mraane. Ladies' lavatory.
Prinse lhiass ree. Prince regent.
Prios aggairagh. Unfair price.
Prios er raad yiarn. Price on rail.
Prios mooar. High price.
Prookal. Searching in the dark.
Prowallyn moddee keyrragh. Sheepdog trials.
Prowaltys-hilley. Eye-sight test.
Prowit dy trome. Sorely tried.
Prumpey kirkey. The parson's nose.
Prysoonys aggairagh. False imprisonment.
Pryssoon seihill. Life sentence.
Pryssoonagh chaggee. Prisoner of war.
Puckler. Farmer in a very small way.
Puiss y chur er. Make a wry mouth.
Puissag. Plump-cheeked person.
Puissagh. Puffed out.
Punt dy hooyllyn. A pound of apples.
Punt er y chooid sloo. A pound at least.
Punt Sostynagh. Pound sterling.
Purr. Wild Manx pig.
Purt Aeragh Roonysvaie. Ronaldsway airport.
Purt awiney. River port.
Purt chaggee. Naval station.
Purt gheayil. Coaling station.
Purt lhuingys caggee. Naval port.
Purt plooghit lesh geinnagh. Harbour choked with sand.
Purt y roshtyn. Fetch up at a port.
Pussal jaagh. Puffing smoke.
Puttag. Short and fat person.
Puttage ghoo. Black pudding.
Pyle. Sharply pointed piece of iron.
Pynt doochroanagh. Pint of black-and-tan.
Pynt dy yough. Pint of beer.
Pynt dy yough. Pint-pot of ale.
Pynt sharroo my sailliu. A pint of bitter, please.
Quaaghey. Going queer.
Quaiyl. House of assembly.
Quaiyl agglish. Spiritual court.
Quaiyl Chiaullee Ellan Vannin. Manx Musical Guild.
Quaiyl Hostyn. The House of Commons.
Quaiyl ny Chiarnyn. The House of Lords.
Quaiyl Tinvaal. Tynwald Court.
Quallian conning. Young rabbit.
Quallian jeh'n chied seiy. Pup of the first litter.
Quallian leion. Lion cub.
Queeyl 'eeacklagh. Toothed wheel.
Queeyl chochianglee. Loose wheel.
Queeyl fo-skiootal. Undershot wheel.
Queeyl glast rish fer elley. Wheel locked with another.
Queeyl hoshee. Front wheel.
Queeyl stiuree. Steering wheel.
Queeyl ta tree feed sentimeter tessen. Wheel sixty centimetres in diameter.
Queeyl vrash. Spare wheel.
Queeyl yerree. Back wheel.
Queeyl yerree. Rear wheel.
Queeyllyn tayrn. Traction wheels.
Queeylyn thallooin. Landing wheels.
Queig 'sy cheead. Five percent.
Queig cabbil as feed. Hundred and five horses.
Queig er y chlag 'syn oie. Five o'clock in the morning.
Queig er y chlag 'syn voghrey. Five o'clock in the morning.
Queig keayrt. Five times.
Queig keayrtyn. Five times.
Queig laue jeig er yrjid. Fifteen hands high.
Queig meeillaghyn 'syn oor. Five miles an hour.
Queig meeillaghyn as feed noi'n galloon. Twenty-five miles to the gallon.
Queig ny shey dy vleeantyn. Five or six years.
Queig stundayrtyn voin. Five yards away from us.
Queig thousane deiney gyn obbyr. Five thousand men out of employment.
Quingyr dew. Pair of oxen.
Quoi 'sy theihll dinsh shen dhyt? Who ever told you that?
Quoi 'sy theihll ta shen? Whoever is that?
Quoi ad shen? Who are those people?
Quoi ain? Which one of us?
Quoi b'lesh ad? Who owned them?
Quoi b'lesh ad? Whose were they?
Quoi by lesh yn thie? Whose was the house?
Quoi chionnee ny joughinyn. Who bought the drinks?
Quoi daag oo dty yei? Whom did you leave after you?
Quoi ec ta fys? Who can tell?
Quoi ec ta fys? Who knows?
Quoi elley haink? Who else came?
Quoi erbee. Whosoever.
Quoi erbee t'ou. Whoever you are.
Quoi erbee ta shirrey carrey fegooish foill cha jean eh. Whoever seeks a friend without fault will never find him.
Quoi haink mee er agh Juan! Who should I meet but John!
Quoi hig ny yei? Who will succeed him?
Quoi hug fys dhyt? Who put you on to it?
Quoi hug ort shen y yannoo? Who put you on to it?
Quoi j'eu share lhiat? Which one do you prefer?
Quoi jeu t'ou goaill.? Which one will you have?
Quoi jeu vees arryltagh dy gholl? Which of you will volunteer to go?
Quoi jeu? Which of them?
Quoi jeu? Which one?
Quoi Kelly ta shen? Which Kelly is that?
Quoi mish? Who am I?
Quoi nee eh agh mish? Who will do it but me?
Quoi oo hene, as eshyn. Who are you? he said.
Quoi oo hene? Who are you?
Quoi oo hene? Who may you be?
Quoi rish loayr oo? To whom did you speak?
Quoi rish ta mee loayrt my sailliu? To whom have I the honour of speaking?
Quoi s'lesh ny guoiee shoh? Who possesses these geese?
Quoi s'lesh ny guoiee shoh? Whose are these geese?
Quoi s'lesh ny laueanyn shoh? Whose gloves are these?
Quoi s'lesh shoh? Who does this belong to?
Quoi s'lesh y raisey? Whose move is it?
Quoi s'lesh yn eaghtyrys ayns shoh? Who is in authority here?
Quoi s'lesh yn thie? Who owns the house?
Quoi shass marish? Who was his best man?
Quoi shen? Who is that?
Quoi t'ayn aym? Who shall I say?
Quoi t'ayn? Who goes there?
Quoi t'ayn? Who is it?
Quoi t'ou cheet er? Who are you getting at?
Quoi t'ou fakin ayns shen? Whom do you see there?
Quoi ta ec my lioar? Who has got my book?
Quoi ta kyndagh rish? Whose fault is it?
Quoi ta lhiams? Who is for me?
Quoi v'ayn agh Juan! It was none other than John!
Quoi v'ayn? Who was it?
Quoi va rhyt? Who was molesting you?
Quoi va rish? Who was interfering with it?
Quoi y woirrinagh shen? Who's that female?
Quoi yeeaghys dooin veg y vie? Who will show us any good?
Quoi'n boireyder shen? Who is that nuisance?
Quoi'n curmeyder ayns shoh? Who is in charge here?
Quoi'n dooinney? Which man?
Quoi'n dourinagh? Who's the sick one?
Quoi'n eean beg shen? Who's that little brat?
Quoi'n fer ard? Who's the big fellow?
Quoi'n fer shen? Who is that chap?
Quoi'n meshtallagh shen? Who's that drunken so and so?
Quoi'n shen ghrinn shen? Who's that old bad tempered thing?
Quoi'n shenn chaillagh shid? Who's that old bird?
Quoi'n trouise shen? Who is that trash?
Quoi'n veil-vooar shen? Who's that blubber-lip?
Quoi'n ven phishyragh shen? Who is that whispering woman?
Quoid 'sy cheead t'eh? What percentage is it?
Quoid deeck oo er e hon? How much did you pay for it?
Quoid dy jeeragh t'ayn? Just how many are there?
Quoid er y chlag t'eh. What time do you make it?
Quoid t'ad wheesh y dussan? How much are they by the dozen?
Quoid t'ayn? How much is there?
Quoid t'echey ort? How much do you owe him?
Quoid t'eh? How much does it work out at?
Quoid t'er y dorrys? How much is the entrance?
Quoid t'er y lioar? How much is the book?
Quoid t'er y voayrd? How much is in the pool?
Quoid t'er yn eeast eu? What are you selling the fish at?
Quoid t'ou er n'yannoo? Where have you got up to?
Quoid t'ou shirrey er e hon? What do you charge for it?
Quoid ta praaseyn jiu? What are potatoes today?
Quoid ta shiaght as hoght? What do seven and eight make?
Quoid ta shoh meihaghey? How much does this weigh?
Quoid ta'n clane? How much does it work out at?
Quoid ta'n trimmid jeh shoh? How much does this weigh?
Quoid? How many?
Quoid? How much?
Quoid? What's the damage?
Quoid? What's the figure?
Quoid? What's to pay?
R'ou geamagh orrym? Were you calling me?
R'ou geamagh? Were you calling?
R'ou smooinaghtyn orrym? Were you thinking about me?
R'ou? Were you?
Raa cadjin. Popular saying.
Raa gyn keeall. Senseless remark.
Raa meehraaoil. Remark out of season.
Raa meehraaoil. Unfitting remark.
Raa neuyesh. Unfitting remark.
Raa traaoil. Happy phrase.
Raa traaoil. Pat remark.
Raa traaoil. Well timed remark.
Raad chymbyllagh. A roundabout way.
Raad coon. Narrow road.
Raad doont. Road stopped.
Raad doont! Road blocked!
Raad doont da gleashtanyn. Road closed to motor traffic.
Raad e vaaish. The place where he was fated to die.
Raad elley. Alternative route.
Raad erbee cheauys oo eh, hassys eh. Wherever you throw it, it stands.
Raad glen royd. Clear road ahead of you.
Raad goll er karragh. Road up.
Raad Mooar Gorree Crovan. The galaxy.
Raad mooar. Main road.
Raad mooar. Major road.
Raad rea. Smooth road.
Raad sluggit. Sunken road.
Raad ta goll eddyr daa chronk. Road that lies between two hills.
Raad ta graih ayn ta coardailys ayn. Where there is love there is harmony.
Raad va mee ruggit. Where I was born.
Raad y ghlenney jeh sniaghtey. Free a road from snow.
Raad y troialtys. The road to ruin.
Raad y vaaish. Near death.
Raad y vaaish. Nigh unto death.
Raad y yannoo. Open a road.
Raad yiarn. Railway line.
Raad yiarn beg. Scenic railway.
Raad yiarn keyl. Light railway.
Raad yiarn keyl. Narrow gauge railway.
Raad yiarn ynnydoil. Local railways.
Raad yn stashoon. The road to the station.
Raaghyn creeney. Wise sayings.
Raaidyn. Roads.
Raaidyn goit ec y fliaghey. Roads cut up with the rain.
Raanteenys y chur er gaue. Underwrite a risk.
Raaueyder. Warning device.
Rack as pinnioon. Rack and pinion.
Rag. Short storm.
Ragh eh gys Niurin er my hon. He would die for me.
Raghin er coayl. I should be lost.
Raghin mairagh. I would go tomorrow.
Raght. Violent emotion.
Raghtalys y ve ort. To be under a violent emotion.
Raghtane. Headstrong person.
Rah. Pungent smell.
Rah. Strong smell.
Rah. Very strong taste.
Raifyl as y glass er. Rifle set at safe.
Raifyl cliaghtey. Gallery rifle.
Railley y chur er. To rail.
Railley y chur mygeayrt. To rail round.
Raink ad. They arrived.
Raink ad y mullagh. They reached the summit.
Raink eh er y tullagh. He arrived on the dot.
Raink eh queig minnidyn ro leah. He arrived five minutes too early.
Raink eh thie. He reached home.
Raink mee erreish da'n taghyrt. I arrived after the event.
Raip ee magh e hooillyn. She gouged his eyes out.
Raip eh jeh eh. He wrenched it off.
Raip eh ny hrooid oraid. He gabbled out a speech.
Raip eh y gunney ass y phoggaid echey. He whipped the gun out of his pocket.
Raip sterrym trooid yn valley. A storm swept the town.
Raipit ayns skilleigyn. Torn in strips.
Raisey seose cheu y thie. Creeping up the side of the house.
Raiseyder coshey. Person who drags his feet.
Raistylley. Live dissolutely.
Ram argid. Pots of money.
Ram quaillagyn. Host of flies.
Ram sleih. A lot of people.
Ram sleih. Goodly array of people.
Ram sleih. Many people.
Ram sleih. Numerous people.
Ram sleih. Whole host of people.
Rangan. Worn out animal.
Rangan-chayt. Neutered tomcat.
Ratch cabbil. Horse race.
Ratch coshey. Foot race.
Ratch eddyr daa phoynt. Point to point race.
Ratch jeih orraghey. A round of shots.
Ratch y roie. Run a race.
Ratchal. Working spasmodically.
Ratchit. Pulled quickly.
Ratchym oo gys y thie. I'll race you to the house.
Raun woirryn. Female seal.
Raunyn ny marrey. The seals of the sea.
Rea rish yn ushtey. Level with the water.
Rea, ullee, er oaie! Ready, steady, go!
Reagh ee e chooishyn. She straightened out her affairs.
Reagh ee e folt. She arranged her hair.
Reagh mee dy beagh eh jeant. I arranged for it to be done.
Reagh y boayrd. Set the table.
Reagh y boayrd! Clear the decks!
Reaghane neuyiarrit. Unabridged edition.
Reaghit ayns keintyn. Arranged in classes.
Reaghys caarjoil. Friendly understanding.
Reaish skian. Wingspan.
Reajagh shen! It is too much!
Reamys soie as reamys shassoo. Sitting and standing room.
Reamys y chur eddyr ny focklyn. Set out words.
Reat margee. Market rate.
Reayms shassoo. Standing room.
Reayn. Shooting range.
Reayn reayrt. Range of vision.
Reayrt aalin. Lovely prospect.
Reayrt braew. Fine perspective.
Reayrt eddin. Front view.
Reayrt foddey jeh. Distant view.
Reayrt keylley. Sylvan scene.
Reayrt mie. Fine perspective.
Reayrt ny marrey. View of the sea.
Recortys. Registration slip.
Recortys derrey nish. All-time record.
Recortyssey teihderyn. Registration of electors.
Red beg cheu hoal jeh'n droghad. A little past the bridge.
Red beg elley. A little more.
Red beg foddey jeh. A little way off.
Red beg lajer. Rather strong.
Red beg lurg munlaa. A bit after midday.
Red beg noa. Somewhat new.
Red beg ny smoo na feed vlein er dy henney. Little more than twenty years ago.
Red beg ro laue. A little too soon.
Red dy vel suim er lheh er. A thing of peculiar interest.
Red ennagh myr shen. Something of that sort.
Red ennagh y charnanaghey seose ayns corneil. Bundle something into a corner.
Red ennagh y chreck er lieh y leagh. Sell something at half price.
Red ennagh y chreck fo leagh. Sell something at a discount.
Red ennagh y chur bun ry skyn. Set something bottom upwards.
Red ennagh y chur er peiagh ennagh. Apportion something to someone.
Red ennagh y chur fo'n aer. Expose something to the air.
Red ennagh y chur mygeayrt er ard. Bruit something abroad.
Red ennagh y chur stiagh. Add something in.
Red ennagh y ennaghtyn. To be conscious of something.
Red ennagh y fograghey magh. Blazon out something.
Red ennagh y insh er ard. Blazon forth something.
Red ennagh y niee. Give something a wash.
Red ennagh y spongey. Cook something to a cinder.
Red ennagh y varkal. Mark something.
Red ennagh y woalley 'sy cheu. Ram something broadside on.
Red ennagh y yannoo. Carry something into effect.
Red ennagh y yiarrey ayns daa lhieh. Cut something in half.
Red erbee. Any mortal thing.
Red erbee. Any old thing.
Red erbee. Whatsoever.
Red erbee! Anything in reason!
Red erbee agh shen. Anything rather than that.
Red erbee agh shen! Anything but that!
Red erbee elley. Anything else.
Red erbee huittys my raad. Anything that comes my way.
Red erbee sailliu. Whatever you like.
Red erbee t'eh mianey. Anything he fancies.
Red erbee ta cur taitnys da. Anything he fancies.
Red feer gheyr. A most expensive thing.
Red gollrish feed punt. Some twenty pounds.
Red jeh beggan scansh. Matter of minor interest.
Red mee-yrryn. Unmanly thing.
Red mie. Good thing.
Red nagh vel jannoo er. Physical impossibility.
Red nagh vel niart ain er. Act of God.
Red ommidjagh. Piece of folly.
Red t'er ve er-laccal rish foddey. Long felt want.
Red y chionnaghey. Make a purchase.
Red y chredjal. Give countenance to.
Red y chroghey. Give a thing a hoist.
Red y chur ny lhie er. Impress something on.
Red y ghra harrish. Say a thing over.
Red y ghra harrish as harrish reesht. Say a thing over and over again.
Red y hroggal. Give a thing a hoist.
Red y hroggal rish y toilshey. Hold a thing up to the light.
Red y rheynn ayns kiare ayrnyn. Divide a thing into four parts.
Red y rooishtey da'n toilshey. Bring something to light.
Red y yeeilley rish. Knock a thing down to.
Red y yrjaghey. Hoist up a thing.
Reddyn anvio. Inanimate objects.
Reddyn jeh'n lheid. Such things.
Reddyn myr t'ad taghyrt. Evolution of events.
Reddyn nagh vel niart ain orroo. Things over which we have no control.
Reddyn nagh vod shiu agh fakin. Things that can not fail to be seen.
Ree Chalse. King Charles.
Ree Hostyn. King of England.
Ree Jamys. King James.
Ree ny Frank. The French king.
Ree-vie. Exceedingly good.
Ree-vooar. Exceedingly big.
Reeallagh. Thin soiled.
Reeanagh. Short of breath.
Reear. Slight sickness.
Reeayllagh mie dy hugyr er y vereen. A good scattering of sugar on the cake.
Reejerey ny Honnaneyn. Knight of the Thistle.
Reejerey y yannoo jeh. Dub.
Reejerey yn Chribble. Knight of the Garter.
Reejerey yn Ushtey. Knight of the Bath.
Reejeryn Chiamblagh. Knights Templars.
Reel da kiare. Foursome reel.
Reeriaght y stoo meainagh. The mineral kingdom.
Reesht. A second time.
Reesht. Once again.
Reesht. Yet again.
Reesht! Once more!
Reesht as reeshtagh. Time after time.
Reesht as reeshtagh. Time and time again.
Reggyryn dy laaghyn. Some days.
Reggyryn jeh'n chioltane. Few of the flock.
Rehollys Vooar Cooyl Cleigh. The November Moon.
Rehollys Vooar Cooyl Thie. The November Moon.
Rehollys Vooar ny Gabbil. The October Moon.
Rehollys Vooar yn Ouyir. The Harvest Moon.
Rehollys Vuigh Feaill' Vaayl. The Michaelmas Moon.
Rehollys vooar yn ouyir. Harvest moon.
Reih eshyn son carrey ta greinnaghey shiu gys obbragh mie. Choose him for a friend who incites you to good works.
Reih najooragh. Natural selection.
Reih ny mraane. The best of women.
Reih shin laa. We decided upon a day.
Reih yn phobble. Hot favourite.
Reih-ayrn. Preference share.
Reill y vrishey. Depart from a rule.
Reill yn phobble. Government by the people.
Reillyn gamman. Laws of the game.
Reiltagh. According to rule.
Reiltys hene ynnydagh. Local autonomy.
Reiltys Vannin. The government of the Isle of Mann.
Reiltyssyn ynnydagh. Local authorities.
Reir aym. According to me.
Reir e yeearreeyn. According to his wishes.
Reir my varel hene. In my private opinion.
Reir myr. In proportion as.
Reirey awin. Reach of a river.
Ren ad arganey nagh row ad kyndagh. They protested their innocence.
Ren ad ass-y-noa eh. They did it afresh.
Ren ad barnaghey y noid. They broke through the enemy.
Ren ad barrey yn dorrys 'syn eddin echey. They bolted him out.
Ren ad barrey yn dorrys er. They bolted him in.
Ren ad bing jeu hene. They formed themselves into a committee.
Ren ad boltal stiagh eh. They bolted him in.
Ren ad boodeeys cooidjagh. They formed a partnership.
Ren ad caarjys rish ny Frangee. They allied themselves with the French.
Ren ad caggey ry-cheilley. They battled each other.
Ren ad captan jeh. He attained the rank of captain.
Ren ad captan jeh. He got his company.
Ren ad captan jeh. He got his troop.
Ren ad carrey jeem. I was befriended by them.
Ren ad casherickey y clag. They blessed the bell.
Ren ad castey yn ushtey. They cut off the water.
Ren ad chaglym da. They made a collection for him.
Ren ad chebbal son echey. They tendered for it.
Ren ad clingeraght. They clanged.
Ren ad conaant eddyr oc hene. They entered into a bargain.
Ren ad criggaragh ry-cheilley. They clicked together.
Ren ad croghey y baatey. They upped the boat.
Ren ad crooinaghey eh ny ree. They crowned him king.
Ren ad drummeragh fud ny hoie. They drummed all night.
Ren ad dy my heyrey. I got off a charge.
Ren ad dy my vrishey. They failed me.
Ren ad eh y ghoallaghey. They put his eyes out.
Ren ad eh y harbaa. They diminished the supply of his milk.
Ren ad eh y vashtey ass yn ayr echey. They christened him after his father.
Ren ad fockle Gaelgagh jeh. They Gaelicized that word.
Ren ad gamman jeh. They poked fun at him.
Ren ad gardjaghey y leagh. They upped the price.
Ren ad geddyn rey rish. They did away with it.
Ren ad gengal moom. They ganged up on me.
Ren ad giarrey y lectraghys jeh. They stopped his electricity.
Ren ad goaill y lhong. They seized the ship.
Ren ad greinnagh eh dy yannoo eh. They cheered him on to do it.
Ren ad gyn shirrey eh. They did it unasked.
Ren ad jee beg jeh. They made a little tin god of him.
Ren ad jee beg jeh. They made an idol of him.
Ren ad kerrin. They formed into a square.
Ren ad kione-earroo ny raunteenyn. They took a census of the seal population.
Ren ad lhieeney stiagh. They came pouring in.
Ren ad mooar as maddin jeem. I was hospitably welcomed.
Ren ad mooar jeh. They feted him.
Ren ad moylley eh dy yannoo eh. They cheered him on to do it.
Ren ad ny Chreestee jeh. He was converted to Christianity.
Ren ad oikagh jeh. He got his commission.
Ren ad ooilley gleashagh lesh y dorrys. There was a general movement towards the door.
Ren ad pryssoonagh jeh. They took him prisoner.
Ren ad raadey da. They gave way to him.
Ren ad ree jeh. They crowned him king.
Ren ad ree jeh. They proclaimed him king.
Ren ad reejerey eh. They created him a knight.
Ren ad reejerey jeh. He was made a knight.
Ren ad reuyrey tuill daue hene. They dug themselves in.
Ren ad scaalheaney y noid. They scattered the enemy.
Ren ad scarrey. They split up.
Ren ad scryssey yn camp. They raised camp.
Ren ad scuirr. They called a halt.
Ren ad shanstyr jeh. They promoted him to the aldermanic bench.
Ren ad skeabey magh ass yn thie eh. They bustled him out of the house.
Ren ad skeaylley y camp. They struck camp.
Ren ad stholkey. They struck.
Ren ad stholkey. They went out on strike.
Ren ad stiurey caggey my oi. They led a campaign against me.
Ren ad stiurey troddan noi aym. They led a campaign against me.
Ren ad toshiaght jeh. He was appointed chief.
Ren ad treigeil gys y noid. They went over to the enemy.
Ren ad troailt 'sy Rank as ayns Yn Spaainey ny yei shen. They travelled in France and then in Spain.
Ren ad tuittym magh. They had a burst-up.
Ren ad vriwnys er. They passed remarks on him.
Ren ad yn co-earroo er. He took the count.
Ren ceau tuill jeh. It wore into holes.
Ren e choraa meelaghey. His voice softened.
Ren e vaase cur cree trome aynym. His death affected me.
Ren e vaase my ghleashaghey. His death affected me.
Ren e vaase ny nyn leodaghey ooilley. His death diminished us all.
Ren ee aa-raa ny focklyn ayms. She chorused my words.
Ren ee blebbin jeh. She made a cat's-paw of him.
Ren ee bleb jeh. She made a fool of him.
Ren ee brock jeh. She made a muddle of it.
Ren ee crommey beg. She gave a little bob.
Ren ee e breearrey. She made her profession.
Ren ee e hayrn. She did her share.
Ren ee eh ayns laa gial. She did it in broad daylight.
Ren ee eh dy chur olk er. She did it to spite him.
Ren ee eh jeh e join hene. She did it on her own account.
Ren ee gearey dy doillee. She forced a laugh.
Ren ee geddyn torragh liorym. I got her pregnant.
Ren ee goaill eh dys y chleeau eck. She clasped him to her breast.
Ren ee gwee mollaghtyn er. She called down curses on him.
Ren ee jiargaghey. Her colour rose.
Ren ee jiargaghey gys bun ny cleayshyn eck. She blushed up to the ears.
Ren ee keayney. She wept.
Ren ee keayney dy trome. She had a good cry.
Ren ee keckey 'sy lhiabbee. She dirtied the bed.
Ren ee kerey y folt eck. She gave her hair a comb.
Ren ee lesh yn aigney share 'sy theihll eh. She did it with the best intentions in the world.
Ren ee musthaa mychione y dobberan eck. She made a great display of her sorrow.
Ren ee ruightey eh ass y thie. She drove him out of the house.
Ren ee shilley j'ee hene. She made an exhibition of herself.
Ren ee snuggal e kione. She bobbed her head.
Ren ee soiaghey er y ghrunt. She grounded.
Ren ee sondaghey yn argid echey. She coveted his money.
Ren ee troiddey agglagh. She went on dreadfully.
Ren ee troiddey rhym. She scolded me.
Ren eh ainjys r'ee. He made her acquaintance.
Ren eh akeragh y baatey echey. He brought his boat to anchor.
Ren eh ass aggle eh. He acted through fear.
Ren eh ass caarjys eh. He did it through friendship.
Ren eh ass goanlys eh. He did it from spite.
Ren eh baggyrtyn. He breathed out threats.
Ren eh beaghey ayns boghtynid doogh. He lived in dire poverty.
Ren eh beaghey ny mast'ain. He lived amongst us.
Ren eh beg jeh. He made light of it.
Ren eh beg jeh. He made little of it.
Ren eh beggan jeh. He made child's-play of it.
Ren eh ben jeh hene. He got himself up as a woman.
Ren eh bleaystey. It went phut.
Ren eh bleaystey! It went bang!
Ren eh blobberaght ooilley. He spilled the beans.
Ren eh boggys ass. He made a boast of it.
Ren eh bolvane jeem. It struck me dumb.
Ren eh briwnys m'oi. He decided against me.
Ren eh brock jeh. He made a botch of it.
Ren eh brock jeh. He made a hash of it.
Ren eh broighey yn edd echey hene. He dirtied his own nest.
Ren eh bunnys scuirr y cree aym. It froze my blood.
Ren eh bwoalley eh dy trome. He gave him a bashing.
Ren eh caggey corrym. He fought fairly.
Ren eh cappan jeh ny bassyn echey. He cupped his hands.
Ren eh cassaghtee fud ny hoie. He barked all night.
Ren eh cassaghtee magh eh. He coughed it out.
Ren eh cassey y chorneil dy geyre. He cut the corner.
Ren eh ceaghley y clag. He altered the clock.
Ren eh chea. He did a bunk.
Ren eh chelleeragh eh. He did it there and then.
Ren eh cheughey eh hene marym. He aligned himself with me.
Ren eh claggintys. It dinged.
Ren eh clean jeh ny roihaghyn echey da'n lhiannoo. He cradled the child in his arms.
Ren eh cleayney yn edd echey. He cocked his hat.
Ren eh cliaghtey jeh. He dropped into the habit of it.
Ren eh cliaghtey jeh. He dropped into the way of it.
Ren eh cliaghtey kiaulleeaght. He went in for singing.
Ren eh clingeragh. It clinked.
Ren eh clistal stiagh 'sy chamyr. He bounced into the room.
Ren eh cloie yn ommidan. He acted the fool.
Ren eh cluic orrym. He played a trick on me.
Ren eh coayl eddin. He lost countenance.
Ren eh cockal y gunney. He cocked the gun.
Ren eh combaasal y cruinney. He circled the earth.
Ren eh cooilleeney e ghialdyn. He made good his promise.
Ren eh cooilleeney ny yeearreeyn echey. He gained his ends.
Ren eh cooyllaghey erreish dou gra shen da. He climbed down after I said that to him.
Ren eh copharteeys maroo. He went into partnership with them.
Ren eh cormaghey eh. He made it even.
Ren eh cowrey rhym. He made a sign at me.
Ren eh coyrt seose y gunney. He delivered up the gun.
Ren eh crankal. It banged.
Ren eh crapley ny molleeyn echey. He puckered his brows.
Ren eh creddal. He cleared his throat.
Ren eh cuirrey. He gave a party.
Ren eh cummal ayns thie cheu heear jeh Doolish. He lived in a house west of Douglas.
Ren eh cummal ayns thie sheear jeh Doolish. He lived in a house west of Douglas.
Ren eh cummey yn vea aym. It shaped my life.
Ren eh curteish. He saluted.
Ren eh dean jeh'n eab. He converted the try.
Ren eh doarn jeh'n laue echey. He clenched his fist.
Ren eh dooinney braew. He developed into a fine man.
Ren eh drogh vriwnys. He gave a bad decision.
Ren eh dullyrnee. It dimmed.
Ren eh dy my chraa! It shook me!
Ren eh dy my ghallaghey. It dazzled me.
Ren eh dy my hroiddey. He dressed me down.
Ren eh dy my hroiddey dy agglagh. He played the deuce with me.
Ren eh dy my volley. He let me down.
Ren eh dy ynrick eh. He acted the part of an honest man.
Ren eh e chooid share. He did his damnedest.
Ren eh e chooid share. He tried his hardest.
Ren eh ee y lheihys. He restored her to health.
Ren eh eh hene ainjyssagh rish y thalloo shoh. He made himself familiar with Manx.
Ren eh eh myr dy beagh eh feer aashagh. He made it seem effortless.
Ren eh eig y jough-cheyl. It flattened the beer.
Ren eh er egin eh. He did it under pressure.
Ren eh er prinsabyl eh. He did it on principle.
Ren eh feyshtey eh dy geyre. He questioned him closely.
Ren eh filley e roihaghyn er y cheilley. He folded his arms.
Ren eh folmaghey y jyst echey. He cleared his dish.
Ren eh frappal ny meill echey. He smacked his lips.
Ren eh gaghtey eh hene chiart er yn aght cheddin. It is exactly the the way he acted.
Ren eh garaghtee. He burst into a laugh.
Ren eh garaghtee. He gave a laugh.
Ren eh gearey lesh hene. He laughed to himself.
Ren eh gearey sharroo. He laughed a bitter laugh.
Ren eh geddyn maree. He had a carnal connection with her.
Ren eh geddyn maree. He had sex with her.
Ren eh geddyn stiagh. He effected an entrance.
Ren eh gerrym iu-laynt da'n ven phoosee. He proposed the health of the bride.
Ren eh gerrym slaynt ny ben phoosee. He proposed the health of the bride.
Ren eh giarrey eh ayns peeshyn. He cut it to bits.
Ren eh giarrey famman y chabbil jeh. He bobbed the horse's tail.
Ren eh giarrey glen. It made a clean cut.
Ren eh gimmeeaght roish. He took himself off.
Ren eh glackey orrym. He made a clutch at me.
Ren eh glenney y voalley lesh tree oarleeyn. He cleared the wall by three inches.
Ren eh goaill arrane. He gave a song.
Ren eh gobbragh reesht. He resumed work.
Ren eh goll. He did go.
Ren eh graynoge jeh hene. He curled up like a hedgehog.
Ren eh guilley jeem. He made a tool of me.
Ren eh gyn cooney erbee eh. He did it single handed.
Ren eh gyn yss dou eh. He did it unknown to me.
Ren eh jannoo jeeyl. He got up to mischief.
Ren eh jeeraghey orrym. He drew a bead on me.
Ren eh jeh e yioin hene eh. He did it off his own bat.
Ren eh jiooldey eh. He turned up his nose at it.
Ren eh job mie jeh ooilley. He made a good fist of it all.
Ren eh jummal fortan. He ran through a fortune.
Ren eh keead. He scored a century.
Ren eh kelk jeh. It calcified.
Ren eh kialg orrym. He came it over me.
Ren eh kiart ayns shen eh. He did it there and then.
Ren eh kiunaghey eh red beg. It calmed him down a bit.
Ren eh lane arreydagh eh. He did it with great caution.
Ren eh lesh chymmey daue eh. He did it out of pity for them.
Ren eh lheimmey orrym. He sprang on me.
Ren eh lhiantyn rooin. He battened onto us.
Ren eh lhieggey. It upset.
Ren eh lhieggey eh. It brought him to the ground.
Ren eh lhieggey eh lesh un builley. He dropped him with a blow.
Ren eh lhiettrimys er ny boghtyn. He screwed down the poor.
Ren eh lhiggey magh e chorree. He gave rein to his anger.
Ren eh lhomey e chliwe. He got his sword out.
Ren eh lhoo oaiagh. He forswore himself.
Ren eh lhoob jeh hene. He curled himself up.
Ren eh lhoob jeh hene. It coiled itself up.
Ren eh lhoobey e volleeyn. He arched his eyebrows.
Ren eh lhoobey y feddan. He bent the tube over.
Ren eh lostey. It did burn.
Ren eh lutchey noi'n dooinney. He blundered against the man.
Ren eh magh y varel. He framed the opinion.
Ren eh magh yn eie echey. He carried his point.
Ren eh molley eh. He fell for it.
Ren eh mooar jeh. He made a lion of him.
Ren eh mooar jeh'n voddey. He thought a lot of the dog.
Ren eh myr ren e vainshtyr roie. He followed his master's lead.
Ren eh myr shen. He did so.
Ren eh myr te! Did he though!
Ren eh neealeraght. His face changed aspect.
Ren eh ny ghooinney braew. He grew into a fine man.
Ren eh ny leshtallyn echey dou. He apologised to me.
Ren eh ny lomarcan. He did it single handed.
Ren eh obbyr vie jeh. He made a success of it.
Ren eh ommidan jeh hene. He played the ass.
Ren eh ooilley baghtal dou eh. He made it all clear to me.
Ren eh paartail. He departed this life.
Ren eh paartail. He gave his last gasp.
Ren eh parail. It diminished.
Ren eh polt lesh e veir. He snapped his fingers.
Ren eh raad da hene. He cleared a way for himself.
Ren eh raipey magh ny hoardaghyn. He barked out the orders.
Ren eh ratch orrym. He made a rush on me.
Ren eh ratchal er oaie. He rushed forward.
Ren eh ratchal sheese y traid. He dashed down the street.
Ren eh rere e ayr. He took a leaf out of his father's book.
Ren eh rere e chooinsheanse. He acted according to his lights.
Ren eh rieau cummal magh nagh ren eh eh. He always maintained that he didn't do it.
Ren eh roostey eh hene. He took off his clothes.
Ren eh roshtyn eash vooar. He reached a great age.
Ren eh rubbal eh lesh e laue. He passed his hand over it.
Ren eh sampleyr jeh Thomaase. He took Tom as an example.
Ren eh scaaghey. It became a shadow.
Ren eh scarrey phoosee r'ee. He divorced her.
Ren eh sciutchal shaghrym. He flashed past me.
Ren eh scoltey y scoarnagh eck. He slit her throat.
Ren eh scoylgarnee. It chucked.
Ren eh screebey yn eddin aym. It grazed my face.
Ren eh scryssey magh yn fockle. He put his pen through the word.
Ren eh scryssey mee magh. It drained me.
Ren eh seose r'ee. He befriended her.
Ren eh shaghney baase. He escaped death.
Ren eh shaghney y thie. He got by the house.
Ren eh shangaghey. He lost weight.
Ren eh shareaghey. He got better.
Ren eh shassoo. It came to a halt.
Ren eh shassoo y troddan dy mie. He put up a good fight.
Ren eh sheeaney myr dy beagh eh feer foddey jeh. It sounded a long way off.
Ren eh sheeley stiagh 'sy chamyr. He stole into the room.
Ren eh shliawin stiagh 'sy staartey echey lesh foayr. He got into the job through the back door.
Ren eh shoh jeh shen. It converted this into that.
Ren eh shutternee. It neighed.
Ren eh sinkeil 'sy lhiabbee echey. He sank into his bed.
Ren eh skee eh. It tired him.
Ren eh skellal roish. He vanished.
Ren eh skellal roish mygeayrt y chorneil. He whipped round the corner.
Ren eh skinney roishyn dy valley. He shot off homeward.
Ren eh skyrraghtyn harrish feeackle. It slipped a cog.
Ren eh skyrraghtyn stiagh 'sy chamyr. He slithered into the room.
Ren eh slaa sheese yn folt echey. He smarmed his hair down.
Ren eh sleaghtaghey. He fell on his knees.
Ren eh sleaghtaghey e laue ayns my phoggaid. He slid his hand into my pocket.
Ren eh sleaghtey. He got down on his knees.
Ren eh sleaghtey eh hene. He prostrated himself on the floor.
Ren eh sleaghtey roee. He fell down before her.
Ren eh sloateil. It stopped raining.
Ren eh smeidey stiagh ee. He beckoned her in.
Ren eh smoashal y gleashtan. He crashed the car.
Ren eh snauan da. It served him for a raft.
Ren eh snaue stiagh 'sy lhiabbee. He crept into bed.
Ren eh soiaghey er my vioys. He made an attack on my life.
Ren eh soiaghey orrym. He turned round on me.
Ren eh soiaghey y craue. He set the bone.
Ren eh son leagh eh. He did it for a consideration.
Ren eh soo dy vie jeh'n lioar. He made good use of the book.
Ren eh staayney noi echey. He set his face against it.
Ren eh stiurey ooilley'n obbyr hym. He channelled all the work to me.
Ren eh teaumey magh y lhune. He doled out the ale.
Ren eh thie. He had a house built.
Ren eh toghtey eh. It choked him.
Ren eh towse eh 'syn aigney echey. He weighed it up in his mind.
Ren eh towse ny focklyn echey. He weighed his words.
Ren eh troailt yn foddid ayns laa. He covered the distance in a day.
Ren eh troddan liauyr reen noi echey. He carried on a stubborn fight against it.
Ren eh troggal. It blistered.
Ren eh tuittym. He fell over.
Ren eh y 'neen torragh. He got the girl into trouble.
Ren eh ymmyd jeh kiebbey. He availed himself of a spade.
Ren eh yn argid echey. He made his pile.
Ren eh yn chooid elley. He did the rest.
Ren eh yn chymney echey. He made his will.
Ren eh yn dellal. He put the deal across.
Ren eh yn slane coorse. It came full circle.
Ren eh yn turrys lesh jurnaaghyn beggey. He travelled by easy stages.
Ren fed bingys. A whistle shrilled.
Ren Jee feoiltaghey schleighyn mooarey er. He was endowed with great talents.
Ren mee. I did.
Ren mee. I made.
Ren mee aasmooinaghtyn. I altered my mind.
Ren mee aigney elley myr te! I turned round though!
Ren mee ainjys r'ee. I became acquainted with her.
Ren mee bibbernee. A shiver went through me.
Ren mee bibbernee. I shivered.
Ren mee brock jeh. I put my foot in it.
Ren mee broit jeh. I made a broth of it.
Ren mee bwoalley stiagh noi echey. I charged into him.
Ren mee cadley dy mie. I had a good sleep.
Ren mee cadley feie'n laa. I slept out the day.
Ren mee caghlaa my aigney. I altered my mind.
Ren mee carrooagh ooilley ny v'aym. I gambled everything.
Ren mee cassaghtee. I coughed.
Ren mee chengleyragh rish. I wrangler with him.
Ren mee chiow huggey. I warmed to him.
Ren mee coontey unane-jeig ooilley cooidjagh. I counted eleven in all.
Ren mee coorse. I went through a course.
Ren mee cuirrey stiagh eh. I asked him in.
Ren mee cumraagys marish. I chummed up with him.
Ren mee daanys er. I made bold with him.
Ren mee deyrey eh. I gave him in charge.
Ren mee dreamal riyr. I dreamed last night.
Ren mee ee y vrynneragh. I flattered her.
Ren mee eh. I carried it into effect.
Ren mee eh ass cliaghtey ynrican. I did it out of sheer habit.
Ren mee eh er e hon hene. I did it especially for you.
Ren mee eh erskyn e ghaa hooill. I did it under his very nose.
Ren mee freayll heose rish. I gave him a run for his money.
Ren mee garraghey dy moal gys y laue yesh. I edged towards the right.
Ren mee garraghey roym ersooyl voish. I edged away from him.
Ren mee geabbey. I made an effort.
Ren mee geddyn cullee jeant. I got a suit made.
Ren mee giarrey bollagh noa. I went off the beaten track.
Ren mee greesaghey eh. I egged him on.
Ren mee greinnaghey eh dy yannoo eh. I urged him to do it.
Ren mee hene eh. I did it alone.
Ren mee keylaghey mee hene stiagh 'sy chamyr. I edged my way into the room.
Ren mee lhiaghtey eh 'sy chamyr. I deposited it in the room.
Ren mee lhieggal y leagh echey. I beat his price down.
Ren mee loaghtey eh. I felt it.
Ren mee loaghtey y chass echey. I felt his foot.
Ren mee marran. I made a mistake.
Ren mee marran ayns shen. I went adrift there.
Ren mee marranys! I dropped a brick!
Ren mee moddey marroo jeh. I wiped the floor with him.
Ren mee my chooid hene. I did my bit.
Ren mee my chooid share. I did the very best I could.
Ren mee my churrym ny lieh. I did my duty by him.
Ren mee my raad trooid yn sleih. I threaded my way through the crowd.
Ren mee neupheeshey eh. I took it to bits.
Ren mee noidyn dou hene. I raised up enemies.
Ren mee saih trooid y chionnal. I bored my way through the crowd.
Ren mee shaghney eh. I gave him the slip.
Ren mee shaghney jeh. I gave him a wide berth.
Ren mee sharaghey eh. I braved it out.
Ren mee sheebey ny hinchyn ass. I blew his brains out.
Ren mee snapperal. I stumbled.
Ren mee snapperal eh. I tripped him.
Ren mee thie niaghyn jeh. I made a washhouse of it.
Ren mish eh neesht. I did it and all.
Ren my choraa goll ny s'diuney. My voice deepened.
Ren ny armeeyn caggey 'sy Rank. The armies clashed in France.
Ren ny cabbil roie noi red ennagh. The horses made a charge.
Ren ny keird-heshaghtyn gobbal y thie grease. The unions blacked the factory.
Ren ny lheianyn brishey. y soilshey. The lights all fused.
Ren ny Manninee coayl nyn gredjue. The Manx lost their faith.
Ren ny meoiryn shee troggal eh. The police took him in charge.
Ren ny meoiryn-shee mee y ronsaghey. The police frisked me.
Ren ny tonnyn skeabey harrish boayrd. The waves washed over the deck.
Ren ny tonnyn skeabey harrish y lout. The waves washed over the deck.
Ren oo creck eh? Did you obtain a sale for it?
Ren oo dy kiart. You did right.
Ren oo dy mie. You did well.
Ren oo ny share na rieau. You have surpassed yourself.
Ren oo olk. You did wrong.
Ren orraghey frappal. A shot rang out.
Ren peiagh ennagh shassoo er my chass. Someone stepped on my foot.
Ren shen dy my chumrail red beg. That deterred me a bit.
Ren shen rieau boirey orrym. That always troubled me.
Ren shenn chooinaghtyn lhieeney my chione. Memories crowded on me.
Ren shin arganey eh. We had it out.
Ren shin cuirr magh ass Bradda. We set the nets off Bradda.
Ren shin eh ass-nyn-lieh oc. We did it on their account
Ren shin eh er nyn goontey oc. We did it on their account.
Ren shin eh er y phing neugheyr. We did it on the cheap.
Ren shin eh er-nyn-son oc. We did it on their account
Ren shin lhieggal ooilley ny biljyn. We felled all the trees.
Ren shin seyrey yn aker. We cleared the anchor.
Ren shin siyr nagh beagh shin anmagh. We hurried so as not to be late.
Ren shin y cheayrt ayns tree feed as jeih. We went round in seventy.
Ren sleih credjal dy ren red ceau caslys jeh hene rolaue. People believed that a thing foreshadowed itself.
Ren strinnoogh. I snored.
Ren y baatey tayrn ny teaddyn echey. The boat cut its moorings.
Ren y bleaystan raipey yn roih echey jeh. The bomb tore off his arm.
Ren y briw cur y ving fo sarey. The judge charged the jury.
Ren y cabbyl lhieggey ee. The horse threw her.
Ren y cabbyl ratchal roish. The horse burst into a gallop.
Ren y cabbyl sinkeil. The horse got bogged.
Ren y chenn vooa glassaghey. The old cow went grey.
Ren y cheyrrey tilgey yn eayn eck. The sheep cast her lamb.
Ren y chlagh jannoo y skynn moandagh. The stone took the edge off the knife.
Ren y chooid roshtyn ad jiu. The supplies reached them today.
Ren y dorrys labbal. The door banged.
Ren y far ennym lhiantyn rish. The nickname clung to him.
Ren y finneig sniemmey stiagh er y voir-lhong. The capsule docked with the mother ship.
Ren y fliaghey lhiettal y cloie. The rain stopped play.
Ren y fliaghey lhiggey jeh. The rain lightened.
Ren y fliaghey slashal yn uinnag. The rain whipped the window.
Ren y gareyder reuyrey neese craueyn deiney ennagh. The gardener turned up some human bones.
Ren y gleashtan smoashal noi billey. The car crashed into a tree.
Ren y kiark scoylgernee. The hen clucked.
Ren y kipp frappal. Smack went the whip.
Ren y lhong saih hug y gheay. The ship broached.
Ren y marran shen cochiartaghey y fer elley. That mistake balance the other.
Ren y moddey gounsternee. The dog gave a bark.
Ren y moddey gounsternee roish. The dog kept on barking.
Ren y moddey mooar jeh. The dog made a fuss of him.
Ren y moddey oaldey eh y lhuddyral. The wolf mauled him.
Ren y moddey scaipail ass e yeeal eh hene. The dog slipped its lead.
Ren y roagan dooney. The scallop closed itself.
Ren y shynnagh gounsternee. The fox barked.
Ren y thie deayrtey magh jaagh. The house belched forth smoke.
Ren y thie deayrtey magh jaagh. The house belched out smoke.
Ren y yeean scolbey jeh mullagh yn ooh. The chicken chipped off the top of the egg.
Ren yn aarnieu chionney mysh y conning. The snaked closed round the rabbit.
Ren yn aile jannoo tholtan jeh'n thie. The fire gutted the house.
Ren yn aile mooghey. The fire went out.
Ren yn ard-nieu m'y volley. The serpent beguiled me.
Ren yn chenn fer-thammag molteyrys orrym! The old bastard did me!
Ren yn clag grigyraght. The clock ticked.
Ren yn etlan coayl bieauid. The 'plane stalled.
Ren yn etlan thummey er e stroin. The 'plane nose-dived.
Ren yn impiraght oc leodaghey. Their empire declined.
Ren yn lhott ingyraght. The wound festered.
Ren yn obbyr echey goaill greme er. His work engrossed him.
Ren yn ollagh fassaghey y magher. The cattle cropped the field.
Ren yn rio jeeyl er ny troaryn. The crops have suffered from the frost.
Ren yn skeeal skeaylley myr aile er y clieau. The story spread like wildfire.
Ren yn thooilley skeabey ny creggyn neose lesh. The flood swept the rocks down with it.
Ren yn thoyn tuittym ass. It went phut.
Renaigyn e chione. The hairs of his head.
Renaigyn nyn ging. The hairs of our head.
Rere. In terms of.
Rere caslys. By appearances.
Rere cliaghtey. According to use.
Rere cosoylaght. To all appearances.
Rere dty chooid heilltagh y ve ayds. Have enough for one's material needs.
Rere e chosoylaght. By the look of it.
Rere e vian. According to his wishes.
Rere gagh cosoyley. By all appearances.
Rere gagh cosoyley. To all appearances.
Rere king. On a capitation basis.
Rere m'oardaghyn. By my orders.
Rere my hoiggal bee eh ayns coardailys. I understand that he will agree.
Rere my varel. To my mind.
Rere my yeearree hene. At my own request.
Rere my yeearreeyn. In compliance with my wishes.
Rere myr ta A ass lheh B ta B ass lheh C. As A is to B so B is to C.
Rere ny dateyn. In chronological order.
Rere ny laghyn. In chronological order.
Rere ny meeghyn. By the month.
Rere ny skeeallyn. By all accounts.
Rere oardagh. In sequence.
Rere oardaghyn ny hagglish. According to the rites of the church.
Rere sambyl. After a pattern.
Rere shayllyn. By rotation.
Rere shen. At that rate.
Rere shen. Judging by that.
Rere shen ny ta shin fakin. On the face of things.
Rere straih. In series.
Rere traa. In strict time.
Rere y clag t'eh tree. By the clock it is tree.
Rere y conaant. Under the treaty.
Rere y punt. By the pound.
Rere yeearreeyn. By desire.
Rere yn abbyrlhit. In alphabetical order.
Rere yn ablid aym. To the best of my ability.
Rere yn chiart. In justice.
Rere yn chynney. True to type.
Rere yn emshir vees ayn mairagh. According to the weather tomorrow.
Rere yn jesh! By the right!
Rere yn leigh. According to law.
Rere yn leigh. In accordance with the law.
Rere yn oardagh eu. In pursuance of your order.
Rere yn sambyl. As per sample.
Rere yn skeeal echeysyn. According to his version.
Rere yn stundayrt. Up to standard.
Rereydys beiyn. Animal husbandry.
Resoonaght inductagh. Inductive reasoning.
Resowir Vannin. The Receiver General.
Rey rish. Freed from.
Rheynn ad lieh myr lieh. Split them fifty-fifty.
Rheynn ayns meeryn. Separate into parts.
Rheynn Chooishyn Joarree. Foreign Office.
Rheynn ee ny lioaryn orrin. She shared out the books among us.
Rheynn eh brishtagyn orroo. He gave biscuits out of them.
Rheynn eh dy peajeogagh orroo eh. He doled it out to them.
Rheynn eh e chooid orroo. He divided his goods between them.
Rheynn eh orroo. He dished it up to them.
Rheynn jeh shapp. Section of a store.
Rheynn laaoil. Daily ration.
Rheynn liorish tree-jeig. Divide by thirteen.
Rheynn ny h-obbraghyn graney. Dirty tricks department.
Rheynn ny mraane. The female side.
Rheynn Stayraa Tarmaynagh. Department of Economic Statistics.
Rheynn shen erriu hene. Share that amongst yourselves.
Rheynn shoh lhieh my lhieh. Divide this equally.
Rheynnagyn as bishagh trome assdoo. Shares that yield high interest.
Rheynnit dy corrym. Evenly distributed.
Rhymboo. Prior to them.
Rhyts ta mee loayrt. It is you I am speaking to.
Ribbagh. Piece of cloth.
Ribbanyn bonnad. Bonnet strings.
Ribbey roddan. Rattrap.
Rieau ayns my vea. Never in all my life.
Rieau er dy henney. Ever since.
Rieau neayr's shen. Ever since then.
Rieau ny yei. Ever afterwards.
Rieau roie. Ever before.
Riftan. Worthless person.
Riftan kiart. Unmitigated scoundrel.
Rink. A scattered few.
Rink shliawin. Skating rink.
Rinkyn. Scattered parts.
Rinn yiarg. Red-hot poker.
Rio creoi. Hard ice.
Rio grineagh. Granular ice.
Rio-phaggey. Pack ice.
Riojag soo thallooin. Strawberry ice.
Riojit stooalt. Frozen solid.
Riosh yn awin. Beside the river.
Rish cassey yn phost. By return of post.
Rish earish ny feailley. At the time of the festival.
Rish foddey. By far.
Rish foddey. Long since.
Rish foddey dy hraa. For a long time.
Rish foddey dy hraa. In the course of events.
Rish foddey dy hraa. In the course of time.
Rish geaylin, cur-jee arm! Shoulder arms!
Rish meeilley er gagh cheu. For a mile around.
Rish ny bleeantyn shoh chaie. Of recent years.
Rish ny laghyn jerrinagh shoh. For the past few days.
Rish oirr ny marrey. Along the seashore.
Rish reggyryn dy vleeantyn shoh chaie. During the last few years.
Rish shimmey'n laa foddey. For many a long day.
Rish tammylt. For a space.
Rish tammylt. For some length of time.
Rish tammylt. For some time past.
Rish tammylt beg. For a little while.
Rish tammylt beg. For a short time.
Rish tammylt beg. For a short while.
Rish y chaggey. During the war.
Rish y cheayn. By the sea.
Rish y vlein. By the year.
Rish ymmodee bleeantyn. For many a long year.
Rish yn aile. By the fire.
Rish yn lhiattee echey. By his side.
Rish yn tree bleeaney shoh chaie. Over the last three years.
Riyr. Last night.
Riyr, ny by chiart dou gra, moghey moghrey jiu. Last night, or rather, early this morning.
Ro. Too much.
Ro 'oddey. Too far.
Ro 'oddey. Too long in time.
Ro aggys. Too near.
Ro ghoillee. Too difficult.
Ro ghooanagh. Too hooked.
Ro hailjey. Too salt.
Ro heh. Too hot.
Ro leah. Too soon.
Ro phalchagh. Over abundant.
Ro veeit. Over fed.
Ro veg. Too little.
Ro veg. Too small.
Ro vie. Too good.
Ro-oikoilys. Red tape.
Roaghey. Set in rows.
Roaghey. Setting in rows.
Roank. A scattered few.
Roank dy hieyn. A few houses scattered here and there.
Roankyn. Scattered parts.
Roauyr-ghuillagagh. Thick leaved.
Roauyragh. Fat person.
Roauyragh. Obese person.
Roayrt. Flood tide.
Roayrt. On-coming tide.
Roayrt. Spring tide.
Roayrt iu, contraie mairagh. Up today, down tomorrow.
Roayrt vooar Laa'l Maayl. Spring-tide of the Autumn equinox.
Roayrt vooar Laa'l Pherick. Spring-tide of the Spring equinox.
Robbee lheiney. Shirt frill.
Robbee muinneel. Toby frill.
Robbee pabyr. Cutlet frill.
Roddan dhone. Brown rat.
Roddan doo. Black rat.
Roggad cowree. Signal rocket.
Roggad spoar. Space rocket.
Roiaght. Strength of arm.
Roie ad er chea. They fled.
Roie ad er mullagh ching. They ran headlong.
Roie ad traen er lheh. They put a special train on.
Roie drogh-haghyrtyn. Chapter of accidents.
Roie ee tessen y traid. She ran across the street.
Roie eh. He broke into a run.
Roie eh gollrish y jouyll! He ran like anything!
Roie eh gys y thie lheeys. Rush him to hospital.
Roie eh hooin. He ran up to us.
Roie eh jeeragh stiagh ayns eddin y voalley. He ran smash into the wall.
Roie eh lesh yn annym echey. He ran for dear life.
Roie eh sheese y traid. He raced down the street.
Roie eh thie gollrish mwaagh. He hared off home.
Roie eh trooid yn aigney aym. It crossed my mind.
Roie eh y ratch dy mie. He ran the race well.
Roie er y traie. Driving ashore.
Roie ersooyl. Run away.
Roie folley 'sy chash. Bleeding piles.
Roie geiyrt er! Run after him!
Roie graih firrinagh. Course of true love.
Roie greishyn. Run of stairs.
Roie lesh y gheay. Sailing before the wind.
Roie mee ersooyl. I made a run for it.
Roie mee stiagh er ayns Doolish. I barged into him in Douglas.
Roie ny magheryn. The range of the fields.
Roie ny yei. Running after it.
Roie roish dy tappee. Racing along.
Roie ushtey bea. Smuggling whisky.
Roie yn coo ny yei yn chynnagh. The hound ran after the fox.
Roie yn gleashtan stiagh 'sy voalley. The car ran into the wall.
Roie yn gleashtan ersooyl eh hene. The car ran away of its own accord.
Roie yn smuir magh ass e chass. The marrow ran out of his leg.
Roie-huarym. Preconceived idea.
Roie-obbyr. Preliminaries.
Roie-ronsaght. Preliminary investigation.
Roie-varel. Preconceived idea.
Roieder Ellan Vannin. Isle of Mann Courier.
Roieym oo gys y thie. I'll race you to the house.
Roish aile loshtee. Before a roaring fire.
Roish danjeyr. In the face of danger.
Roish feer foddey. Before very long.
Roish munlaa. In the morning.
Roish my doddin. Before I was able.
Roish my dug oo shen. Before you gave that.
Roish my ghaa hooill. Before my very eyes.
Roish my jagh mee er bashtey. Before I was christened.
Roish my jagh ny seihill er croo. Before the worlds were created.
Roish my jagh oo dy lhie. Before you went to bed.
Roish my jemmayd ny s'odjey. Before we proceed any farther.
Roish my jig eh. Ere he comes.
Roish my vow eh baase. Ere he die.
Roish myr row ayn niau ny thalloo. Before heaven or earth existed.
Roish nish. Before now.
Roish shen. Before then.
Roish shen. Prior to that.
Roish shiaghtin. Within a week.
Roish y chroan. Afore the mast.
Roish y phobble. In the limelight.
Roish y vadran. Before daylight.
Roish yn aile. Before the fire.
Roish yn aile. In front of the fire.
Roish yn dooinney. Ahead of the man.
Roish yn immeeaght aym. Previous to my departure.
Roish yn toshiaght. On the bow.
Rollage hassoo. Fixed star.
Rollage oayllys. Guiding star.
Rollage roie. Shooting star.
Rollage strilleenagh. Blazing star.
Rollage Vannin as Christeen 'sy jeelt. Manx Star with Christian up.
Rollage veekyragh. Twinkling star.
Rollage-hroailtys. Interstellar travel.
Rollal mygeayrt 'sy lhiabbee. Tossing about in bed.
Rolley enmyn. List of names.
Rolley noa y chur stiagh. Slip in a new film.
Rolley ny fenee. Roll of honour.
Ronneeaght. Foolish song.
Ronneeaght. Raving in drink.
Ronney cadjin. Ordinary share.
Ronney fuirriaghtagh. Deferred share.
Ronney teih. Preference share.
Ronniaght eddrym. Light verse.
Ronsaghey keyll. Beating a wood for game.
Ronsaghey skeeandagh. Scientific investigation.
Ronsaght skeeandagh. Scientific investigation.
Ronsee ad y chooish. They went into the affair.
Ronsee mee ny poggaidyn echey. I went through his pockets.
Ronseemayd y chooish. Let's investigate the matter.
Rooisht gys y vouin. Stripped to the waist.
Rooit haarnee. Peal of thunder.
Roonagh. Ill intentioned.
Rooshtid anchooie. Indecent exposure.
Roosteen. Naked person.
Roosteen. Nude person.
Roostey. Strip of a girl.
Roostey neughlen. Indecent exposure.
Rosh ad Baie Doolish ec hoght er y chlag. They made Douglas Bay at eight o'clock.
Rosh eh eash vie. He died at a good old age.
Rosh eh queig minnidyn roish y traa. He arrived five minutes too early.
Rosh shin mullagh y chronk. We topped the hill.
Roshee daill yn dorrys. Debt will reach the door.
Roshee eh dys shoh mairagh. He'll get here tomorrow.
Roshee eh laa ennagh. He will arrive some day.
Rosheemayd yn ellan mairagh. We will reach the island tomorrow.
Roshtynee haink er etlan. Arrivals by air.
Roud. Too far.
Roud. Too much.
Roud sheear ny roud shiar. Too far east or too far west.
Rour. Too many.
Rour. Too much.
Rour argid. Too much money.
Rour bee y ee. Glut oneself.
Rour moddee as beggan craueyn. Too many dogs and too few bones.
Rouyr shiar as rouyr sheear. Too far east and too far west.
Row enney erbee ayd urree? Did you know her at all?
Row peiagh erbee ayns shoh? Has anyone called?
Row peiagh erbee elley aynshen agh uss? Was there anyone else there besides you?
Row peiagh erbee er y chellvane? Has anyone called on the 'phone?
Row shiu cooidjagh? Have you settled amicably?
Row shiu jargal shen y yannoo? Were you able to do that?
Row uss? Were you?
Rowlal neose y chronk. Rolling down hill.
Roym. In preference to me.
Ruaree Ruy. Reynard the fox.
Rubbyr foalsey. Rubber substitute.
Rug ad cloan. They bore children.
Rug ee 'sy Vretyn. She is a native of Wales.
Rug ee eayn er yn oie. She lambed during the night.
Rug ee lhiannoo mac. She bore a male child.
Rug ee mac da'n theihll. She bore a son to the world.
Rug ee mac da'n theihll. She brought forth a son.
Rug ee riyr. She kidded last night.
Rug ee sharragh riyr. She foaled last night.
Rug eh ayns Mannin. He is Manx born.
Rug oo ry-hoi'n obbyr shoh. You are made for this work.
Rug y vooa er yn oie. The cow had a calf during the night.
Rug yn aigh mayrt. You were born under a lucky star.
Rug yn vooa. The cow calved.
Rugg mee ayns shoh hene. I was born in this very place.
Ruggyr ee lhiannoo. She gave birth.
Ruggyr lannoonagh. Twin birth.
Ruggyr roish yn traa. Premature birth.
Ruggyryn, poosaghyn as baaseyn. Births, marriages and deaths.
Ruillick ny moght. The pauper's grave.
Rumbyllyn chionney. Tight skirts.
Ry akin. Within sight.
Ry akin ec yn tooill. Visible to the naked eye.
Ry akin fo'n veegrahilleyder. Visible under the microscope.
Ry cheilley. With each other.
Ry chreck. For sale.
Ry chreck. On sale.
Ry chur ort. For outward application.
Ry foddey. By a long way.
Ry hayrn stiagh 'sy troin. To be sniffed up to the nostrils.
Ry hoi ny scoillyn. For use of schools.
Ry hoi tilgey sheese eh gour e vullee. For the purpose of casting him headlong.
Ry lheayst. By the thigh.
Ry lheayst. On the thigh.
Ry shaghey. By turns.
Ry shaghey. In turns.
Ry ynsaghey. To be learned.
Ry-cheilley. To one another.
Ry-cheilley. With one another.
Ry-chreaghnaghey yn shiaghtin shoh cheet. To be concluded next week.
Ry-chreck. To be sold.
Ry-chreck ny ry-chur er ash. On sale or return.
Ry-chur er y chrackan. For external application.
Ry-chur magh dy gerrid. Now ready.
Ry-eeck er livrey-ys. To pay on delivery.
Ry-hannaghtyn. To be continued.
Ry-hoi laa fliaghee. Provided for a rainy day.
Ry-hoi marroo eh. With the design of killing him.
Ry-lheead. Broadside on.
Ry-lhiantyn. To be continued.
Rybban chellveeishagh. Video tape.
Rybban jiarg. Red tape.
S'aasey dy ghra na dy yannoo. Easier said than done.
S'aashagh shen y hoiggal. That's easily understood.
S'aggle. There would be cause for fear.
S'aggle dou dy vel eh ro anmagh. I fear it is too late.
S'aitt dy liooar eh agh haink eh. Curiously enough he came.
S'almoragh ad! How ignorant they are!
S'anvennick ta mee fakin eh nish. I seldom see him now.
S'ard lhiam eh. It seems to high to me.
S'atchimagh vees yn laa shen. Terrible will that day be.
S'banglaneagh. How full of ramifications.
S'bannee ad! How blest they are!
S'bastagh! What a shame!
S'bastagh dy vel ny shenn happyn lught thie dooney sheese. It's a pity that the old family businesses are closing.
S'bastagh er dty hons eh. It's a shame for you.
S'bastagh mooar eh. It's a jolly shame.
S'bastagh shen! It's a pity!
S'beayn dagh olk. How lasting is each evil.
S'beg! Little indeed!
S'beg elley. Little else.
S'beg lhiam eh. I consider it too small.
S'beg lhiam shen. I despise that.
S'beg shione dhyt tra hig yn traa. You little know when the time will come.
S'beg ta'n fys echey. It is little he knows.
S'beg y fastee hug ny biljyn shen dooin. Those trees afforded us but little shelter.
S'beg y feeuid t'ayn. It is of little value.
S'beg y leigh t'oc orrym. How little respect they have for me.
S'beg yn aash hooar eh. Little rest he got.
S'beg yn gaue orrym shen y yannoo reesht. You won't catch me doing that again.
S'beg yn naight t'ayn. There is a paucity of news.
S'beg yn tastey hug eh da. He paid but small attention to it.
S'beg yn ymmyd oo. You are not much use.
S'beggan aggle t'ersyn royd. Little does he fear you.
S'beggan feeu eh. It's of little amount.
S'beggan feeu eh. He doesn't count for much.
S'beggan t'ayn. They are few in number.
S'blah ennal ny mayrey. Warm as the mothers breath.
S'boght yn skeeal eh. It is a hard case.
S'boght yn skeeal eh. It's a sad state of affairs.
S'boght yn skeeal eh. It's a sorry business.
S'braew shen! That's famous!
S'braew yn ard 'er-ynsee t'ec y scoill. The school boasts a fine headmaster.
S'braew yn red eh dy ve bio! It's good to be alive!
S'cair dhyt jannoo myr shen. It's right that you should do so.
S'cair dou. I ought to.
S'cair dou. It behoves me.
S'claughtal. With how much satisfaction in the use of.
S'cleaynoil. How charming.
S'cooidsave lhiam. I vouchsafe.
S'cooie shen dooys. That suits me.
S'cosoylagh dy jem. I am bound to go.
S'cosoylagh dy vel eh marroo. It would seem that he is dead.
S'cosoylagh eh. In all probability.
S'cosoylagh eh. It is within the bounds of probability.
S'cosoylagh eh dy jig eh. It's quite on the cards that he will come.
S'cosoylagh vees emshir vie ayn. The weather bids fair.
S'cossyllagh eh. It's indifferent.
S'creoi eh! Hard lines!
S'creoi eh! It's hard lines!
S'creoi shen! That's tough!
S'cummey. It does not signify.
S'cummey. It doesn't matter.
S'cummey. It makes no matter.
S'cummey. It makes no odds.
S'cummey dooys. It's all the same to me.
S'cummey dou. It makes no difference to me.
S'cummey dou. It's no affair of mine.
S'cummey dou shen. That leaves me cold.
S'cummey leshyn sleih. He is no respecter of persons.
S'cummey lhiam. I am indifferent.
S'cummey lhiam. It doesn't matter to me.
S'cummey lhiam! I don't care!
S'cummey lhiam! I don't mind!
S'cummey lhiam eh. I reck but little of it.
S'cummey lhiam my jig eh ny dyn. It is nothing to me whether he comes or not.
S'cummey lhiam rap my e chione. I don't give a damn about him.
S'cummey lhiam rap mychione echey. I don't care a jot about it.
S'cummey lhiam shen! I don't mind that!
S'cummey lhiam yn costys! Blow the expense!
S'cummey lhiams er chor erbee! I don't care a red cent!
S'cummey lhiat! Never you mind!
S'cummey shen dou. That is quite immaterial to me.
S'cummey veg lhiam. I don't care a hang.
S'cummey yn jouyl lhiam. I don't give a damn.
S'daaney lhiam gra. I venture to say.
S'deyr lhiam eh. I consider it expensive.
S'doillee dou fakin eh. I can hardly see it.
S'doillee dou toiggal eh. I find it difficult.
S'doillee eh dy gheddyn ollan voish goayr. You cannot make a silk purse out of a sow's ear.
S'doillee eh dy reayll rick er y phaitchey shen. That child is a handful.
S'doillee eh geddyn ollan voish goayr. One can't get blood out of a stone.
S'doogh lhiam. I am sorry.
S'doogh lhiam! Woe is me!
S'doogh shen! What a pity!
S'dree eh! It's a drag!
S'faggys v'eh da'n baase. How near he was to death.
S'feer as trome-chooishagh eh dy vel eh myr shen. It is a solemn fact that it is so.
S'feer eh dy jig eh. It is certain that he will come.
S'feer shen! True!
S'feer shen, as eshyn. That's so, he agreed.
S'feer y chooid smoo jeh. It is true to a considerable extent.
S'feeu e chormid hene ayns airh eh. It is worth its weight in gold.
S'feillagh eh! How meaty it is!
S'firrinagh eh dy vel. In point of fact.
S'foddey lhiam yn laa. I find the day long.
S'foddey t'eh paartail. He is lingering on a long time.
S'foddey yn cheer shen. That's a far country.
S'foddey yn raad eh voish shoh. It's a far cry from here.
S'fondagh! How perfect!
S'genney. Scarcest.
S'giare ta ny laghyn echey. His days are numbered.
S'girrey yn jough na'n skeeal. The drink is shorter than the story.
S'girrey yn jough na'n skeeal. The drink is shorter than the yarn.
S'glass ny cruink ta foddey voin. Distance lends enchantment to the view.
S'goan elley. Little else.
S'goan jimmee eh. Hardly had he started out.
S'goan oddagh eh er ve jeant dy ghra eh. It would hardly have done to say it.
S'goan va mee ersooyl. Scarcely had I gone.
S'gooidsave lhiam. I condescend.
S'grayn lhiam eh. I abhor it.
S'kiart as cooie eh shen y yannoo. It is meet and right so to do.
S'laik lhiam. I like.
S'leayr dou. It is evident to me.
S'leayr dou eh. I perceive it.
S'leayr dy vel eh ching. He is evidently ill.
S'leayr eh. It speaks for itself.
S'leayr lhiam eh. I can make it out.
S'leayr shen! Evidently!
S'lesh hene eh. It's his own.
S'leshyn eh. He possesses it.
S'leshyn share hig eh. He does it the best.
S'leshyn yn thie shoh. This house is his.
S'lhiam y thalloo. I possess the land.
S'lhiams eh shen. That's my property.
S'lhiams eh shen! I bag that!
S'lhiass dou. I need.
S'lhiass dou shen y yannoo? Is it profitable to me to do that?
S'lhiastey lhiam shen y yannoo. I am reluctant to do that.
S'lhiats y thie shoh. This house is yours.
S'lhiens yn thie shoh. This house is ours.
S'lhieu yn thie shoh. This house is theirs.
S'lhome ta laare y valley vargee. How bare is the floor of the market town.
S'lhoys dou. I dare.
S'liauyr lhiam yn laa. Time hangs heavily on my hands.
S'liauyr lhiam yn traa. Time hangs heavily on my hands.
S'liauyr yn bayr eh. It's a long way round.
S'liauyr yn raad voish shoh eh. It's a long way from here.
S'liklee dy vel. It is assumable.
S'liooar dhyt geabbey. You can but try.
S'liooar eh. It is adequate.
S'liooar lhiam shen. I can scarcely think it.
S'liooar sannish da. He knows how to take a hint.
S'liooar shen. That will suffice.
S'liooar shen. That's ample.
S'liooar shen! That will do!
S'liooar shen! That's enough!
S'liooar shen! That's enough!
S'liooar shen nish. We'll call it a day now.
S'loo ad nish. They are fewer now.
S'loo my ammys er. He has sunk in my estimation.
S'loo ny feeaghyn t'ersyn na t'orts. He has fewer debts than you.
S'loo s'taittyn eh lesh. He liked it less.
S'loo yn obbyr t'eh jannoo. He does the less work.
S'mennick eh dy vel aym ny share na lhiam. Possession is nine tenths of the law.
S'merg! Woe is me!
S'merg da. Woe betide him.
S'merg da! Woe unto him!
S'merg dou! Poor me!
S'merg dou! Woe is me!
S'merg lhiam gra eh. I say so with regret.
S'messey e vaggyrt na e vuilley. His bark is worse than his bite.
S'messey shen na eayst noa Jesarn.! That takes the biscuit!
S'mian lhiam. I wish.
S'mian lhiam gra. I wish to say.
S'mian lhiam sooghyn thallooin. I have a passion for strawberries.
S'mie dhyt ve ass! You are well out of it!
S'mie dhyts eh! It's well for you!
S'mie dou eh. It's good for me.
S'mie dy ve daaney agh s'olk dy ve ro ghaaney. It is good to be bold but bad to be too bold.
S'mie eh. How good it is.
S'mie eh dy daink eh. It's a good job that he came.
S'mie lesh e choraa hene. He likes to hear himself talk.
S'mie lesh feeuid e chooid argid y ghoaill. He wants his money's worth.
S'mie lesh moddee. He's great on dogs.
S'mie lesh toghtaney tudjeen lesh y lhune echey. He likes to smoke a cigarette with his beer.
S'mie lhiam. I like.
S'mie lhiam e haarlagh. I like her cooking.
S'mie lhiam eh. I approve of it.
S'mie lhiam eh. I like him.
S'mie lhiam shillishyn. I am fond of cherries.
S'mie lhiam souyrid. I like comfort.
S'mie lhiam y chosheeaght. I like walking.
S'mie lhiam y phiobberaght. I like the pipes.
S'mie lhiam yn ennaghtyn mygeayrt ayns shoh. I like the atmosphere of this place.
S'mie lhiam yn ymmyrkey echey. I like his bearing.
S'mie lhiat ee? Cha mie lhiam. Do you like her? I don't.
S'mie shen. That's fine.
S'mie shen. That's good.
S'mie y scaane sooill charrey. A friend's eye is a good mirror.
S'mie yn cowrey creeaght ort eh. It speaks well for your courage.
S'mie yn monney eh. It bodes well.
S'mie yn smooinaght eh! Happy thought!
S'mie yn sollagh yn accrys. Hunger is the best sauce.
S'millish dty phaagyn. How sweet are your kisses.
S'mooar aym eh. I value it.
S'mooar echey eh. He sets great store by it.
S'mooar lhiam dhyt eh. I envy you it.
S'mooar lhiam eh. I begrudge it.
S'mooar ta feed punt j'eeish. Twenty pounds means a lot to her.
S'mooar ta ny begganyn jeant ry cheilley. Every little helps.
S'mooar y feeudys da eh. It does him credit.
S'mooar y nearey ee. It's a great shame.
S'mooar yn aggle t'ayn dy vel eh marroo. It is greatly to be feared that he is dead.
S'mooar yn bayr eh. It's a long way round.
S'mooar yn laad er my heet stiagh yn mayl. Rent takes a heavy toll of my income.
S'mooar yn obbyr shen. That requires some doing.
S'mooar yn red eh yn phing. Every penny counts.
S'niessey yn uillin na'n doarn. The elbow is closer than the fist.
S'olk lhiam. I am sorry.
S'olk lhiam dy vel oo goll. I am resentful of your going.
S'olk lhiam gra shoh. It grieves me to say this.
S'olk shen! That's too bad!
S'olk yn monney eh. It bodes ill.
S'olk yn skeeal eh. It's a bad business.
S'olk yn skeeal eh! It's a bad job!
S'quaagh shen! That's strange!
S'taitnyssagh. How charming.
S'taittin lhee ee. It gives her pleasure.
S'taittin lesh shen y yannoo. He enjoys doing that.
S'taittin lhiam. I like.
S'taittin lhiam dy vel eh er jeet. I am pleased that it has come.
S'taittin lhiam eh. I like it.
S'taittin lhiam eh. It gives me satisfaction.
S'taittin lhiam eh. It is acceptable to me.
S'taittin lhiam eh. It is pleasing to me.
S'taittin lhiam eh. I am pleased with it.
S'taittin lhiam jannoo ainjys rhyt. I am pleased to make your acquaintance.
S'taittin lhiam fakin oo. I am delighted to see you.
S'taittin lhiat eh, nagh daittin? You like him, don't you?
S'thanney yn awin, smoo sheean. The shallower the river the more noise.
S'thollee ta'n ven! How big the woman is!
S'tiark ad nish t'ayn myr te. There are precious few of them left now.
S'tiark hug shilley er. Few visited him.
S'tiark ny caarjyn t'echey. He has but few friends.
S'treih eh. It is regrettable.
S'treih lhiam. I am sorry.
S'treih lhiam dy mooar. I am dreadfully sorry.
S'treih lhiam dy mooar. Much to my regret.
S'treih lhiam dy vel eh marroo. I regret that he is dead.
S'treih lhiam gra eh. I am sorry to say it.
S'treih lhiam yn erree echey. I deplore his fate.
S'treih mooar lhiam dy jarroo. I am very sorry indeed.
S'trimmey. Of primary importance.
S'trome y chooish. The subject is not lightly to be dismissed.
S'troshey yn theay na'n Chiarn. The people are stronger than the Lord of Mann.
S'troshey'n theay na'n chiarn. The people are stronger than the lord.
S'yindyssagh yn thie eh. It's a dream of a house.
Saagh premmee. Lavatory pan.
Saagh roie lesh y gheay. Vessel running free.
Saagh ry-akin! Sail ho!
Saagh shiauill. Sailing ship.
Saagh traghtee. Merchant ship.
Saailley. Salt water inlet.
Saase as doilleeidyn mooarey lesh. Method attended by great difficulties.
Saase beaghee mie. Good living.
Saase bleaystagh. Explosive device.
Saase ynsee. Pedagogic method.
Saaseyn eeck. Methods of payment.
Saaseyn ry-hoi soilshaghey yn daait. Methods of representing the date.
Saaseyn y ghraysh. The means of grace.
Saaue kiarkylagh. Circular saw.
Sack dy gheayl. Bag of coal.
Sack geayil. Sack of coal.
Saggyrt as e phobble. Priest and his flock.
Sahll vuickey. Pig's fat.
Sahll-keyrragh. Wool grease.
Saih 'sy dreeym. Stab in the back.
Saihan. Seine net.
Saillee tayrn geill urree hene. She wants to attract notice.
Sailley. Salt water.
Saillym. I am willing.
Saillym. I like.
Saillym. I wish.
Saillym clastyn stayd firrinagh ny reddyn. I want to hear the actual state of things.
Saillym dy darragh oo. I wish you would come.
Saillym dy greckagh eh eh. I wish he would sell it.
Saillym jannoo eh. I want to do it.
Saillym loayrt fockle ny jees. I wish to speak a word or two.
Saillym mynchoontys roish my eeckym. I want a detailed account before I pay.
Sallaid meshtit. Mixed salad.
Sallaid mess. Fruit salad.
Samarkagh. Shamrock covered.
Sambyl jeh'n obbyr aym. A piece of my work.
Sambyl sooilley. Practical example.
Sannish y chur da peiagh. Drop a hint.
Sansheraght. Speak under breath.
Sap. Man of straw.
Sappag. Very small wish.
Sar-lajer. Extra strong.
Sar-uillinagh. Out of square.
Saraghyn noa. New instructions.
Sarocseed heedrageen. Hydrogen peroxide.
Sauin ennagh hooar eh baase. It was a November that he died.
Sayntagh lurg berchys. Thirsty for riches.
Scaa lostan. Lamp shade.
Scaalane. Lamp shade.
Scaalhean orroo! Curse them!
Scaan y voostey. Raise a spirit.
Scaane laue. Hand mirror.
Scaipail. On the run.
Scammylt y chur er jarrood rish traa. Live down a scandal.
Scannane naight. News reel.
Scannane sooilley. Nicating membrane.
Scannane y chur er y tooill. Glaze the eye.
Scannane y ghlackey. Shoot a film.
Scape-jee! Dismiss!
Scarr ad veih my cheilley. Separate them from one another.
Scarr eh eh hene er y chaair. He sat astride the chair.
Scarr eh rish e ven. He parted with his wife.
Scarr eh rish yn oik. He laid down the post.
Scarr eh rish yn oik. He relinquished the post.
Scarr mee rish. I cut myself adrift from it.
Scarr mee roo. I broke away from them.
Scarr mee voee. I dropped her.
Scarr mish as eshyn rish y cheilley. He and I separated.
Scarrey A voish B. Distinguishing between A and B.
Sceilt eh thoyn ny breechyn echey. He split the seat of his trousers.
Scell-X. X-ray.
Scellyn y thie sollysh. The lighthouse beams.
Scellyn-X. X-rays.
Sceoll eh ushtey er yn aile. He dashed water on the fire.
Scheim thallooin roie magh 'sy cheayn. Strip of land projecting into the sea.
Schooner tree cruin. Three masted schooner.
Scoadaghyn nyn lhie 'sy vaie. Fishing smacks lying in the bay.
Scoaldagh. Boiling hot.
Scoaldee. Boiling hot.
Scoarnagh lhaggit. Relaxed throat.
Scoarnaghys. Rasp in the throat.
Scob. Strip cut off.
Scobbag. Quick one.
Scoig-chooylley. Throttle valve.
Scoilg. Slender child.
Scoill cheirdey. Industrial school.
Scoill cheirdey. Vocational school.
Scoill chleiee. Hedge school.
Scoill doonee. Sunday school.
Scoill ellyn. School of art.
Scoill er lheh. Private school.
Scoill lheeys. Medical school.
Scoill oie. Evening school.
Scoill oikanagh. Infant school.
Scoill paitchyn. Nursery school.
Scoill preevaadjagh. Public school.
Scoillar. Man of learning.
Scoillar jeh ollooscoill t'eshyn. He is a university man.
Scoillar myr s'feer da hene. Self styled scholar.
Scoillaryn beggey. Junior pupils.
Scoillaryn firryn. Male scholars.
Scollag aghtal. Smart lad.
Scollagyn. School children.
Scolley gys Cheu ny Howe. Sculling to the South Quay.
Scolt eh. Split the difference.
Scoltey. Generous meal.
Scoltey. Heavy meal.
Scoltey. Huge meal.
Scoltey. Shear through.
Scoltey chesh-veanagh. Nuclear fission.
Scoltey fuygh. Chopping wood.
Scoltey ny tonnyn. Ploughing the waves.
Scoltym yn anchaslys mayrt. I'll meet you halfway.
Scompse. Huge meal.
Scon. Large slice.
Scooir yn boayrd. Give the table a scrub.
Scooirey as glenney. Spit and polish.
Scooyrit. Lit up.
Scooyrit. Under the influence.
Scooyrit malaine. Maudlin drunk.
Scowan yiarn. Iron lung.
Scraa chraaee. Quaking bog.
Screeb foaddan. Strike a match.
Screeb jeh'n penn. Stroke of the pen.
Screeb jeh'n phenney. Scrape of the pen.
Screeu cruinn. Round hand.
Screeu dty ennym 'sy lioar shoh dou. Autograph this book for me.
Screeu dty ennym rish. Append you signature.
Screeu dy-aalin. Write fair.
Screeu eh. Commit it to writing.
Screeu eh. Put it on record.
Screeu eh. Set it down in black and white.
Screeu eh e chowrey. He signed with a cross.
Screeu eh e ennym rish y docamad. He set his hand to the document.
Screeu eh roish as roish. He wrote on and on.
Screeu eh stiagh 'sy lioar eh. He entered it up in the book.
Screeu hym fo chiarail Bnr. Quilliam. Write to me care of Mrs. Quilliam.
Screeu lesh doo. Write in ink.
Screeu lioar. Working on a book.
Screeu mee. I wrote.
Screeu mee rish cha lheah's haink eh er ash. Immediately on his return I wrote to him.
Screeu mee screeuyn scoaldagh rish. I wrote him a stinker.
Screeu rish. Drop him a line.
Screeu rish traa ennagh. Drop him a line sometime.
Screeu sheese. Note down.
Screeu sheese eh. Get it down on paper.
Screeu sheese eh. Put it down on paper.
Screeu sheese eh 'sy lioar chouds ta cooinaght ayd er. Stick it down in the book while you remember it.
Screeu y figgyr er y lhiehnagh. Write the number on the page.
Screeu yn earroo er y lhiehnagh. Write the number on the page.
Screeu yn screeuyn shoh sheese. Take this letter down.
Screeuagh. Fond of writing.
Screeuder jeh sorch ennagh. A writer of some sort.
Screeudeyr steat. Secretary of state.
Screeunyn Lenin. Works of Lenin.
Screeunyn magh. Outgoing mail.
Screeunyn Phaayl Noo. The writings of St. Paul.
Screeunyn poosee. Marriage lines.
Screeut myr shoh. Couched in these terms.
Screeuyn daayl. Letter of credit.
Screeuyn gioaldeeaght. Mortgage deed.
Screeuyn goaill leshtal. Letter of apology.
Screeuyn moyllee. Letter of recommendation.
Screeuyn recortit. Registered letter.
Screeuyn soilshee. Covering letter.
Screeuyn soilshit. Open letter.
Screeuyn T. E. Brown. The works of T. E. Brown.
Screeuyn tappee. Express letter.
Screeuyn trean. Strongly worded letter.
Screeuyn voish laue J.J. Kring. Autographed letter of J.J. Kneen.
Screeuyn y chur liorish chaghter. Send a letter by hand.
Screeuynaght. Printer's copy.
Screeuys cleaynit. Slanting handwriting.
Scriu-ghaaltan. Screw steamship.
Scrod sheeiney. Teat screw.
Scrod y lhiantag shen stiagh ayns shoh. Screw that attachment in here.
Scrollaghyn ny Marrey Marroo. The Dead Sea Scrolls.
Scruit aym. Written by me.
Scruit ayns lettyryn mooarey. Writ large.
Scrutag eayst. Lunar probe.
Scrutaghey trelloo. Kit inspection
Scrutaghey veih'n chione gys y thalloo. Look up and down.
Scrutaght entreilys. Entrance examination.
Scrutaght y chur er. Subject to an operation.
Scrutaght y hassoo. Do an exam.
Scrutee eh oo hene. Examine it for yourself.
Scryss. Ill-natured person.
Scryss dy ven. Ill-natured woman.
Scryss eh! Scrap it!
Scryss magh eh. Black it out.
Scryssag. Niggardly woman.
Scryssag. Scolding woman.
Scudlagh laue. Hand luggage.
Scuirr! Halt!
Scuirr! Leave off!
Scuirr cammaneagh. Quaver stop.
Scuirr ec y chorneil. Pull up at the corner.
Scuirr eginagh. Compulsory retirement.
Scuirr eh. It came to rest.
Scuirr eh ayns e vraagyn. He came to a full stop.
Scuirr eh dy bollagh. He stopped dead.
Scuirr eh dy loayrt. He faltered.
Scuirr eh er y chooyl. He stopped short.
Scuirr jeh! Call it to a halt!
Scuirr jeh keayney. Have done with crying.
Scuirr nish! Pack it in now!
Scuirr yn cree aynsyn. His heart stood still.
Scuirr yn ommijys! No nonsense!
Scuitch mooar dy chloan. Large brood of children.
Scuitchal e amman. Switching its tail.
Scummal yn bainney. Separating the milk.
Seaghnagh. Troublesome person.
Seaghney cree. Vexation of spirit.
Seal screeuyn y vrishey. Break the seal of a letter.
Sealan fyseid. Tap washer.
Sealhan lheimaghan. Spring washer.
Seihll as slaynt dhyt. Life and health to you.
Seihll dooinney. Lifetime of a man.
Seihll foddey dhyt. Long life to you.
Seihll gyn jerrey. World without end.
Seihll gyn kione. World without end.
Seihll ny lioaryn. The literary world.
Seihll soccoil y cheau. Live a life of ease.
Seihll yn lught thie. Family life.
Seiy drundin. Stirring up sediment.
Seiy eh 'sy thalloo. Stick it in the ground.
Seiy eh seose yn chymlee. Poke it up the chimney.
Seiy muick. Sticking pigs.
Seiy yn baatey jeh. Thrust off the boat.
Seiyee ad yn soiaghey dy valley. They will push the attack home.
Seiyjid ny tonnyn. The agitation of the waves.
Seose lesh! Up with it!
Seose lhiat! Get up!
Seose yn awin. Up the river.
Seyr er faill. Journeyman joiner.
Seyr lhuingey. Ship's carpenter.
Seyr veih boirey. Free from worry.
Seyr veih'n lowanse. Off the ration.
Seyr vreb. Free kick.
Seyr-chooishagh. Free and easy.
Seyr-hoyrtys. Free-will offering.
Seyr-linneeaght. Freehand drawing.
Seyr-vaihnys. Free pardon.
Seyrit veih baase. Delivered from death.
Seyrsnys chooinsheanse. Liberty of conscience.
Seyrsnys persoonagh. Personal liberty.
Sguillin. Kitchen boy.
Shagh-votal y yannoo. Vote by proxy.
Shaghad. Past them.
Shaghey oieghyn elley. Compared with other nights.
Shaghey yn peint! Wet paint!
Shaghin dagh olk. Shun every evil.
Shaghym. Past me.
Shaghyn ny mynphoyntyn. Pass over the details.
Shaghyn y creg shen. Steer clear of that rock.
Shamrag Voirrey. Four leaved shamrock.
Shamrag Voirrey. Four-leaved clover.
Shamraig fillee. Folding camera.
Shamraig phoggaid. Pocket camera.
Shamraig scannane. Movie camera.
Shamyr aarlee cheelit. Tiled kitchen.
Shamyr as cooid-hie ayn. Furnished room.
Shamyr as lioaryn er mooin y cheilley ny fud. Room littered with books.
Shamyr as yn oaie eck er y traid. Room that looks on the street.
Shamyr chadlee chlienney. Night nursery.
Shamyr chant. Auction mart.
Shamyr da hene ec dagh ooilley pheiagh. A separate room for each person.
Shamyr er lheh. Private room.
Shamyr failt. Presence chamber.
Shamyr failt. Reception room.
Shamyr feeyney. Wine vault.
Shamyr follym. Vacant room.
Shamyr ghoan lesh chooid hie. Room barely furnished.
Shamyr heose ny greeishyn. Upstairs room.
Shamyr hilgee. Projection room.
Shamyr hingil. Single bedroom.
Shamyr lane dy ghaal. Room full of steam.
Shamyr lesh reayrtys twoaie. Room with a northern aspect.
Shamyr lung lane jeh sthoo-thie. Room crowded with furniture.
Shamyr ny heiyn. The guest room.
Shamyr ny sharvaantyn. The servants' hall.
Shamyr seyr. Vacant room.
Shamyr soie chadlee. Bed sitting room.
Shamyr stoyr. Storeroom.
Shamyr vaaish. Lethal chamber.
Shamyr vee. Dining hall.
Shamyr y lhieeney rouyr. Clutter up a room.
Shamyr yn veihaghey. The weighing-in room.
Shamyr ynsee. Tutorial room.
Shamyryn lesh bollee eddyr oc. Rooms that communicate.
Shang-chrooit. Slightly built.
Shangaghey. Losing weight.
Shanglane. Very thin person.
Shanglaneagh. Hungry person.
Shanglaney. Getting hungry.
Shanstyryn y valley. City fathers.
Shanstyryn y valley veg. Elders of the village.
Shapp glassreeyn. Greengrocer's shop.
Shapp greasee. Shoemaker's shop.
Shapp mie sthockit. Well stocked shop.
Shapp mooar. Department store.
Shapp tombagey. Tobacconist's shop.
Shapp yl-ronney. Department store.
Shapp ylrheynnagh. Department store.
Share anmagh na gyn dy bragh. Better late than never.
Share chyndaa cabbil ayns mean ny h-aah na goll er vaih. Better to change horses in mid ford than to drown.
Share daa obbal na gialdyn. Two refusals are better than one promise.
Share dhyt loayrt rish na screeu huggey. You had better speak to him than write.
Share faagail jeh nish. It is best to leave off now.
Share farkiaght er baare faarkee n'er keim ruillickey. Better to wait on top a large wave than a church stile.
Share goll dy lhie fegooish bee na girree ayns lhiastynys. Better to go to bed without food than to get up in debt.
Share lhiam. I prefer.
Share lhiam dooinney na deiney. I would rather a real man than many men.
Share lhiam y fer toshee harrish y fer s'jerree. I prefer the former to the latter.
Share lhiam yn derrey shaghey yn jeh elley. I like one more than the other.
Share lostys daa vrasnag na unnane. Two faggots will burn better than one.
Sharkagh greiney. Basking shark.
Sharkagh kione oard. Hammer-head shark.
Sharroo as millish. Sweet and sour.
Sharroo ny jeir ta tuittym. Bitter are the tears that fall.
Shass! Halt!
Shass! Stand!
Shass 'sy chuinney. Stand in the corner.
Shass ayns fainey. Stand in a circle.
Shass dy chionn. Stand firm.
Shass dy chionn! Stand fast!
Shass er dty chione hene. Rely on yourself.
Shass er dty chione hene. Stand on your own feet.
Shass greiney geuree. Winter solstice.
Shass greiney souree. Summer solstice.
Shass jeeragh. Stand straight.
Shass jeeragh! Straighten up!
Shass liasragh. Stand sideways.
Shass magh. Stand back!
Shass myr shen. Stand so.
Shass noi echey! Hold out against it!
Shass noi'n voalley. Stand against the wall.
Shass stiagh 'sy whaiyl. Appear in court.
Shass-jee ec aash! Stand at ease!
Shassee yn conaant. The contract will stand.
Shassee yn thie keead elley. The house will stand another century.
Shassoo er un linney. Standing in line.
Shassoo fo'n phian. Bearing up against the pain.
Shassoo geaylin ry gheaylin. Presenting a united front.
Shassoo geaylin ry-gheaylin noi'n noid. Presenting an unbroken front to the enemy.
Shassoo gyn veg y yannoo. Standing idly by.
Shassoo rish daa vee. Good for two months.
Shassym lesh shen! I agree it!
Shassym mayrt gys yn jerrey. I'll see you safely through.
Shayll. Piece of work.
Shayll bass-voylley. Round of applause.
Shayll ec yn stiur. Trick at the wheel.
Shayll ec yn stiur. Turn at the wheel.
Shayll hoght ooryn. Eight hour shift.
Shayll liauyr jeh emshir feayr. Long spell of cold weather.
Shayll oie. Night shift.
Shayll varrey. The time it takes for the tide to flow.
Shayllyn y yannoo. Work in shifts.
She aigney Yee eh. God has willed it so.
She ansoor jarrooagh t'ayn. The answer is in the affirmative.
She ard-voyrn y lught thie v'eh. He was the pride of the family.
She ard-ynseyder ny Gaelgey eh. He is an authority on Manx.
She argid baiht eh. It is an investment.
She bannee mee. Lord bless me!
She bannee mee! My goodness!
She bannee mee! Oh dear!
She ben jeih-chreeagh ee. She's a real good sort.
She biggin e voir eh. He is his mother's pet.
She boireyder ny cruinney eh. He's a general nuisance.
She boireyder yn sleih eh. He's a general nuisance.
She briw mie er enn da'n theay. He has an eye for a horse.
She bun as baare jeh eshyn. He is the heart and soul of it.
She bun as baare ny gleashaght v'eh. He was the leading spirit of the movement.
She bun-oyragh eh. It is elementary.
She bun-stoo eh. It is elementary.
She caggey gyn barriaght v'ayn. The battle was drawn.
She chibbyr chreenaght eh. He is a fount of wisdom.
She coagyrey mie yn accrys. Hunger is a good cook.
She coayl glen eh. It is a dead loss.
She cooid chronnalys eh. It is worthy of note.
She cooid vie da ny mraane eshyn. He's a good catch.
She cooish da'n er lhee eh. It's a case for the doctor.
She dauesyn ren mee eh. It is for them I did it.
She dooghys eeast eh dy snaue. The nature of fish is to swim.
She dooinney braew garroo eh. He's a rough diamond.
She dooinney eh. He is a man.
She dooinney feer vooar v'eh. He was a great big man.
She dooinney mie ynsit eh. He is an educated man.
She dooinney reagh eshyn. He is a gay dog.
She doolane mooar. It's a big challenge.
She dty reir hene eh. It is your own arrangement.
She dty vacs t'er jeet. It is your son who has come.
She dty vea. With pleasure.
She dty vea! Well met!
She dty vea dy valley. Welcome home.
She dy jarroo. Yes indeed.
She Ealisaid t'ayn, saillee loayrt rhyt. It is Elizabeth, she wants to speak to you.
She eeasteyr eh. He is a fisherman.
She eh! There he is!
She er dty laue hene eh. It depends on you.
She er shoh nagh vel shin ayns coardailys. This is whereon we differ.
She faase eh. It's weak he is.
She faill peccah yn baase. The wages of sin is death.
She far-skeeal eh. It's a fake.
She feer as trome-chooishagh eh. It's a solemn fact.
She feeudys da'n scoill eh. He is a credit to the school.
She fer aitt eh. He's a queer body.
She fer braew eshyn. He's a good fellow.
She fer creckagh eh. He is fond of selling.
She fer lhee ennagh eshyn! He is some doctor!
She fer shliawin eh. He's a sly fox.
She fer staghylagh eh. He's a clumsy fellow.
She firriney lhome ee. It is a sober fact.
She firrinys dy mie er fys eh. It is a well known truth.
She firrinys lhome eh. It is a sober fact.
She foalsey eh. It's a fake.
She foddey voym eh credjal eh. I am miles from believing it.
She folliaght vooar eh. It is a dead secret.
She gerrym eh gyn reamys da tooilley ayn. It is a crowded profession.
She guilley aghtal eh. The boy has capabilities.
She Jecrean t'ayn jiu. Today is Wednesday.
She Juan ren shoh. This is John's doing.
She Juan y daa heu eshyn. He is playing a double game.
She Juan yn ennym v'er. His name was John.
She jeeilley vooar ee orroo. It is an awful drain on them.
She jeih-chooish ee. It's a good cause.
She laa agglagh t'ayn! It's a frightful day!
She laa fliugh va'n. It was a wet day.
She lane traa da dy gholl. It's high time he went.
She lheeys yn gerrym echey. By profession he is a doctor.
She Manninagh dooie eh. He's a full-blooded Manxman.
She Manninagh mish. I am a Manxman.
She Manninagh ren feddyn magh yn ammyr gys Lerphul. It was a Manxman who discovered the channel to Liverpool.
She Manninee shinyn, as adsyn. We are Manx, they say.
She mac eeasteyragh eh. He is the son of a fisherman.
She mish t'ayn. It is I.
She mooaralagh eh. He is a proud one.
She mooeeish v'ad loayrt. It was about her that they were talking.
She mullagh y touree v'ayn. It was full summer.
She my ard-churrym eh. It is my bounden duty.
She my choyrle dhyt dyn goll. My advice to you is not to go.
She my choyrle dhyt goll. I should advise you to go.
She my chredjue dy vel eh ginsh yn irriney. It is my conviction that he is telling the truth.
She my chronney eh dy begin dou tannaghtyn ayns shoh. It is fated that I should remain here.
She my churrym er lhiam dy chur raaue dhyt. I feel called upon to warn you.
She my churryms ooilley eh. It all falls on me.
She my ghaa hooill hene honnick eh. I saw it with my own eyes.
She my ghaa hooill honnick eh. Seeing is believing.
She my sursmooinaght ee. It is my considered opinion.
She my varel eh dy jig ee. I assume that she will come.
She my varel lajer dy jed eh. I have a shrewd idea that he will go.
She my vian. It is my desire.
She myr y cheilley t'ad. They are birds of a feather.
She nearey yn lught thie eshyn. He is the black sheep of the family.
She nhee t'ayn. It's a fact.
She nyn duarym eh dy lhisagh eh jannoo eh. We consider that he ought to do it.
She nyn mea diu ooilley. Hello everybody.
She nyn yoin eh. It is our intention.
She obbyr Hom eh shen. That's some of Tom's doings.
She obbyr hushtagh eh. It is the work of an intelligence.
She obbyr laa toshiaghey, obbyr vea cur jerrey er. It's a day's work beginning, a lifetime's work finishing.
She obbyr lhiastey ee. It is slow work.
She obbyr liauyr ee. It's a slow process.
She olloo eh myr ta! He is is professor no less!
She onnor dooin dy vel shiu marin. We are honoured by your presence.
She onnoroil. Peace with honour.
She orrym dy ghellal rish. I have to deal with him.
She oyr coloayrtys eh. He is the subject of conversation.
She oyr imnea eh. It is very disquieting.
She oyr ourys eh. It begets suspicion.
She pollan dy ghooinney eh. He is a thick-skinned man.
She rere cliaghtey eh. It is authorized by custom.
She resoonagh eh. It stands to reason.
She Sostynagh eh, var a mish! He's English, I'll bet!
She Sostynagh veih'n chlean eh. He is a pukka Englishman.
She sampleyr yn offishear Sostynagh eh. He typifies the English officer.
She scammyltagh eh. It's a crying shame.
She scoltey v'ayn! It was some meal!
She skeeal donney eh. It's a devil of a business.
She son shen ta mee shassoo. That's what I represent.
She styrdalagh eh. He is a proud one.
She tammylt liauyr neayr's honnick mee oo. It is an age since I saw you.
She teiy yn sleih t'eh. He comes of an excellent family.
She thie ashlishagh eh. It's a dream of a house.
She thie baanrit v'ayn! It was Bedlam!
She thie eh. It is a house.
She toghtan mie eh. It is a good smoke.
She towse mie eh. It's a good fit.
She trooid shoh hooar ad magh yn tashtey. This led to the discovery of the treasure.
She uss hug yn rah orrym. It was you who put me on the road to success.
She yn red s'jerrinagh jeh my aigney eh. Nothing is farther from my thoughts.
She'n chooid s'aitt jeh'n skeeal eh dy row eh echey hannah. The joke is that he already had it.
She'n chooish smessey jeh eh nagh vel mee ry laccal. The worst of it is that I am not wanted.
She'n dooinney kiart da'n staartey eh! He is the very man for the job!
She'n fashan eh! It's quite the thing!
She'n glout t'eh ny lurg, cha nee y 'neen. It's the inheritance he's after, not the girl.
She'n imbagh share lhiam. It is the season I like best.
She'n irriney ghlen ee. It's a positive fact.
She'n irriney t'ayn. It's a fact.
She'n irriney ta mee ginsh dhyt. I am in earnest.
She'n keisht t'ayn, dy gholl ny dyn goll. The question is whether to go or not.
She'n kionneyder moghey ta jannoo y margey. The early bird catches the worm.
She'n moddey yn carrey share ain. The dog is our best friend.
She'n Nile ta cur ushtey da'n Ejypt. Egypt is watered by the Nile.
She'n red cheddin dooys eh. I don't care either way.
She'n red cheddin eh. It is much the same.
She'n red hene eh y traa shoh. It's the real thing this time.
She'n shenn skeeal reesht eh. It's the same old story.
She'n un vollagh ta faagit. It's the only avenue left.
She'n voirrynagh t'ayn. It's the she.
She, myr va mee ginsh dhyt. Well, as I was telling you.
She, ven ooasle? Well, madam?
Sheain eh mie orrin! My goodness!
Sheanse fishigoil. Physical science.
Sheck gyn crossey. Open cheque.
Sheck troailtee. Traveller's cheque.
Sheck y chur er ash hug yn tayrneyder. Refer cheque to drawer.
Shee aigney. Peace of mind.
Shee bannee mee! By gosh!
Shee bannee mee! God bless me!
Shee bannee mee! My goodness!
Shee bannee mee! My hat!
Shee bannee mee! My word!
Shee bannee mee ta shen quaagh! Hello, that's curious.
Shee bannee mee, va laa mooar echey. My word he had a field day.
Shee da'n annym echey. Peace to his spirit.
Shee dy row hiu. Peace be unto you.
Shee Yee da'n annym echey. May he rest in peace.
Sheeagh keead punt eh. It is valued at a hundred pounds.
Sheeain. Peace with us.
Sheean creggey. Sound of the sea on rocks.
Sheean mie orrym! Bless me!
Sheean mie orrym! Lord bless me!
Sheean ny siyn folmey. The noise of the empty vessels.
Sheeanane ghowin. Grave accent.
Sheear. To the west.
Sheear. To the westward.
Sheear as shiar ta'n slyst ny lhie. The coast lies east and west.
Sheear gys y jiass. West by south.
Sheear gys y twoaie. West by north.
Sheear hwoaie lesh y twoaie. North-west by west.
Sheear ort ta'n flod ny lhie huggey. To the west of you the fleet is lying to.
Sheear yeeragh. Due west.
Sheear yeeragh jeh'n Cholloo. Due west of the Calf of Mann.
Sheeb. A sharp cold.
Sheebey fliaghee. Slanting rain.
Sheebey geinnee. Sand bank.
Sheeidey. Raw silk.
Sheeidey najooragh. Real silk.
Sheeig. Small shock.
Sheeinagh. Large breasted.
Sheeiney smarrey. Grease nipple.
Sheel y chutt. Little fry.
Sheelchoonlagh. Unthreshed straw.
Sheeley jeirnyn. Dropping tears.
Sheeley ny glassreeyn. Straining the vegetables.
Sheeley ushtey. Wringing wet.
Sheer accanyn. Everlasting complaints.
Sheer fliaghey. Persistent rain.
Sheer-accanyn. Never ceasing complaints.
Sheer-charrooagh. Inveterate gambler.
Sheer-liaghey. Steady downpour.
Sheer-voireyder. Importunate person.
Sheese! Get down!
Sheese ass shen! Get down!
Sheese lesh! Down the hatch!
Sheese lesh ny bun-argidee. Down with the capitalists.
Sheese lhiat! Down with you!
Sheese lhiat! Go down!
Sheese yn awin. Down the river.
Sheeu argid eh. It is worth money.
Sheeu lesh creck. It is worth his while to sell.
Sheeu lhiam eh. I think it worthwhile.
Sheeu punt eh. It is worth a pound.
Sheeu queig thousane punt eh. It is valued at five thousand pounds.
Sheeyn dou dty laue. Give me your hand.
Sheeyn dou eh! Hand it over!
Sheeyn dou yn oard. Reach me the hammer.
Sheeyn eh. Pitch it low.
Sheeyn hym yn eeym. Pass me the butter.
Sheeyn magh ass yn uinnag eh. Pass it out off the window.
Sheeyn magh dty laue. Hold your hand out.
Sheeyn mygeayrt y berreen. Pass round the cake.
Sheeyn neose eh veih'n skelloo. Pass it down from the shelf.
Sheeyn noal dty chappan. Pass your cup over.
Sheeyn noal yn lioar shen dou. Reach me over that book.
Sheeyn rish. Lie down to it.
Sheeyn rish my saillt. Be seduced by him if you want.
Sheeynag chochruinnagh. Horizontal line.
Sheeynag phontreilagh. Vertical line.
Sheeynag y hayrn. Draw a line.
Sheeynag yeeragh. Straight line.
Sheeynagyn coheeynt. Parallel lines.
Sheeyney lesh. In contiguity.
Sheeyney ny laue. Stretch of the arm.
Sheeynt. At full stretch.
Sheeyntoose y ghoaill son pabyr naight. Take out a subscription to a paper.
Shegin da arrym v'eh currit da. He compels respect.
Shegin da gagh lhong tree soilshaghyn y ymmyrkey. Ships shall carry three lights.
Shegin da gleashtanyn gimmeeaght dy moal. Motor cars must proceed slowly.
Shegin da goll trooid ny bastagyn oikoil. It will have to go through the usual channels.
Shegin da goll y jannoo. It has got to be done.
Shegin da jannoo eh. He is under the necessity of doing it.
Shegin da jinnair y ve currit da'n sleih shoh ooilley. All these people will have to be dined.
Shegin da moddee ve er nyn vreayll er yeeallyn. Dogs must be kept on a lead.
Shegin da ny reddyn shoh cheet er jannoo. The following things must be done.
Shegin da ny reddyn shoh goll er jannoo. The following things must be done.
Shegin da shen jannoo dhyt. You will have to manage with that.
Shegin da ve jeant er laa er lheh. It has to be done on a certain day.
Shegin da'n 'er lhee cheet chelleeragh. It is urgent that the doctor should come.
Shegin da'n caffee eck ve jeant myr shoh as myr shen. She must have her coffee so and so.
Shegin da'n daa skeeal shoh goll er insh. Both these stories must be told.
Shegin dhyt bial hym. You must obey me.
Shegin dhyt cliaghtey oo hene rish. You must accustom yourself to it.
Shegin dhyt dyn goll. You must not go.
Shegin dhyt gheddyn baase. You must die.
Shegin dhyt goll royd. You simply must go.
Shegin dhyt jannoo eh nish. You've got to do it now.
Shegin dhyt ve spotchal! You must be joking!
Shegin dooin chionney orrin. We must buckle to.
Shegin dooin cur shoh 'sy chlaare argidoil. We will have to budget for this.
Shegin dooin geddyn rey rish ooilley ny hehllaghyn ain. We must rid ourselves of all emotional attachments.
Shegin dooin goaill chymmey er. He is to be pitied.
Shegin dooin goaill ny eairkyn marish y cheh. We must take the rough with the smooth.
Shegin dooin goaill ny heairkyn marish y cheh. One must take the rough with the smooth.
Shegin dooin goaill ny heairkyn marish y cheh. We must take the good and the bad.
Shegin dooin goaill rish dy vel eh kiart. It must be admitted that he is right.
Shegin dooin goaill y drogh as y vie. We must take the good and the bad.
Shegin dooin goaill y mie lesh y tie. We must take the ill with the good.
Shegin dooin gra er e hon dy daink eh. It must be said to his credit that he came.
Shegin dooin lhiggey da dagh ooilley nhee cheet gys kione. We must let things develop.
Shegin dooin loayrt Gaelg, nagh nhegin dooin? We must speak Manx, mustn't we?
Shegin dooin shin hene y haishbyney. We must put in an appearance.
Shegin dou cur biallys. I must needs obey.
Shegin dou cur stiagh 'sy chapp. I must call at the shop.
Shegin dou er dagh ooilley chor. I must at any event.
Shegin dou goll. I am compelled to go.
Shegin dou goll. I have to go.
Shegin dou goll. I must away.
Shegin dou goll. I must go.
Shegin dou goll roym nish. I must nip off now.
Shegin dou goll thie. It is necessary for me to go home.
Shegin dou gra shen. I am forced to say that.
Shegin dou greim y ee dy vuinn yn accrys jeh my ghailley. I must eat a bit to take the hunger from my stomach.
Shegin dou jannoo eh. I have to do it.
Shegin dou jannoo eh er dagh ooilley chor. I must do it on all accounts.
Shegin dou mee hene y vaarey. I must have a shave.
Shegin dou roie nish! I must fly now!
Shegin dou tayrn dty hastid hug y chooish shoh. I must draw your attention to this matter.
Shegin dou ve er my chosh ec shiaght er y chlag. I must be up at seven.
Shegin goaill ny heairkyn marish y cheh. One must take the horns with the hide.
Sheh eh dhyt. There you have it.
Sheh fannit. Hairless hide.
Sheh oor. Raw skin.
Sheid er yn uinnag. Breathe on the window.
Sheidaghan. Windy place.
Sheidan geayee. Light breeze.
Sheidey. Spell of wind.
Sheillym dy re. Methinks it is.
Sheiltynyns bioyr. Vivid imagination.
Sheilym. I ween.
Shelg 'sy cheyll. Hunting in the bush.
Shellan er-mooin shellan elley. Bee on the back of another bee.
Shellan hiast. Neuter bee.
Shellan obbyr. Worker bee.
Shelley crammag. Snail spit.
Shelley kerbey. Fasting spittle.
Shelley trostey. Fasting spittle.
Shellit er. Spit upon.
Shelloo glen. Vacant possession.
Shellooder enmyssit. Reputed owner.
Shellooder kiedoonys. Licence holder.
Shellooderys y ghoaill. Assume ownership.
Shellooderys y ghoaill jeh cooid. Accept delivery of goods.
Shen ayds! Well now!
Shen by eddrym. That which was lightest.
Shen ee yn ven ayd! That's just like a woman!
Shen eh. Like enough.
Shen eh! Quite!
Shen eh! That's him!
Shen eh! That's it!
Shen eh! That's right!
Shen eh! There you are!
Shen eh jeeragh! That's just it!
Shen eh nish ayd. That's about the size of it.
Shen ish, gyn ourys. That's her and no mistake.
Shen ish, gyn varran. That's her and no mistake.
Shen my nhee's! That's my business!
Shen my varel. That is my opinion.
Shen my varel hene. I think the same.
Shen my vees eh. That is a matter of course.
Shen myr ta'n bioys ain! Such is life!
Shen nish! Now then!
Shen nish! There now!
Shen ny ta scruit aym. That which I have written.
Shen ooilley. That's the lot.
Shen ooilley! That's all!
Shen ooilley ny t'aym. That's all I am worth.
Shen ooilley ny t'ayn. That is all there is to it.
Shen t'ad gra. So the story runs.
Shen t'ou cheet er! That is what you mean!
Shen t'ou cheet er! That's what you are referring to!
Shen ta jeant t'eh jeant. What is done cannot be undone.
Shen y boayl ta'n chiark goll dy vrey ooh ayn. That's the place the hen goes to lay an egg in.
Shen y fa. That is why.
Shen y fa dy jagh eh dy Ghoolish. That's the reason he went to Douglas.
Shen y fa e chorree. Hence his anger.
Shen y raad t'eh. That is where he is.
Shen y thie. There is the house.
Shen yn aggle t'orrym. I fear so.
Shen yn aght! That's the way!
Shen yn kiap snapperal. There's the snag.
Shen yn seihll dhyt! That's the way of the world!
Shen yn varel v'aym. I surmised as much.
Shenn abbyrt. Stock phrase.
Shenn ainjyssagh aym. Old acquaintance of mine.
Shenn ayns eash. Old for his years.
Shenn chabbil charragh. Scabby old horses.
Shenn charrey. Friend of long standing.
Shenn dooinney. Old man.
Shenn eash. Old age.
Shenn edd giubbylagh. Disreputable old hat.
Shenn hubbag. Old tub of a boat.
Shenn Illiam y Teyr. William Teare Senior.
Shenn laghyn ny vainee. The old coaching days.
Shenn lioar hooar mee greim jeh. An old book I picked up.
Shenn phenshyn. Old age pension.
Shenn phenshyneyr. Old age pensioner.
Shenn riftan. Old fogy.
Shenn roieder. Veteran runner.
Shenn sidoor. An old sweat.
Shenn sidoor. Old campaigner.
Shenn sidoor. Old soldier.
Shenn sidoor. Old trooper.
Shenn sidoor. Old war-horse.
Shenn skeeal eh shen! That's ancient history!
Shenn skeeal y hayrn neose. Serve up an old tale.
Shenn sleih. Old people.
Shenn varrinagh. Old salt.
Shenn ven. Old woman.
Shenn vleih dy ghooinney. Old duffer.
Shenn voidyn. Old maid.
Shenn vuc arkagh gymmyltey 'sy thorran. An old sow, rolling in the midden.
Shenn vyrneen. Old flame.
Shenn vyrneen aym. An old love of mine.
Shenn-chompanagh. Old-stager.
Shenn-emshiragh. Out of date.
Shenn-thalloo glass. Lea-field.
Shennaghys noo. Sacred history.
Shennchaillagh ghaait. Painted Jezebel.
Shennockle. An old saying.
Sherruid anmey. Bitterness of soul.
Sheshaght arryltagh. Voluntary organisation.
Sheshaght chochianglt. Affiliated society.
Sheshaght daa cheead. Company two hundred strong.
Sheshaght ny Gaarjyn. The Society of Friends.
Sheshaght Urryssaght. Friendly Society.
Sheshaght yoinagh. Voluntary organisation.
Shesheragh. Pair of horses.
Sheshey valjagh dooys. Fellow townsman of mine.
Sheshey-pryssoonagh. Fellow prisoner.
Shey bwoaillaghyn. Six bells.
Shey feiyghyn fo ushtey. At a depth of six fathoms.
Shey loojey tree shen tree. Six minus three equals three.
Shey shiaghtooyn jeh eaghtyr ny cruinney ushtey sailjey. Six sevenths of the world's surface is water.
Shey siyn as feed goaill fastee ayns Baie Ghoolish. Twenty-six vessels sheltering in Douglas Bay.
Shey stiagh 'sy ghaa-yeig, ta shen jannoo jees. Six into twelve goes twice.
Shey thieyn. Six houses.
Shey trieyn er cheeid. Six feet thick.
Sheygin. Watching for prey.
Shiaght currymyn y theihill. Sea of cares.
Shiaght hoghtooyn. Seven eighths.
Shiaght ny hoght bleeaney. Seven or eight years.
Shiaght ny hoght dy vleeantyn. Seven or eight years.
Shiaght shiaghteeyn. A week of Sundays.
Shiaghtin er dy henney. Today week past.
Shiaghtin er shiaghtin. Week after week.
Shiaghtin Jelune. A week on Monday.
Shiaghtin jiu. A week ago.
Shiaghtin jiu. A week today.
Shiaghtin jiu. This day week.
Shiaghtin jiu. This day week.
Shiaghtin jiu. Today week.
Shiaghtin mairagh. Tomorrow week.
Shiaghtin ny Caisht. Holy Week.
Shiaghtin ny ghaa. A week or so.
Shiaghtinane. Weekly paper.
Shiaghtyn laa jiu. This day last week.
Shiar. To the east.
Shiar jeeragh. Due east.
Shiar yeeragh. Due east.
Shiartanse dy leih. Certain people.
Shiauill ad gys Sostyn. Ship them to England.
Shiauill cheu hwoaie jeh'n ellan. Sail north of the island.
Shiauill lesh Mannin. Sail for the Isle of Mann.
Shiauill my hwoaie jeh'n ellan. Sail north of the island.
Shiaull er lhiurid y vaatey. Fore and aft sail.
Shiaull faggys da'n traie. Keep close inshore.
Shiaull s'bingey. Higher octave.
Shiaull s'diuney. Lower octave.
Shiaull tree corneilagh. Shoulder of mutton sail.
Shiaull tree ghib. Leg of mutton sail.
Shiaull y choonaghey. Take in a sail.
Shiaull y chrappey seose. Trice up a sail.
Shiaull y hroggal. Hoist a sail.
Shiaull y lhieggal. Lower a sail.
Shiaulley. Boat trip.
Shiaulley ammyryn Hostyn. Sailing the canals of England.
Shiaulley e vurling er y dubbey. Floating his yacht on the pond.
Shiaulley er y rhumlinney. Mercator's sailing.
Shiaulley fo cruin lhomey Running under bare poles.
Shiaulley laa voish Doolish. A day's sail from Douglas.
Shiaulley lum-lane. Full and by.
Shibbag Gentle tap.
Shibbyr ny meailley. Mhellia supper.
Shibbyr y Chiarn. Holy Communion.
Shickyrys argidagh. Financial security.
Shid eh. Yonder it is.
Shid hoal. Over yonder.
Shid y cheer aym. Yonder is my country.
Shilleeidid ny grummeeyn. The mucousness of the snails.
Shilley bieau y cheau er lioar. Glance over a book.
Shilley yindyssagh. Wonderful spectacle.
Shillishyn sharroo. Sour grapes.
Shimmeadraght chyndaae. Rotational symmetry.
Shimmey crackanyn ta'n fer aeg cur jeh. A young person goes through many phases.
Shimmey dooinney nagh vel maynrey. Many a man is unhappy.
Shimmey oie. It's many a night.
Shimmey tonn eddyr y lhong as y traie. There's many a slip 'twixt cup and lip.
Shimmey yn tonn eddyr y lhong as y cheer. Many is the wave between the ship and the shore.
Shin hene. We ourselves.
Shinn y moddey shagh'ain. The dog shot past us.
Shinyn nyn beccee hreih. Us miserable sinners.
Shinyn ooilley. All of us.
Shinyn t'ayn. It is us.
Shinyn t'ayn! It's us!
Shinyn v'eh cheet er! He meant us!
Shione dhyt folliaghtyn ny creeaghyn ain. You know the secrets of our hearts.
Shione dou eh. I know him.
Shione dou eh. It is known to me.
Shione dou eh shen. I know that.
Shir er y dooinney shen eh. Ask that man for it.
Shir er y fer lhee. Go for the doctor.
Shir yn argid er y charrey ayd. Ask your friend for the money.
Shirr urree cheet mayrt. Ask her to come with you.
Shirrey barganeyn. Bargain hunting.
Shirrey fastee. Seeking shelter.
Shirrey focklyn. Fumbling for words.
Shirrey jeirk. Seeking alms.
Shirrey leeidyn. Searching for clues.
Shirrey son. Look for.
Shirveish ard-cheeill. High-church service.
Shirveish er boayrd lhongyn. Service afloat.
Shirveish spaalagh. Shuttle service.
Shirveish vagheragh. Field service.
Shirveish y hassoo. Take the service.
Shirveish yn armee y yannoo. Serve in the army.
Shirveishaght mooinjerys. Domestic service.
Shirveishyn sheshoil. Social services.
Shiu hene. Your good selves.
Shiuish sollan y thallooin. You are the salt of the earth.
Shleeuit er. Keen on.
Shleeuit keayney. Keen minded.
Shleiy trooid yn lhiattee echey. A spear through his side.
Shliawinaghey. Become slippery.
Shlig roagan. Scallop shell.
Shlig screebee. Shell of horse mussel.
Shliggan trean-vleaystagh. High explosive shell.
Shlingan. The back, between the shoulders.
Shoh. This here.
Shoh dhyt. Here you are take it.
Shoh dhyt caair. Have a chair.
Shoh dhyt Mainshtyr Karagher! Meet Mr Faragher!
Shoh eh. Here he is.
Shoh eh. This is it.
Shoh eh! Here goes!
Shoh eh! Here he comes!
Shoh eh! Now for it!
Shoh fogrey da'n phobble dy. Notice is hereby given that.
Shoh hene. This itself.
Shoh hood! Bottoms up!
Shoh hood! Cheers!
Shoh hooin ee. Here she comes.
Shoh huggey! Here goes!
Shoh huggey! Now for it!
Shoh my choyrle dhyt. I'll give you a bit of advice.
Shoh my laue dhyt er. Here's my hand on it.
Shoh my vac. This is my boy.
Shoh my vac ennoil. This is my beloved son.
Shoh my varels. This is my point of view.
Shoh myr t'eh. It is this way.
Shoh myr ta'n screeuyn goll er. The letter proceeds thus.
Shoh nish! Come now!
Shoh nish, ny bee dy dty voirey! There, there, don't worry!
Shoh nish, ny bee imnea ort! There, there, don't worry!
Shoh ny shen. This or that.
Shoh screeunyn dhyt. Here's a letter for you.
Shoh slaynt! Cheers!
Shoh yn chair ayds. This is your right.
Shoh yn chair eu. These are your rights.
Shoh yn jeihoo keayrt. This makes the tenth time.
Shoh'n cheisht. Here is the point.
Shoh'n dorrys er lhiam. This looks to me like the door.
Shoh'n feysht. Here is the point.
Shooill marym rish tammylt beg. Walk a little way with me.
Shooillee oo ayns jeih minnid eh. You can walk it in ten minutes.
Shooyl 'sy cheayn. Wading in the sea.
Shooyl cosh ry cholbey. Walking side by side.
Shooyl daa oor eh voish shoh. It is two hours walk from here.
Shooyl dy bioyr. Walk sharply.
Shooyl dy neuchorragh. Walking steadily.
Shooyl er Divlin. Marching on Dublin.
Shooyl fo'n 'liaghey. Walking in the rain.
Shooyl lesh maidjey. Walking with the aid of a stick.
Shooyl lhiassagh. Walking sideways.
Shooyl ny dhieyn. Begging from door to door.
Shooyl ny sleityn. Walking the mountains.
Shooyl rere strane. Walk in line.
Shooyl y balley. Walking the town.
Shooylaghan Doolish. Douglas promenade.
Shuddyryn thalleyragh. Cutting our scissors.
Shugyr bainney. Sugar of milk.
Shugyr bane. White sugar.
Shugyr crammanagh. Lump sugar.
Shugyr daahit. Burnt sugar.
Shugyr dhone. Brown sugar.
Shugyr leoaiey. Sugar of lead.
Shugyr meein. Castor sugar.
Shugyr y chreck rere y punt. Sell sugar by the pound.
Shuilgey. Pick at food.
Shuinagh. Made of rushes.
Shuyr heayagh. Lay sister.
Shuyr lannoonagh. Twin sister.
Shynnagh y chur ass e ooig. Hunt out a fox.
Shynnagh y ghoostey. Draw a fox.
Shynnagh y helg stiagh. Run a fox to earth.
Shynney lhiam ee. I am fond of her.
Shynney lhiam eh. I love it.
Shyrrys dy daink eh. It is a wonder that he came.
Shyrrys eh dy. The marvel is that.
Sidoor coshey. Unmounted soldier.
Sidoor er shirveish. Serving soldier.
Sidoor failee. Soldier of fortune.
Sidoor shingoil. Private soldier.
Sidooryn. Troops.
Sidooryn aaniartit y chur lesh seose. Bring up reinforcements.
Sidooryn coonee. Troops in support.
Sidooryn toshee. Front-line soldiers.
Sidooryn y chur ayns billadyn ayns balley. Billet troops in a town.
Sidooryn yn irree magh. The revolting troops.
Sipp. Zip fastener.
Siyn airhey. Gold plate.
Siyn folmey smoo sheean nee. Empty vessels will make the most noise.
Siyn tey. Tea things.
Siyragh. In a hurry.
Siyragh. Rash person.
Siyraghey stiagh as magh. Bustling in and out.
Siyrdeig. Light shower.
Skaal etlagh. Flying saucer.
Skabbag. Handful of flax.
Skah. Strong wind.
Skeab lhome orroo! Bad luck to them!
Skeab orroo! May they be swept away!
Skeaban lajer. Stiff brush.
Skeabey ersooyl lesh. Flick away with.
Skeabit ersooyl liorish yn tidey. Washed away by the tide.
Skeabit roish liorish red ennagh. Caught up in a wave of enthusiasm.
Skeayl eayl er y thalloo. Lay lime on the land.
Skeayl orroo rass as cass! Dispersion on them root and stem!
Skeayl y colught dy arryltagh. The company went into voluntary liquidation.
Skeayley ny Gaeil. The Highland Clearances.
Skeayll eh. It came unstitched.
Skeayll magh coorse. Shake out a reef.
Skeayll neose! Lower away!
Skeayll orroo rass as cass! Curse them!
Skeaylley eoylley. Scattering dung.
Skeaylley eoylley. Spreading dung.
Skebbag. Small sheaf.
Skeddan correy. Spawn herring.
Skeddan correy. Spawning herrings.
Skeddan gailley. Gutpock herring.
Skeddan mie. Full-grown herring.
Skeddan oor. Fresh herring.
Skeddan sailjey. Soused herring.
Skeddan y vac. Back-herring.
Skeeal as sollan er. Highly seasoned anecdote.
Skeeal breagagh. Idle story.
Skeeal eddyr jees, skeeal gyn insh. A story between two is a story without a telling.
Skeeal eddyr troor, t'eh ersooyl. A story between three, it's gone.
Skeeal eig. Story that lacks zest.
Skeeal giare. Short story.
Skeeal gyn bun. Story without foundation.
Skeeal gyn dash. Lame story.
Skeeal harrish! Change the subject!
Skeeal liauyr y yannoo jeh. Recount at great length.
Skeeal mooar liauyr t'ayn. It is a long story.
Skeeal mooarchooishagh. Eventful story.
Skeeal paitchey. Nursery tale.
Skeeal y lhaih. Read a communication.
Skeeal y yannoo symoil. Invest a story with interest.
Skeealyn keeil chiollee. Fireside tales.
Skeeder. Indolent person.
Skeerey Marooney. Parish of Marown.
Skeeyder. Tired person.
Skeiltan y chur rish craue. Splint a bone,
Skeiy ghreilley. Grid leak.
Skell eh ersooyl ass nyn shilley. He vanished out of their sight.
Skell ny heayst er y logh. The shimmer of the moon on the lake.
Skelloo lhean. Deep shelf.
Skelloo tree trieyn er lheanid. Shelf three feet deep.
Skeoigh. Warm and comfortable.
Skeolley argid mygeayrt 'sy thie oast. Splashing money about in the pub.
Sker chorralagh. Coral reef.
Skerrane. Little reef.
Skianagh. Winged creature.
Skiark. Weedy person.
Skiart ghlenney. Glass partition.
Skibbyltagh. Nimble person.
Skilleigagh. In narrow strips.
Skimmee oayllagh. Brain's Trust.
Skiolg. Slender youth.
Skioot etlan. Jet 'plane.
Skioot-imman. Jet propulsion.
Skreg. Rocky ground.
Skyll Marooney. Marown Church.
Skyll Pheddyr. Conchan.
Skylley Carmane. Kirk German.
Skylley Chreest Rosien. Kirk Christ Rushen.
Skylley Chreest Rosien. Parish of Rushen.
Skylley Stondane. Santan Parish.
Skynn chass-doo. Black handled knife.
Skynn chum giarrey arran. Knife for cutting bread.
Skynn foalley. Carving knife.
Skynn gheyre. Knife with a keen edge.
Skynn voayrd. Table knife.
Skyrr eh stiagh 'syn oik. He insinuated himself into the office.
Skyrr y ghrian magh. The sun shot out.
Skyrr y traen jeh ny raillaghyn. The train went off the rails.
Skyrrey-hallooin. Landslide.
Slaa sahll er thoyn muc roauyr. Carrying coals to Newcastle.
Slaa sahll er thoyn muc roauyr. Spread fat on a fat pig's arse.
Slaa smarrey er thoyn muc roauyr. Smearing lard on a fat pig's backside.
Slaa smarrey er thoyn vuc roauyr. Carrying coals to Newcastle.
Slaader. Slogan writer.
Slaait lesh laagh. Plastered over with mud.
Slaanaghey chelleeragh. Instant healing.
Slaanee eh kiart dy liooar. He will pull through alright.
Slamockle. Passing remark.
Slane. At full strength.
Slane! Chin-chin!
Slane ayns corp as aigney. Able in body and mind.
Slane baanrit. Plumb crazy.
Slane currit da'n staartey echey. Devoted to his job.
Slane dy valley! Safe home!
Slane earroo. Whole number.
Slane er meshtey. Dead drunk.
Slane lhiat! Chin-chin!
Slane mooirchoor. Total wreck.
Slane ommidan. Utter fool.
Slane s'moo. Much bigger.
Slane tushtagh. With perfect knowledge.
Slane vie. Most well.
Slane vie. Very well.
Slane y chur er. Take one's leave.
Slane y chur gys. Bid farewell to.
Slane ynrickys. Perfection of character.
Slane-earroo. Whole number.
Slaneaghey. Make whole.
Slanechreck as mynchreck. Wholesale and retail.
Slaneit. Made whole.
Slat eeastee. Fishing rod.
Slat ghlass. Green shoot.
Slat vraddan. Salmon rod.
Slatt hellee. Switch of willow.
Slatt y Ree. The sword of Orion.
Slattag. Small rod.
Slattag. Small switch.
Slattag choull. Hazel twig.
Slattag ghaaphoullagh. Double-pole switch.
Slattag hillish. Cherry stick.
Slatterys. Opinionated talk.
Slattey. Compulsory service.
Slaynt! Chin-chin!
Slaynt vie. Here's to your health.
Slaynt vie. Unimpaired health.
Slaynt vie! Cheers!
Slaynt vie, bea veayn, beeal fliugh as baase ayns Mannin. Good health, a long life, a wet mouth, and death in Mann.
Sleayd roagan. Scallop dredge.
Sleaydey. Trail along.
Sleaydey son meainyn. Sweeping for mines.
Sleaydey y logh. Dragging the lake.
Sleetch. Slippery person.
Sleih aegey. Young people.
Sleih arraghee. Migratory people.
Sleih ass dagh ooilley heer. People of all nations.
Sleih boghtey. People of humble condition.
Sleih cheet as goll. Comers and goers.
Sleih elley harrish. Others besides.
Sleih elley jeh'n cheint shen. Others of that ilk.
Sleih fo smaght. Subject people.
Sleih gyn oik. Private persons.
Sleih imlee. People of humble condition.
Sleih jeh'n cheeloghe shen. People of that age.
Sleih jeh'n cheeloghe shen. People of that generation.
Sleih mooar. Numerous people.
Sleih neuchommeeagh. Neutrals.
Sleih noa. Replacements.
Sleih ooasle yn chountee. Country set.
Sleih ooasley thallooinagh. Landed gentry.
Sleih shillagh. Sighted people.
Sleih-ghammanyn. Team games.
Sleihreihys caghlaaee. Volatile electorate.
Sleityn cloagit ayns kay. Mountains covered in fog.
Sleityn freoghaneagh. Blaeberry covered mountains.
Sleityn ny h-Ooral. The Ural mountains.
Sleityn yn vactullagh. The vocal hills.
Slieau fo coodagh kay. Mountain wreathed with mist.
Slieeuan runt. Round file.
Slieeuan troorane. Triangular file.
Sliennooys eh hene. He will surname himself.
Slink. Stillborn animal.
Sliss jeh'n junt. A cut off the joint.
Slissag arran. Slice of bread.
Sloat. Salt water pool.
Slob. Mucky person.
Slogh geinnee. Sand pit.
Slogh ronsee. Inspection pit.
Slongan oanluckee. Funeral wreath.
Slug eh lesh un sluggey jeh. He swallowed it whole.
Sluggey ass boteil. Pulling at a bottle.
Sluggey geay. Sucking wind.
Sluttagh. Untidy in dress.
Slyst ny Halbey. The Scottish Border.
Smeg gheyre. Underhung chin.
Smeg veayl. Receding chin.
Smeggin corranagh. Nutcracker chin.
Smeggin meayl. Receding chin.
Smeggyl corranagh. Nutcracker chin.
Smeggyl lhean. Square chin.
Smeireeagh. Picking berries.
Smenkey. Oftenest.
Smennickey. Oftenest.
Smoghan. Strong smell.
Smoghan. The smell of herrings.
Smoghan yn skeddan ayns Purt ny h-Inshey. The smell of herring in Peel.
Smoo dty nearey eh! All the more shame to you!
Smoo ta eddyr y chair as yn aggair. There is a lot between right and wrong.
Smooidraght. A little rain.
Smooinaght chadjin y phobble. Common opinion.
Smooinaght y chur ayns kione. Imbue with an idea.
Smooinaght y chur ayns kione. Prepossess with an idea.
Smooinaghtyn bunneydagh. Root ideas.
Smooinaghtyn follym feayn. Empty thought.
Smooinaghtyn ooasle. Fine sentiments.
Smooinaghtyn ooasle. High thoughts.
Smooinaghtyn ooasle. Noble sentiments.
Smooinaghtyn oorey. New ideas.
Smooinaghtyn s'odjey magh. Extreme opinions.
Smooinee dy dowin er. Consider it seriously.
Smooinee er! Just picture him!
Smooinee er rish minnid. Give it a moments consideration.
Smooinee mee shen dou hene. I figured that for myself.
Smooinnee ee dy derragh ee graih da. She thought that she would love him.
Smooinnee eh dy nee my vraar v'ayn. He took me for my brother.
Smooinnee mee dy row jerrey orrym. I thought it was all up with me.
Smuggit. Spit upon.
Snaid vacseen. Vaccine point.
Snaid-chooylley. Needle valve.
Snaie barree. Thread of tow.
Snaie kereagh. Waxed thread.
Snaie keyl. Fine thread.
Snaie my smooinaghtyn. Trend of my thoughts.
Snaie oashyragh. Worsted yarn.
Snaie olley. Knitting wool.
Snaie olley. Woollen yarn.
Snaie resh. The thread of life.
Snaie resh. The vital thread.
Snaie sheeidey. Sewing silk.
Snaie smooinaght. Train of thought.
Snaie whaalee. Sewing thread.
Snaie yn vea. The thread of life.
Snap. Short sleep.
Snaue aaghowin. Shallow draught.
Snaue ad reue. They swam on.
Snaue er e volg. Crawling on his stomach.
Snaue ny hawin. The swim across the river.
Snaue yn aarnieu. The snake slithered.
Sniaghtey floagagh. Soft snow falling.
Sniaghtey sheebit. Driven snow.
Snieeagh. Injured tone of voice.
Sniem roie. Running knot.
Sneim roie. Running loop.
Sniessey da'n chrackan. Next to the skin.
Snig er y chleaysh. Fillip on the ear.
Snog. Toss of the head.
Snog eh e chione myr freggyrt. He answered with a nod.
Snog eh e chione orrym. He gave me a nod.
Snoggeyder breck. Lesser spotted woodpecker.
Snoggeyder mooar. Laughing jackass.
Snug. Toss of the head.
So-choyrlaghey. Easily led.
So-choyrlit. Weak morally.
So-feddyn. Easy to find.
So-hroailt. Not negotiable.
So-reaghit. Easily settled.
Soaillagh. Warmly clad.
Soaillit ayns eaddagh. Wrapped up in clothing.
Soailtagh. Effeminate man.
Soalt y yannoo jeh thie. Convert a house into a barn.
Soar. Sense of smell.
Soar daahjit. Smell of singeing.
Soar er shoh. Smell this.
Soar garg ny moain. The acrid smell of peat.
Soar garg ny moaney. The acrid smell of turf.
Soar greddee. Hot smell.
Soar lajer. Heavy smell.
Soar millish. Sweet smell.
Soar oor. Blazing scent.
Soar trome. Strong smell.
Soaral. Sense of smell.
Soccaragh. Easy to get on with.
Soda arran. Baking soda.
Soda loshtagh. Caustic soda.
Soda niaghan. Washing soda.
Soddag cham, bolg jeeragh. Crooked cake, straight belly.
Soiag fillit. Folding seat.
Soiag loodree. Bracket seat.
Soiag yn immanagh. Driver's seat.
Soiagh baaisagh. Frontal attack.
Soiagh poleen. Police raid.
Soiaghey liauyr. Long let.
Soie cosaayl. Sitting on the haunches.
Soie dy feagh. Sit still.
Soie ec kione y voayrd. Sit at the top of the table.
Soie eh ec y voayrd. Set him at the table.
Soie eh sheese ayns shoh. Set it down here.
Soie er e cosaayl. Sitting on her haunches.
Soie er e cosaayl. Sitting on her heels.
Soie gyn gleashaghey. Sitting without stirring.
Soie ny shiauill. The set of the sails.
Soie sheese. Do sit down.
Soie sheese. Take a chair.
Soie sheese ayns shoh. Sit down here.
Soie sheese ec y voayrd. Sit down to the table.
Soie sheese ec yn aile. Sit down at the fire.
Soie sheese my sailt. Pray take a seat.
Soie sniessey dou. Sit next to me.
Soie stiagh! Take your seats!
Soie stiagh aynshoh. Sit in here.
Soie stiagh ec y voayrd. Sit down to the table.
Soie stiagh gys y voayrd. Sit up to the table.
Soie y clag. Set the clock.
Soie-jee! Take your seats!
Soie-jee ooilley sheese. Sit you all down.
Soieag vooie. Outside seat.
Soilshagh lesh scellyn-X. X-ray.
Soilshaghey feoiltys. Showing liberality.
Soilshaghey myghyn. Showing mercy.
Soilshaghey y lossey. Light up.
Soilshaghyn akeragh. Riding lights.
Soilshaghyn shiaullee. Navigation lights.
Soilshaghyn y haishbyney. Light up.
Soilshee yn traa eh. Time will show.
Soilshey chassan ny greiney. Zodiacal light.
Soilshey currit sheese. Light turned low.
Soilshey falleaysagh. Flashing light.
Soilshey gyn scaa. Open light.
Soilshey lectragh. Electric light.
Soilshey meekey. Winking light.
Soilshey neose. Overhead lighting.
Soilshey ny greiney, soilshey share 'sy theihll. The light of the sun is the best light in the world.
Soilshey pairkal. Parking light.
Soilshey raauee. Warning light.
Soilshey scaalheanit. Diffused lighting.
Soilshey tarlheimagh. Landing light.
Soilshey y ymmyrkey. Show a light.
Soilshey'n laa. The light of day.
Soit ayns buyill reiltagh. Placed at regular intervals.
Soit corrym er y vun. Set square on its base.
Soit dy chionn. Hard and fast.
Soit er creg. Reposing on rock.
Soit er lheimaghanyn. Hung on springs.
Soit rish shiaght laa. Seven days fixed.
Sollaghey as kionnaghey. Bribery and corruption.
Sollan garroo. Kitchen salt.
Sollan meainey. Rock salt.
Sollan meen. Table salt.
Sollee laue yn dooinney. Bribe the man.
Sollee yn laue echey. Bribe him.
Solley ta! So it is!
Solley va! So it was!
Sollys jerree. Rear light.
Sollys ny greiney, soilshey share 'sy theihll. The light of the sun is the best light in the world.
Sollys pannyl. Dashboard light.
Sollys y vooghey. Put out a light.
Sollys yn laa. The light of day.
Son aym. For me.
Son daeed ping y phunt. At forty pence a pound.
Son dty choontey mie. For your approval.
Son dy bragh. In perpetuity.
Son dy bragh as dy bragh. For ever and aye.
Son dy bragh as dy bragh. For ever and ever.
Son echey. For him.
Son eck. For her.
Son fo my huittmayd. For if we fall.
Son graih Yee. For God's sake.
Son imbagh ny bleeaney. For the time of the year.
Son lhiats y reeriaght. For thine is the kingdom.
Son mie ny sie. For good or bad.
Son ny share! All the better!
Son ny share, son ny smessey. For better, for worse.
Son shen as ooilley. All the same.
Son shen as ooilley! For all that!
Son shickyrys. Of course.
Son shoh. For this cause.
Son spotch ren mee eh. I did it for a joke.
Son spotch v'eh. I meant it for a joke.
Son ta'n labree toilliu e 'aill. For the labourer is worthy of his hire.
Son veg. For nothing.
Son wheesh. For as much as.
Son y chied red, t'eh ro vie dy ve firrinagh. For one thing it is to good to be true.
Son y chooid smoo. In the main.
Son y chooid smoo jeh'n laa. For the better part of the day.
Son y traa t'ayn. For the time being.
Sonderey. Person greedy for gain.
Sonderey. Selfish person.
Sonnys as donnys. Weal and woe.
Sonrit. Specified.
Sonsheraght. Speak under breath.
Soo airney. Sloe jam.
Soo y bainney. Sipping the milk.
Soodragh. Rat.
Soodraght ny tonnyn. The wash of the waves.
Sooill fargagh. Angry glance.
Sooill happee y chur er lioar. Skim through a book.
Sooill lectragh. Electric eye.
Sooill ny geayee. Eye of the wind.
Sooill ny geayee. Where the wind blows from.
Sooill roauyr. Full eye.
Sooill veekey. Winking eye.
Sooill voaddee. Fishy eye.
Sooill y ghooney er. Ignore existence of.
Sooillag vooadee. Magnifying lens.
Sooillyn birragh. Gimlet eyes.
Sooillyn chingey. Sore eyes.
Sooillyn doaley. Sightless eyes.
Sooillyn dollit lesh jeirnyn. Eyes dimmed with tears.
Sooillyn dooint er y cheilley. Eyes tightly shut.
Sooillyn feer ghorrym. Intensely blue eyes.
Sooillyn fo ferooghyn dooey. Eyes fringed with black lashes.
Sooillyn jeiragh. Eyes dewed with tears.
Sooillyn lheanit lesh ardyindys. Eyes round with astonishment.
Sooillyn lhieent lesh jeirnyn. Eyes swimming with tears.
Sooillyn slocagh. Hollow eyes.
Soolagh eddin. Vanishing cream.
Sooree ghiare yn tooree share. Short courtship is the best courtship.
Sostyn ec mullagh e pooar. England at the height of her power.
Sostynagh dooie. True-born Englishman.
Sou goll lesh y gheay. Mist going with the wind.
Sou-smooinaght. A vain, foolish, thought.
Souid. Old worn out horse.
Souyr. Warm and comfortable.
Souyr-sauchey. Safe and happy.
Spaag ny h-ooryn. Hour finger.
Spaag ny minnidyn. Minute finger.
Spaagagh. Flat-footed.
Spaar y shugyr. Spare the sugar.
Spaarail. Doing without.
Speein ny horanjeyn shen as ceau ny speeineigyn 'syn aile. Peel those oranges and throw the peel in the fire.
Speeineig villish. Candied peel.
Speekeen. Small spire.
Speeyney ollan. Picking wool.
Spelt. Wattle hurdle.
Spelt. Wattle work.
Speyr ghlen. Clear sky.
Speyr voorjeenagh. Angry sky.
Speyr yn choleayrtys. Twilit sky.
Spittag. Sharp tongued woman.
Spittag. Verbose woman.
Spohttyn breckey. Pits of smallpox.
Spohttyn er yn eddin eck. Spots on her face.
Spollagyn praase. Chip potatoes.
Sporran chionn. Full purse.
Sporran chionn. Well-lined purse.
Sporran lhag. Light purse.
Spoyrt nagh vel seyr veih gaue. Sport not unattended by danger.
Spreih ad ushtey er yn aile. They played water on the fire.
Spret. Last stretch of dying animal.
Spretit. Stretched out dead.
Springeragh. Playing tricks.
Sproghtit. Angry to an extreme degree.
Spyrryd jeih as feed 'sy cheead fo proof. Spirit thirty percent below proof.
Staagey. Great physical effort.
Staartey nagh vel bishagh ayn. Blind alley occupation.
Staartey t'er ve echey rish tammylt. Job he has filled for some time.
Staartey y chur da peiagh ennagh. Assign a job to someone.
Staayney noi'n jough. Standing firm against drink.
Stad bus. Bus stop.
Stad shuddyragh. Scissors stop.
Stad taksee. Taxi rank.
Stad taksee. Taxi stand.
Stadd jeih minnid. Ten minutes' halt.
Staikit. Tied up to a post.
Stailleen tungsten. Tungsten steel.
Staillin rollit. Rolled steel.
Staillin vanaadiu. Vanadium steel.
Stainney lhean. Sheet tin.
Stainney pedryl. Petrol tin.
Stap eh dy bollagh. He stopped dead.
Stashoon baatey sauailagh. Lifeboat station.
Stashoon barroose. Bus station.
Stashoon jeeree. Rectifying station.
Stashoon pumpal. Pumping station.
Stashoon traenagh. Railway station.
Stashoon troailtee. Passenger station.
Stashoon y chiangley rish cochiarkyl. Wire a station onto a circuit.
Stashoon y yiarrey magh. Tune out a station.
Stayd ayns gioal. Burdened estate.
Stayd fo feeaghyn. Embarrassed estate.
Stayd ta sheeyney magh gys yn aarkey. Estate that extends to the sea.
Stayd y ghlenney veih feeaghyn. Clear an estate from encumbrances.
Stayd yn argid. Cash position.
Staydoilagh. Magnificent person.
Staydoilagh. Pompous person.
Staydoilagh. Stately person.
Staydys oikoil. Official status.
Steat chynskylagh. Industrial estate.
Steat neuhymnagh. Intestate estate.
Steat y ghoaill myr eiraght. Succeed to an estate.
Sterrym fliaghee. Rainstorm.
Sterrym sniaghtee. Snowstorm.
Sterrym y haraghey. Ride out a storm.
Sthampey mygeayrt y thie. Clumping about the house.
Sthap marroo. Dead stop.
Sthap mee y sheck. I stopped the cheque.
Sthie. At home.
Sthie ayns shen. In there.
Sthie ayns shoh. In here.
Sthie jeh ny tree meeiley. Inside the three mile limit.
Sthock. Livestock.
Sthock ny jeelt. Saddle pillar.
Sthock steat. Government stocks.
Sthockan. Small stock.
Stholk er yn laaragh. Stay-in strike.
Sthoo! Clear off!
Sthoo! Shift him!
Sthoo brishlagh. Scrapped material.
Sthoo kyrloghee. Local anaesthetic.
Sthook. Shock of sheeves.
Sthook y brimmin. The last stook.
Sthook y vrimman. The last stook.
Stiagh 'sy vean. Smack in the middle.
Stiagh ayns shen. In there.
Stiagh er y dorrys. In through the door.
Stiagh er y traie. On to the shore.
Stiagh lesh! In with it!
Stiagh lesh Illiam. Enter William.
Stiagh lhiat! Jump in!
Stiur eh oo hene nish. You fly it now.
Stiur Sheear Hwoaie lieh Hwoaie. Steer North West half North.
Stiur shiar hwoaie gys y shiar. Steer north-east by east.
Stiurit liorish creenaght. Dictated by wisdom.
Stoamey. Large breasted.
Stoamey. Well turned out.
Stolk y chur er bun. Call a strike.
Stoo caggee. War material.
Stoo daah. Painting materials.
Stoo gort y obbraghey er meain. Treat metal with acid.
Stoo troggee. Building material.
Stoppane y chur ayns lhott. Plug a wound.
Stoyl briwnys. Judgement seat.
Stoyl tree chassagh. Three-legged stool.
Stoyr chooid. Goods yard.
Stoyr geayil y chur ayns thie. Stock a house with coal.
Stoyr-chompanaght. Repertory company.
Straaidyn cammey. Winding streets.
Strah. Level valley.
Straid phreissal. Busy street.
Straid voght. Mean street.
Straiddyn lome lane. Teeming streets.
Straiddyn ta bio lesh sleih. Streets that teem with people.
Straidyn Ghoolish. The streets in Douglas.
Straidyn plooghit lesh sleih. Densely crowded streets.
Straih. Orchestra suite.
Straih feeacklyn. Set of teeth.
Straih shamyryn. Suite of rooms.
Stramlag. Twisted thing.
Strane shamyryn. Set of rooms.
Strane y yannoo. Form into line.
Streel. Untidy woman.
Streeu chirkinagh. Alternating current.
Streeum rhyt! I'll take you on!
Streng chaashey. Cheese wire.
Streng chopuir. Copper wire.
Streng lectragh. Electric line.
Streng roauyr. Heavy wire.
Streng-skeeal y chur hug. Wire to.
Strengyn chellvane. Telephone wires.
Strengyn telegraaf. Telegraph wires.
Striggagh. Slow to give milk.
Stroialtagh. Big spender.
Stroie yn foddyr er y ghrunt. Spend what you have while you live.
Stroieder. Big spender.
Stroiet dy bollagh. Utterly destroyed.
Stroin y chur ayns oashyr. Toe a sock.
Stroin-jiarg. Red-nosed.
Stroinaasagh. Uppish person.
Stroineen. Pig's nose ring.
Stroineenee. Nose about.
Stroineenee. Nose around.
Stroineeys. Turning up the nose.
Stroo. Run of the tide.
Stroo. Tidal flow.
Stroo hene. I imagine.
Stroo hene. I suppose.
Stroo hene. It is my opinion.
Stroo neear. Westerly current.
Stroo trean. Heavy current.
Stroo trean. Strong current.
Stroo yn Eearvooir. The Gulf Stream.
Stroo-hoilshaghey. Fluorescent lighting.
Strooan cassee. Winding stream.
Strooan folley. River of blood.
Strooan ta jannoo y cagliagh. Stream that marks the boundary.
Stroog y kayt noi'n fynney. Stroke the cat backwards.
Stroogey ny cassyn echey. Trailing his feet.
Strooghyn eeiree. Eddy currents.
Strooys. I am rather of the opinion.
Strooys. I imagine.
Strooys dy vel. I rather think so.
Strooys dy vel oo kiart. It appears to me that you are right.
Strooys hene. I suppose.
Strooys hene. To my mind.
Strooys hene eh. It seems so to me.
Strulley. Sluice down.
Studeyr lheeys. Medical student.
Studeyrys er lheh. Private study.
Stuggan. Piece of land.
Stuggey. Half-grown girl.
Stuggey. Piece of land.
Stuggey. Small hill jutting from another.
Stuggey. Small piece of land.
Stuggey dy ghoodee. Big lump of a lass.
Sturd. Angry look.
Sturd. Menacing look.
Sturneishagh. Stubborn person.
Styr! Seize!
Styrr! At him!
Styrr! Seize!
Suggane. Straw rope.
Suggane. Twisted straw rope.
Surlit er y cheayn. Tossed on the sea.
Surr lhiam! Bear with me!
Surransee fo kiarail fer lhee. Patients under treatment.
Surree eh y flout my yiow eh y glout. He will tolerate the rebuff if he gets the greater part.
Surree eh yn flout. He will suffer the scandal.
Surreeym eh. I will tolerate it.
Surrys enn dou. It is well known to me.
Sy challid. Per second.
Sy cheead. Per cent.
Sy cheeayll s'cruin. In the narrowest sense.
Sy cheeill. At church.
Sy cheeiragh. In the gloaming.
Sy cheer ain. Down our way.
Sy chenn earish. In olden days.
Sy chenn earish. Of yore.
Sy chenn eash echey. In his old age.
Sy chesh vean. In the exact middle.
Sy chesh vean. Plumb in the centre.
Sy chiamble. In the temple.
Sy chied cheayrt. In the first place.
Sy chied trow. In the first instance.
Sy chied ynnyd. In the first place.
Sy choearroo. On the strength.
Sy chonghorraghys. In the gathering darkness.
Sy chooid hoshee jeh'n lioar. Early in the book.
Sy chooid hoshee jeh'n traen. In the front part of the train.
Sy chooieys echey. In his private capacity.
Sy chooish shen. In that respect.
Sy chooish shen. Should the occasion arise.
Sy chooish shoh. Herein.
Sy clane. Taken as a whole.
Sy dorraghys. In the darkness.
Sy dorrys. In the doorway.
Sy gherrymagh. In the vocative.
Sy gheurey chammah 'sy tourey. Winter and summer alike.
Sy ghlioon ta mooir yn olk. The trouble is seated in the knee.
Sy ghoal. In the genitals.
Sy ghoolaght. In the dead of winter.
Sy jeelt! To horse!
Sy jeelt! To horse!
Sy jiass. In the south.
Sy laa. By day.
Sy laa. In the daytime.
Sy lhing ain. In our day.
Sy nah ynnyd. Secondly.
Sy nuyoo eash yeig. In the nineteenth century.
Sy nuyoo keead jeig. In the nineteenth century.
Sy phoagey. In the bag.
Sy phrest. In the wardrobe.
Sy phryssoon. In limbo.
Sy raad elley. In a contrary direction.
Sy stayd dooghyssagh. In the natural state.
Sy stayd shen higym. In that case I'll come.
Sy theihll ry heet. Beyond the veil.
Sy theihll shoh wass. In this world.
Sy theihll theayagh. In civil life.
Sy thie. In the house.
Sy tourey. In summer.
Sy traa kiart ry heet. In the immediate future.
Sy traa liauyr ry heet. In the distant future.
Sy traa ry-heet. Hereafter.
Sy traa ta ry-heet. In the future.
Sy troa elley. In the opposite direction.
Sy tullagh. Per second.
Sy vadran. At cock-crow.
Sy vagher. In the field.
Sy valley. In the town.
Sy valley. In town.
Sy vean. In the middle.
Sy vean-foddid. In the middle distance.
Sy vlein. Per annum.
Sy vlein 1926. In the year 1926.
Sy vlein nuy cheead jeig. In nineteen hundred.
Sy voghrey. In the morning.
Sym argid. Sum of money.
Sym geiltagh d'argid. Considerable amount of money.
Sym mie. Good round sum.
Sym mie. Nice little sum.
Sym vooar. Great interest.
Sym y chur er. Interest in.
Sym y votal. Vote a sum.
Sym y yannoo ayns dty chione. Do a sum in your head.
Symney Poosee. The banns of marriage.
Symyn y yannoo. Do sums.
Syn Austraaley. Down under.
Syn aasagh. In the desert.
Syn aasagh. In the wilderness.
Syn aght echey hene. In his own fashion.
Syn amm. In season.
Syn ard ain. Down our way.
Syn ard shen jeh'n valley. In that quarter of the town.
Syn ardjid. On high.
Syn assan. In the fashion.
Syn eash dy vel mish ayn. At my time of life.
Syn oaye. Under the sod.
Syn oddid ta cashtal ny hassoo. In the distance rises a castle.
Syn oie. At night.
Syn oie. At night time.
Syn ooh. In the bud.
Syn ynnyd jeh. In lieu of.
Syn ynnyd jeh argid. In place of money.
Syn ynnyd sniessey. In the next place.
Syn yrdjid lesh ny slattyn! Yardarms apeak!
Syn yrjid. On high.
T'ad anchasley rish y cheilley. They are different.
T'ad ass nyn geeayll. They are out of their minds.
T'ad ayn. They are existent.
T'ad ayn. They exist.
T'ad ayns raad y cheilley. They are in one another's way.
T'ad beaghey cooidjagh gollrish mucyn. They are pigging it together.
T'ad beaghey ry cheilley. They live as husband and wife.
T'ad beggan. They are very few.
T'ad bentyn. They touch.
T'ad berraghtyn orrin eer ny s'chenney. They are overtaking us even faster.
T'ad bishaghey ayns cooid. They are abounding in goods.
T'ad blaaghey. They are budding.
T'ad bleaystey. They are blasting.
T'ad boodee. They are in partnership.
T'ad caarjaghey. They are making friends.
T'ad caggey noi-ry-hoi. They are fighting against one another.
T'ad caggey rish y cheilley. They fighting each other.
T'ad carnanaghey argid. They are making huge profits.
T'ad casley rish y cheilley. They are the same shape.
T'ad cassid noi son farscreeu. He is charged with forgery.
T'ad ceau cliwenyn. They carry swords.
T'ad cha chiu as smeir. They are as common as blackberries.
T'ad cheet ass yn ooh. They are hatching out.
T'ad cheet dy mie ry cheilley. They mix well.
T'ad cheet dy ve moandagh. They are dulling.
T'ad cheet er laa. They come by day.
T'ad cheet er nyn doshiaght. They are coming forward.
T'ad cheet er y hoshiaght. They are coming forward.
T'ad cheet er y laa as er yn oie neesht. They come in the daytime and in the night-time as well.
T'ad cheet faare nyn raad. They are coming to meet us.
T'ad cheet hooin. They are advancing towards us.
T'ad cheet my raad dy mennick. They come my way frequently.
T'ad cheet niar as neear. They are coming from east and west.
T'ad cheet ny yei y cheilley. They alternate.
T'ad cheet ry-chosh. They are coming on foot.
T'ad cheet veih'n chelg. They are coming from the chase.
T'ad cheet veih'n chelg. They are coming from the hunt.
T'ad cheu-ry-heu. They are in apposition.
T'ad chionn. They are close-packed.
T'ad chionn ny yei. They are at his heels.
T'ad chionn nyn yei. They are close behind us.
T'ad chionney stiagh. They are crushing in.
T'ad clingeragh ry-cheilley. They chime together.
T'ad cloie cammag. They are playing shinty.
T'ad cloie cluicyn. They are playing pranks.
T'ad cloie er ny caartyn. They are playing cards.
T'ad cloie er y chammag. They are playing shinty.
T'ad co-ard. They are of equal height.
T'ad co-liauyr. They are of equal length.
T'ad co-screeu. They carry on a correspondence.
T'ad co-vie. They are as good as each other.
T'ad coadey y lhong. They were escorting the ship.
T'ad cochianglagh They are mutually binding.
T'ad cochruinit. They are assembled.
T'ad colhie. They sleep together.
T'ad corrym rish y cheilley. They are on equal terms.
T'ad cosh ry cholbey. They are cheek by jowl.
T'ad cosney argid gagh derrey vinnid. They are making money hand over fist.
T'ad cosney liorish. They are profiting by it.
T'ad creck dy mie. They sell well.
T'ad croghey rish y cheilley. They cling together.
T'ad cummal 'syn un thie. They live in the same house.
T'ad cummal noi'n thie ain. They live in front of our house.
T'ad cur beeal-ghraih da'n Ghaelg er Cronk Keeill Eoin. They pay lip-service to Manx on Tynwald hill.
T'ad cur buinnaghyn magh. They are in bud.
T'ad cur cochialg er bun. They are hatching a plot.
T'ad cur stiagh 'sy chooish ooilley'n traa. They are intervening in the affair all the time.
T'ad do-gheddyn. They are hard to get.
T'ad do-gheddyn. They are unprocurable.
T'ad dolley magh y cheilley. They cancel each other out.
T'ad dooney. They are shutting up.
T'ad dy cheilley. They are joined.
T'ad dy kinjagh noi ry hoi. They are always in opposition to each other.
T'ad ec kione nyn geeayl. They are at their wit's end.
T'ad eeastagh burdogeyn. They are shrimping.
T'ad eigsoylagh. They are various.
T'ad er ash. They have returned.
T'ad er gheyrey ad. They have convicted them.
T'ad er mooin y cheilley. They are mounted on one another.
T'ad er n'estal eh er y voalley. They have stuck it on the wall.
T'ad er n'gholl da'n chlash. They have gone to the tip.
T'ad er n'gholl da'n vaulk. They have gone to the longline fishing.
T'ad er n'gholl er raaidyn cammey. They have gone on crooked ways.
T'ad er nyn dwoaie er son y lhong. They are on their look out for the ship.
T'ad er nyn eeck cour y laa. They are paid daily.
T'ad er nyn gasherickey da'n Chiarn. They consecrated to the Lord.
T'ad er nyn goayl. They are lost.
T'ad er nyn guaiyl. They are assembled.
T'ad er roshtyn. They have arrived.
T'ad er roshtyn Doolish. They have reached Douglas.
T'ad er ve ceaut magh. They have gone to the tip.
T'ad er ve feer vie ny hrooid. They have been very good throughout.
T'ad erskyn leagh. They are beyond price.
T'ad faagail nyn verchys da sleih elley. They leave their wealth to others.
T'ad faare nyn raad. They are advancing towards us.
T'ad faggys nyn yei. They are close behind us.
T'ad failley obbreeyn. They are taking on hands.
T'ad feer gollrish y cheilley. There is a close resemblance between them.
T'ad feer vooar. They are great friends.
T'ad feer vooar. They are very familiar.
T'ad feer vooar. They are very intimate.
T'ad feer vooar. They are very well acquainted indeed.
T'ad feer vooar er y cheilley. They are great chums.
T'ad feer vooar rish y cheilley. They are very fond of each other.
T'ad feer vooar rish y cheilley. They are very thick with each other.
T'ad feer vooar ry-cheilley. They are very chummy together.
T'ad fo'n smaght echey. He dominates them.
T'ad foast freayll y cliaghtey er bun. They still continue the custom.
T'ad foast nyn lhie. They are still abed.
T'ad Gaelgaghey dagh ooilley nhee. They are Gaelicizing everything.
T'ad garaghtee orrym. They are laughing at me.
T'ad geddyn sluight nish. They are breeding now.
T'ad gee ass beeal y cheilley. They are as thick as thieves.
T'ad gee ass beeal y cheilley. They are hand in glove with each other.
T'ad gee ass beeal y cheilley. They are very intimate.
T'ad girree magh. They are up in arms.
T'ad girree ny s'deyrey. They are increasing in price.
T'ad gleck rish y noid. They are at grips with the enemy.
T'ad goaill eh stiagh 'syn Agglish jiu. He is being received into the Church today.
T'ad goaill garrey. They do it alternately.
T'ad goaill ny smoo taitnys as gee as giu na ayns ooshley. They enjoy eating and drinking more than worshipping.
T'ad goaill ry-cheilley. They fit together.
T'ad goaill Yn Chreestiagh marish Agglish ny Raue. They are in communication with Rome.
T'ad gobbragh ass laue y cheilley. They are hand in glove with each other.
T'ad gobbragh ass laueyn y cheilley. They are playing into each other's hands.
T'ad goll dy mie ry-cheilley. They are assorted well.
T'ad goll er nyn doshiaght nish. They are getting on now.
T'ad goll er torchaghey ec quaillagyn. They are tortured with flies.
T'ad goll ny s'tiarkey. They are becoming fewer.
T'ad goll ry-cheilley. They fit together.
T'ad goll shaghey. They are passing by.
T'ad gollrish y cheilley. They resemble each other.
T'ad goltaghey dy mennick. They entertain a great deal.
T'ad gra dy re dty vea. They say that you are welcome.
T'ad gra dy vel caa mie echey. He is believed to have a good chance.
T'ad gra dy vel ee graihagh er. It is said that she loves him.
T'ad gra dy vel eh baanrit. People say he's mad.
T'ad gra dy vel eh berchagh. He is supposed to be wealthy.
T'ad gra dy vel eh ny ny ghooinney berchagh. He is reputed to be a rich man.
T'ad gra dy vel failt ort. They say that you are welcome.
T'ad gra Peddyr rish. He is called Peter.
T'ad gymmyrkey ylleeyn chellvane. They carry 'phone calls.
T'ad jannoo baatey ayns shen. They are building a boat there.
T'ad jannoo braagyn. They produce shoes.
T'ad jannoo ceaghlaghyn da'n thie. They are making alterations to the house.
T'ad jannoo eh dy heddyragh. They do it alternately.
T'ad jannoo eh my-shagh. They do it alternately.
T'ad jannoo eiyrtys er my annym. They are in pursuit of my soul.
T'ad jannoo fillym er yn ellan. They are filming on the island.
T'ad jannoo gearey urree. They are laughing at her.
T'ad jannoo scannaneyn. They produce films.
T'ad jannoo shen rea. They are doing that continuously.
T'ad jannoo shen rea. They are doing that regularly.
T'ad jannoo studeyrys er lheh. They are cramming.
T'ad jannoo y Nollick 'sy chied vee. They keep Christmas in January.
T'ad jannoo yn tey nish. They are brewing the tea now.
T'ad jeeragh myr y cheilley. They are the very same.
T'ad jeh'n un eash. They are of an age.
T'ad kiart cha mie. They are equally good.
T'ad laadit lesh anghoo. They are full of infamy.
T'ad leighderagh. They are at law.
T'ad leighderaght. They are at law.
T'ad lesh y charr. They are in tune.
T'ad lhie orrym myr croaganyn. They are bearing down on me like horseflies.
T'ad lhiggey chingys orroo hene. They are malingering.
T'ad marroo nyn yees. Both of them are dead.
T'ad meechooie ry-cheilley. They clash.
T'ad mooar agglagh. They are very intimate.
T'ad mooie er y chosheeaght. They are out walking.
T'ad myr daa pishyr. They are as like as two peas.
T'ad myr kiyt as moddey ry-cheilley. They quarrel like cat and dog.
T'ad myr unnane. They are as one.
T'ad myr y charaig as y tarroo deyl. They are at it daggers drawn.
T'ad myr y cheilley. There is nothing to choose between them.
T'ad myrane lesh y cheilley. They are as one.
T'ad naishit. They are engaged.
T'ad naisht. They are engaged.
T'ad naishtey jiu. They are getting engaged today.
T'ad neuchoardail rish y cheilley. They differ from each other.
T'ad ny share rieau. They are the best ever.
T'ad nyn daaue. They are idle.
T'ad nyn daaue. They are unemployed.
T'ad nyn gabbil yiooghey. They are voracious horses.
T'ad nyn gadley. They are asleep.
T'ad nyn goair. They are near us.
T'ad nyn lhie cooyl chlea. They are lying in wait.
T'ad nyn lhie orrin. They lie in our way.
T'ad nyn lomarcan. They are alone.
T'ad nyn lught keirdey. They are professionals.
T'ad nyn Manninee son y chooid smoo. They are mostly Manx.
T'ad nyn saie. They are replete.
T'ad nyn vraane mooinjerey dou. They are my female cousins.
T'ad oayllagh rish y cheilley. They are acquainted with each other.
T'ad oeghyn braar as braar. They are second cousins.
T'ad oeghyn shuyr as braar. They are second cousins.
T'ad ooilley ayns stayd mie. They are all in good order.
T'ad ooilley ec y clieau giarrey moain. They are all at the mountain making turves.
T'ad ooilley er nyn byshooney. They are all poisoned.
T'ad ooilley marroo. They have all perished.
T'ad ooilley mygeayrt. They are everywhere.
T'ad ooilley smooinaghtyn myr shen. They all think that.
T'ad poost. They are spliced.
T'ad qualtit. They are assembled.
T'ad rey rhym. They have abandoned me.
T'ad rieau er n'yannoo shen. They have always done that.
T'ad rieau garaghtee. They are always laughing.
T'ad rieau shegin er argid. They are always greedy for money.
T'ad roie noon as noal. They run to and fro.
T'ad roie roym. They run from me.
T'ad screeu rish y cheilley. They communicate with each other by letter.
T'ad shen cabbil foalley. Those are breeding horses.
T'ad shen ny marranyn huic ta mee ny smoo croymmey. Those are the errors to which I am most prone.
T'ad shiaulley liorish ny rollageyn. They go by the stars.
T'ad shirrey cost er shen. They charge for that.
T'ad shoh foast laghyn toshee. These are early days yet.
T'ad shoh my huarymyn er. These are my views on it.
T'ad shoh ny feeridyn. These are the facts.
T'ad shoh ny ronnaghyn aym pene. These are my parts.
T'ad shoh yn ard-chummal These are the principal contents.
T'ad skeaylt. They are spread.
T'ad sluggey y whill. They are rising to the fly.
T'ad smooinaghtyn myr ta shinyn. They are of our opinion.
T'ad soiaghey beg jeh'n vea. They hold life cheap.
T'ad sooree. They are going together.
T'ad speeiney guoiee ayns Nalbin jiu. They are plucking geese in Scotland today.
T'ad streeu dy kinjagh. They are always differing.
T'ad streeu rish y cheilley. They are at strife.
T'ad tannaghtyn er lheh. They keep to themselves.
T'ad troggal ny praaseyn. They are harvesting the potatoes.
T'ad tromaghey ny kishtaghyn pooar. They are charging the batteries.
T'ad uneashagh. They are of the same age.
T'ad unnane. They are identical.
T'ad yn sleih aym pene. They are related to me.
T'ad yn un chooid. They are one and the same.
T'ad yn un red. They are one and the same.
T'aym. I am.
T'ee 'sy chorneil. She is in child-bed.
T'ee 'sy chorneil. She is in child-birth.
T'ee aghtal 'syn aght eck hene. She is clever in a way.
T'ee ain. We have her.
T'ee ass e keeayll. She is out of her mind.
T'ee ass hene. She is out of her mind.
T'ee ayns e blaaghyn. She is menstruating.
T'ee ayns graih rish. She is in love with him.
T'ee ayns shoh, dooyrt eh myr hannish. She is here, he said in a whisper.
T'ee ayns y chorneil. She is confined.
T'ee ayns y chorneil. She is expecting.
T'ee ayns y chorneil. She is pregnant.
T'ee ayns y chree echey. He cares for her.
T'ee baghey er y gheay. She lives on nothing.
T'ee bio nish. She is just afloat.
T'ee brey clienney. She is bearing children.
T'ee bunnys yn lieh cheead. She is close on fifty.
T'ee cha bing as yn ushag. She sings like a lark.
T'ee cheerey y cooat aym ec yn aile. She's drying my coat at the fire.
T'ee cheet er e heiyrt. She is coming on.
T'ee cheet magh dy mie er fillym. She films well.
T'ee cheet my laue. She is getting better.
T'ee cheet my laue. She's improving.
T'ee cheet my laue nish. She is recovering now.
T'ee ching dy danjeyragh. She is dangerously ill.
T'ee chymmaghey nish dy vel ee ny shinney. She is softening now that she is older.
T'ee cormit ass e kione. She is trimmed by the head.
T'ee corrym. She is with child.
T'ee creen. She is ready to calve.
T'ee cur barrant ersyn car y traa. She leans on him all the time.
T'ee cur er cannoo mee! She turns me on!
T'ee cur ersyn smooinaghtyn dy dowin. She is making an impression on him.
T'ee cur mooee dy cadjin. She dresses plainly.
T'ee cur nearey er y scoill. She's a disgrace to the school.
T'ee cur scammylt er e hoshiaght. She is spreading scandal.
T'ee dy kinjagh goll. She is always on the run.
T'ee dy mennick jannoo oie ny share. It often makes a better night.
T'ee ec fea nish. She is at rest now.
T'ee ec kione ny reuyrey. She's at the end of her life.
T'ee ec kione yn vrastyl. She is at the top of the form.
T'ee er chee brey. She is ready to calve.
T'ee er e coadey. She is on the defensive.
T'ee er ruggaghtyn ymmodee cloan. She has borne many children.
T'ee er troailt. She is in child-birth.
T'ee er troailt. She is travailing.
T'ee er ve broddit. She is not a virgin.
T'ee er ve livreit. She has been brought to bed.
T'ee er vuitchal eh. She has bewitched him.
T'ee faitagh. She is easily frightened.
T'ee fajeil. She is fading away.
T'ee feayr-chooishagh r'ee. She is cool towards her.
T'ee feer sooillagh. She is very awake.
T'ee feer vaghtagh. She is keenly observant.
T'ee feer vunneydagh dy jarroo. It is very primitive indeed.
T'ee feer vynchooishagh. She is very particular.
T'ee fo dty churrym. She is under your care.
T'ee fo harey. She is under command.
T'ee fo hastey. She is under observation.
T'ee foudaghey. She is becoming morbid.
T'ee freayll thie oast. She keeps an hotel.
T'ee friogganagh. She has a quick temper.
T'ee gaarlaghey anjeeal. She's getting breakfast ready.
T'ee gaase. She is growing tall.
T'ee geddyn baase jeh'n ghortey. She is starving to death.
T'ee gee dy jollyssagh. She eats her head off.
T'ee glenney da. She does for him.
T'ee glenney y thie. She is doing out the house.
T'ee goaill arrane mie dy liooar. She sings well enough.
T'ee goaill ushtey er boayrd. She is watering.
T'ee goaill yn milleen. She's on the pill.
T'ee goll er e dreeym. She is going backwards.
T'ee goll er-ash. She is going backwards.
T'ee goll ergooyl. She is going backwards.
T'ee guirragh. She is nesting.
T'ee guirragh. She is sitting.
T'ee gyn vree. She's a drip.
T'ee harrish y cheim. She's dead and buried.
T'ee injil ny jei. She is down by the stern.
T'ee jannoo eh reesht! She is at it again!
T'ee jannoo gress. She is being thrifty.
T'ee jannoo niaghyn. She takes in washing.
T'ee jannoo orrym. I am fed up of her.
T'ee jeeaghyn atchimagh. She's a fright.
T'ee jeeragh erskyn yn acker. The anchor is apeak.
T'ee jesheenaghey ee hene. She is dolling herself up.
T'ee jiarg-rooisht. She is stark naked.
T'ee keaynit ass. She is cried dry.
T'ee keimagh. She is able to amble.
T'ee kinjagh ceau eaddagh doo. She always wears black.
T'ee lane dy chree. She is full of beans.
T'ee lane dy vree. She's full of go.
T'ee lane jeant magh. She is as pleased as can be.
T'ee lane share. She is much better.
T'ee lane skee nish. She is very tired now.
T'ee lhean-oghrishagh. She is broad bosomed.
T'ee lhiggey lesh y stiur. She is yielding to the helm.
T'ee lhome lhiastey goll gys shen. She is extremely loath to go there.
T'ee liauyr 'sy chengey. She has a long tongue.
T'ee marish ny hainleyn. She is with the angels.
T'ee mestey mastey'n ooashlaght. She is moving in high society.
T'ee mettey. She is delicate.
T'ee moir ny clienney. She is the mother of the children.
T'ee moir ny Gaelgey. She knows Manx very well indeed.
T'ee mooadaghey y boirey. She adds to the worry.
T'ee my eer huyr. She is my own sister.
T'ee my eer huyr. She is my real sister.
T'ee nasht rish. She is betrothed to him.
T'ee nearilagh. She is ashamed.
T'ee ny ben feayr-chooishagh. She is a cold woman.
T'ee ny ben neuchinjagh. She lacks ballast.
T'ee ny ben nish. She has grown into a woman.
T'ee ny ben nish. She has grown to womanhood.
T'ee ny ben ooasle haink neose 'sy theihll. She is a decayed gentlewoman.
T'ee ny ben vie. She is a good woman.
T'ee ny ben ynrick. She's on the level.
T'ee ny caillin mooar nish. She has become a big girl.
T'ee ny caillin taitnyssagh. She's a little charmer.
T'ee ny gressag. She is a good manager.
T'ee ny inney veyl. She is in domestic service.
T'ee ny jeih-ven. She's a real good sort.
T'ee ny lhie er e cheu. She is on her beam-ends.
T'ee ny lhie er e lhiattee. She is on her beam-ends.
T'ee ny lhie hoalley. She has been brought to bed.
T'ee ny lhie hoalley. She is confined.
T'ee ny lhie hoalley. She is travailing.
T'ee ny lhie mooie ass yn uinnag vullee. She's hanging out of the top window.
T'ee ny lhie-hoalley. She is in child-bed.
T'ee ny lhie-hoalley. She is in child-birth.
T'ee ny lhong ard voyrnagh. She is a gallant ship.
T'ee ny s'aaley na mish. She is more beautiful than I.
T'ee ny s'aaley na uss. She is more comely than you.
T'ee ny s'mee-yesh na rieau. She looks plainer than ever.
T'ee ny shenn far-ven. She's an old battle-axe.
T'ee ny shenn vitchey! She's an old bitch!
T'ee ny taaue. She is idle.
T'ee ny twoaieagh. She's a northern Manx person.
T'ee ooilley ayns whumm. She's all in a muddle.
T'ee ooilley er creau. She is all of a tremble.
T'ee ooilley fud y cheilley. She's all in a muddle.
T'ee paartail. She is dying.
T'ee reaghey da. She does for him.
T'ee reaghey e kione. She is doing her hair.
T'ee reaghey y folt eck. She is doing her hair.
T'ee reaghey y thie. She is doing out the house.
T'ee ro hing dy heet. She is too sick to come.
T'ee ro vie da. She is too good for him.
T'ee roauyraghey. She is getting fat.
T'ee roonagh. She is spiteful.
T'ee ry lhiattee. She is by his side.
T'ee seyr veih'n ghraih. She's fancy free.
T'ee shangaghey. She is growing more slender.
T'ee shen Moirrey. That one is Mary.
T'ee shiast er un sheeiney. She's dry on one teat.
T'ee slane sauchey. She's safe and sound.
T'ee sluggey dagh ooilley 'ockle echey. She hangs onto his every word.
T'ee smittagh. She's dark looking.
T'ee smorigagh jiu. She is touchy today.
T'ee stoamey. She has a fine figure.
T'ee stoamey. She is well endowed.
T'ee stoamey. She's a good looker.
T'ee stoamey! She's a dish!
T'ee stoamey! She's a smasher!
T'ee stravaagey mygeayrt. She is wandering about.
T'ee talkal roee. She is toddling on.
T'ee tannaghtyn 'sy thie. She is sitting at home.
T'ee tayrn feed trie. She draws twenty feet of water.
T'ee togherys. She's up the spout.
T'ee torragh. She is expecting.
T'ee torragh. She is in the family way.
T'ee torragh. She is in trouble.
T'ee torragh. She is pregnant.
T'ee torragh. She is with child.
T'ee torragh. She is with young.
T'ee troggal tonnyn mooarey. She's shipping heavy seas.
T'ee trome. She is expecting.
T'ee trome. She is with child.
T'ee trome. She is with young.
T'ee trome ny cadley. She is fast asleep.
T'ee trome-chreeagh. She feels blue.
T'ee trome-torragh. She is big with child.
T'ee yn teiy. She is a stunner.
T'eh ny share na'n caslys echey. He is better than he looks.
T'eh 'nane jeh kiare. He's a quadruplet.
T'eh 'ooilley mee hene'. He's all for himself.
T'eh 'sy Chashtal. He is doing a stretch.
T'eh 'sy Chashtal. He is in stir.
T'eh 'sy chaair. He is in the chair.
T'eh 'sy check. He has got into a mess.
T'eh 'sy check. He is in the soup.
T'eh 'sy chenn-valley. He has gone to his last home.
T'eh 'sy dhull! He's in a hole!
T'eh 'sy dooghys echey. It comes natural to him.
T'eh 'sy garey. He is in the garden.
T'eh 'sy ghooghys. It runs in the blood.
T'eh 'sy lhiabbee. He is in bed.
T'eh 'sy lioar. He's on the black list.
T'eh 'sy nah lambaanid echey. He is in his second childhood.
T'eh 'sy nah vlein as tree feed echey nish. He has entered on his sixty-second year.
T'eh 'sy vagher echey hene. He is in his element.
T'eh 'syn 'uill. It runs in the family.
T'eh 'syn armee. He is with the colours.
T'eh aachreeaghey. He is heartening up.
T'eh aarloo da'n oaye. He's near his last.
T'eh aarloo, she, jeean dy heet. He is ready, yes, eager to come.
T'eh aashagh nish. It's at rest now.
T'eh aeg 'syn oie foast. It's early in the night yet.
T'eh aggairagh gyn ourys. He is clearly wrong.
T'eh aghtal ec glaraghyn. He has a gift for languages.
T'eh aghtal ec screeu. He is clever at writing.
T'eh almoragh jeh. He is uninformed on it.
T'eh anchiart da'n obbyr. He is unequal to the task.
T'eh anmagh er yn oie. The night is advanced.
T'eh ard-ghooagh 'sy chennaghys. He is famous in story.
T'eh aslayntagh. He is unfit.
T'eh ass e cheeayl. He has bats in the belfry.
T'eh ass e cheeayl. He is insane.
T'eh ass e cheeayl. He is not all there.
T'eh ass e cheeayl. He is tapped.
T'eh ass e cheeayl. He is touched.
T'eh ass e cheeayl. He's off his head.
T'eh ass e cheeayl. He's off his rocker.
T'eh ass e cheeayl! He's barmy!
T'eh ass e cheeayl my e chione. He is mad on her.
T'eh ass e cheeayl mychione eck. He is crazy about her.
T'eh ass e cheeayl mychione eck. He is potty on her.
T'eh ass e cheeayll. He is out of his mind.
T'eh ass e cheeayll. He's off his nut.
T'eh ass eh hene. He is wrong in the head.
T'eh ass hene lesh corree. He is beside himself with anger.
T'eh ass my reir ooilley cooidjagh. It's off my beat altogether.
T'eh ass y daah gorrym nish. He has got on in the world.
T'eh ass ymmyd. It is out of use.
T'eh ass yn Ellan. He belongs to the Island.
T'eh ass yn jeeragh. It is out of perpendicular.
T'eh ass yn theay. He is sprung from the people.
T'eh aym. I've got it.
T'eh aym. It is in my possession.
T'eh aym nish! Now I twig it!
T'eh aym nish! Now I understand!
T'eh ayn. It is in evidence.
T'eh ayn foast. He is still there.
T'eh ayns beeal y dean. He keeps goal.
T'eh ayns boirey. He's in hot water.
T'eh ayns boodeeys rish. He is in partnership with him.
T'eh ayns contoyrt vaaish. He is critically ill.
T'eh ayns dty laueyn hene. It rests with you.
T'eh ayns e cheeall. He is in his senses.
T'eh ayns e cheeayl. He is in his right mind.
T'eh ayns gaue baaish. He carries his life in his hands.
T'eh ayns gaue baaish. He is on the danger list.
T'eh ayns graih r'ee. He is enamoured with her.
T'eh ayns my helloo. It is in my possession.
T'eh ayns ny sidooryn. He is in the army.
T'eh ayns ny sleityn geiyrt er ny kirree. He is in the mountains attending on the sheep.
T'eh ayns pryssoon. He is behind bars.
T'eh ayns shen foast. He is still there.
T'eh ayns shoh. He is here.
T'eh ayns shoh hannah. He is here already.
T'eh ayns stayd mie jiu. He's in good fettle today.
T'eh ayns stayd olk. He is in a bad way.
T'eh ayns y fillym. He figures in the film.
T'eh ayns ymmyd cadjin. It is in current use.
T'eh ayns yn armee. He is in the army.
T'eh ayns ynnyd nish. It's in place now.
T'eh aynyn jannoo eh. I am itching to do it.
T'eh baanrit. He is not in his right mind.
T'eh baarail rere yn cheet stiagh echey. He lives up to his income.
T'eh baccagh. He is lame.
T'eh baccagh. He speaks with a halt.
T'eh baggyrt dy follym. He is bluffing.
T'eh baggyrt fliaghey. It looks like rain.
T'eh baghey ny lomarcan. He lives alone.
T'eh baghtal dy liooar. It is evident enough.
T'eh baghtal ry-akin. It's as clear as crystal.
T'eh baih ny h-yn echey. He drops his h's.
T'eh baiht 'sy jough. He is a hopeless drunkard.
T'eh baiht 'sy jough. He's a hopeless drunkard.
T'eh baiht 'syn obbyr echey. He is immersed in his work.
T'eh baiht ayns feeaghyn. He is up to his eyes in debt.
T'eh baiht ayns lhiastynys. He is up to his eyes in debt.
T'eh beaghey eh hene dy mie. He does himself well.
T'eh beaghey er jeirk. He lives on charity.
T'eh beaghey er yn chooid argid echey nish. He is a gentleman of leisure now.
T'eh beaghey er yn jough. He lives on drink.
T'eh beaghey voish y laue dys y veeal. He earns a bare living.
T'eh beggan beg ro veg. It is a trifle too small.
T'eh bentyn rish. He is affected by it.
T'eh berchagh. He is well off.
T'eh bio, bunnys. He is barely alive.
T'eh bleih dy seyr. He is a poor carpenter.
T'eh bochillagh ny kirree. He cares for the sheep.
T'eh boirey orrym. He is worrying me.
T'eh boirey orrym. It jars on me.
T'eh bouyr as balloo. He is deaf and dumb.
T'eh branlaadee. He is wandering in his mind.
T'eh brasnit. He is affronted.
T'eh breck-hooillagh. He has cataracts on his eyes.
T'eh breckvodjallagh. It is partly cloudy.
T'eh breearey dy vel eh kiart. He maintains that he is right.
T'eh breinn. It stinks.
T'eh brisht. It is broken.
T'eh brisht. It's bust.
T'eh bun as baare ny cooish. He is the soul of the whole affair.
T'eh bun ry skyn. It is wrong side up.
T'eh bunnys ceaut. It is the worse for wear.
T'eh bunnys foym goll. I have half a mind to go.
T'eh bunnys kione ny sheshaght. He is the virtual head of the society.
T'eh bunnys marroo. He is almost dead.
T'eh bunnys marroo. He is just about dead.
T'eh bunnys marroo. He's nearly dead.
T'eh bunnys yn 'un red. It's pretty much the same thing.
T'eh bunnys yn un' red. It is pretty much the same thing.
T'eh bunnys yn un' red. It's much of a muchness.
T'eh bwoalley dy trome. He hits hard.
T'eh bwoalley ny kerroo-ooryn. It tells the quarters.
T'eh bwoalley ny r-yn echey. He rolls his r's.
T'eh bwoalley yn chleaysh. It assails the ear.
T'eh caagh urree. He has a crush on her.
T'eh caagh urree. He is smitten with her.
T'eh caarjyssagh rish. He is friends with him.
T'eh caillt ayns graih r'ee. He is desperately in love with her.
T'eh casley rish. He is like unto it.
T'eh cassid noi son farscreeu. He is charged with forgery.
T'eh castagh. He is close-mouthed.
T'eh castit ec yn kinseyr. It is censored.
T'eh ceau ass cooinsheanse! It's raining like anything!
T'eh ceau claghyn sniaghtee. It is hailing.
T'eh ceau dy trome. It is raining fast.
T'eh ceau dy trome. It's raining fast.
T'eh ceau dy trome. It's raining hard.
T'eh ceau e chullee eaddee share. He is dressed in his best clothes.
T'eh ceau e hoyn mygeayrt. He is frisking.
T'eh ceau e hraa ayns frittys. He frivols away his time.
T'eh ceau ersooyl mamyn d'argid. He throws money away in handfuls.
T'eh ceau fliaghey. It is raining.
T'eh ceau fliaghey. It is raining.
T'eh ceau fliaghey. It is turning to rain.
T'eh ceau fliaghey as cur fliaghey er shen. It is raining with a vengeance.
T'eh ceau fliaghey dy kiart nish. It is raining in real earnest now.
T'eh ceau focklyn huic. He is bandying words with her.
T'eh ceau ooilley'n cheet stiagh echey. He lives up to his income.
T'eh ceau scaa. It cats a shadow.
T'eh ceau sniaghtey. It is snowing.
T'eh ceau sniaghtey dy trome. It is snowing hard.
T'eh ceau sniaghtey fliugh nish. It is sleeting now.
T'eh ceau sniaghtey garroo. It is hailing.
T'eh ceau speckleyryn. He wears glasses.
T'eh ceau yn geurey ayns jiass ny Frank. He winters in the south of France.
T'eh ceaut. It's had it's day.
T'eh cha baghtal as grian y vunlaa. It's as plain as daylight.
T'eh cha bioyr as jallyn. He is full of beans.
T'eh cha breagagh as ta'n kayt cha braddagh. He is as much a liar as the cat is a thief.
T'eh cha cheh as niurin! It's bloody hot!
T'eh cha creoi as creg er shoh. He is adamant on this.
T'eh cha creoi as yiarn. He has threws of steel.
T'eh cha feayr dy vod oo fakin nyn ghruightys. It is so cold that you can see your breaths.
T'eh cha follan as breck. He is as fit as a fiddle.
T'eh cha follan as breck. He is as sound as a bell.
T'eh cha kenjal. He is so very kind.
T'eh cha kyagh as craitnag. He is as blind as a bat.
T'eh cha moal as crammag. He goes at a snail's pace.
T'eh cha roauyr as ommidjagh as mohlt. He is as fat and stupid as a wether.
T'eh cha roauyr as raun. He is as fat as a fool.
T'eh cha shenn as mish. He is as old as I am.
T'eh cha shenn as ny sleityn. He is as old as the hills.
T'eh cha shickyr as laa maaihll! It's a dead cert!
T'eh chammah ayd. You may as well.
T'eh cheet. He is approaching.
T'eh cheet ayns chymshallyn. It comes in cycles.
T'eh cheet ayns reayrt. It shows itself.
T'eh cheet dy mie lesh. It assorts well with him.
T'eh cheet dy ve brabanagh. It's dirtying.
T'eh cheet dy ve ny voirey dou. It is becoming a worry to me.
T'eh cheet ec cor-hraaghyn. He comes at erratic times.
T'eh cheet er e hoshiaght. He is making good progress.
T'eh cheet er e hoshiaght. It is succeeding.
T'eh cheet er y raad shoh dagh ooilley hiaghtin. He comes this way every week.
T'eh cheet gagh Doonaght. He comes every Sunday.
T'eh cheet gy-kione. It is finishing.
T'eh cheet gy-kione. It's drawing to an end.
T'eh cheet huggey hene. He is picking up strength.
T'eh cheet huggey hene. He is recovering strength.
T'eh cheet huggey hene. He is regaining consciousness.
T'eh cheet huggey hene nish. He is convalescent now.
T'eh cheet huggey nish. He is coming round now.
T'eh cheet huggey nish. He is reviving now.
T'eh cheet hym nish. I recollect now.
T'eh cheet Jecrean. He is coming on Wednesday.
T'eh cheet Jedoonee. He is coming on Sunday.
T'eh cheet Jeheiney. He comes every Friday.
T'eh cheet Jeheiney. He comes on Friday.
T'eh cheet lhiam. I am able.
T'eh cheet lhiam. I am getting on nicely.
T'eh cheet lhiam dy yannoo eh nish. I am getting into the way of doing it now.
T'eh cheet lhiam nish. I'm getting the hang of it now.
T'eh cheet magh dy mie ayns cochaslys sollys. It photographs well.
T'eh cheet my laue. He has turned the corner.
T'eh cheet my laue. He is doing well.
T'eh cheet my laue nish. I'm getting the hang of it now.
T'eh cheet neu-yesh da. It misbecomes him.
T'eh cheet nish as reesht. It comes off and on.
T'eh cheet ny hrooid. It is protruding through it.
T'eh cheet ny yei. He is coming behind.
T'eh cheet ny yei. He's coming behind.
T'eh cheet stiagh rish yn red elley. It falls in with the other thing.
T'eh cheet yn raad shoh. He is coming this way.
T'eh chengey lhiam, chengey lhiat. He beats about the bush.
T'eh chengleyragh feie'n laa. He's jabbering all day.
T'eh ching. He is on the sick list.
T'eh ching atchimagh. He is terribly sick.
T'eh chionn orrym. It fits me close.
T'eh chionney orrym son argid. He is pushing me for payment.
T'eh chiow y thie. It heats the house.
T'eh cho bouyr as clagh. He is as deaf as a doorpost.
T'eh cho maynrey as saillish. He is as happy as he desires.
T'eh cho olk as v'eh rieau. He is as bad as ever.
T'eh cliaghtey cheet Jelune. He generally comes on Mondays.
T'eh cliaghtey lheeys. He follows the medical profession.
T'eh cliaghtit rish oieghyn liauyrey. He is accustomed to late nights.
T'eh cloie dy lajer. It is boiling too fast.
T'eh cloie mastey ny tosheeyn. He plays forward.
T'eh cloie trugg. He is playing truant.
T'eh co-ghlooghey nish. It is concentrating now.
T'eh co-yssagh. He is conscious.
T'eh coamrit. He's fitted up.
T'eh coamrit dy mie. He is well clad.
T'eh coayl y cullyr echey. It is dulling.
T'eh comleayrtagh. It's hard to see.
T'eh conghorraghey. Daylight is failing.
T'eh conghorraghey. It is darkening.
T'eh conghorraghey. It is growing dark.
T'eh conghorraghey. It is rather dark.
T'eh conghorraghey. It is rather dark.
T'eh conghorraghey. Night is falling.
T'eh conghorraghey. The day is drawing in.
T'eh conney mooar daue. He is a great asset to them.
T'eh cooid vie ny shinney nish. He is a good bit older now.
T'eh cooie da. It beseems him.
T'eh cooney lesh lostey. It favours combustion.
T'eh coontey mooarane j'ee. He thinks no end of her.
T'eh coontey ram jeh hene. He flatters himself.
T'eh cooyl-chlea. He's hiding.
T'eh corragh. It's ready to fall.
T'eh corrym rish. He is up to it.
T'eh corrym rish obbal. It is tantamount to a refusal.
T'eh corrym rish yn staartey echey. He is up to his job.
T'eh cosney faill mie. He earns a good wage.
T'eh cosney tree keayrtyn yn faill aym. He earns treble my salary.
T'eh cosney tree punt 'syn oor. He makes three pounds an hour.
T'eh cosoylagh. So it seems.
T'eh cossylagh. It isn't half bad.
T'eh coural gyn ourys. He is distinctly better.
T'eh couyral. He is gathering strength.
T'eh couyral. He is on the mend.
T'eh coyrt sampleyr mie. He sets a good example.
T'eh craa ny laueyn echey 'syn aer. He is flapping his arms about.
T'eh craghit. He has been hard hit.
T'eh craghit. He is sunk.
T'eh craidit er. He is mocked.
T'eh creck lhiare. He deals in leather.
T'eh credjal dy vel spyrrydyn ayn. He believes in spirits.
T'eh croghey. It slopes upwards.
T'eh croghey er shoh. It is dependent on this.
T'eh cronnal dy liooar. It is evident enough.
T'eh crooaghey dy mie. He is shaping well.
T'eh crosht. He is offended.
T'eh crowal orrym son eeck. He is pushing me for payment.
T'eh croymmey. It tips over.
T'eh croymmey fo'n errey. He is labouring under the burden.
T'eh croymmey huggey. He is prone to it.
T'eh croymmit lesh scudlagh. He is loaded up with luggage.
T'eh cuirr thombaacey. He grows tobacco.
T'eh cummal 'sy lhiabbee. He is confined to bed.
T'eh cummal 'sy voayl shoh hene. He lives in this very place.
T'eh cummal 'syn Ellan. He belongs to the Island.
T'eh cummal ayns lieh-hie. He lives in a semi.
T'eh cummal ee er geuley. He rules her with a rod of iron.
T'eh cummal galloon. It contains a gallon.
T'eh cummal heose jeh Balley Keeill Varkish. He lives above St. Marks.
T'eh cummal tessyn yn raad. He lives across the road.
T'eh cummal yn traa dy mie. It is a good timekeeper.
T'eh cur ammys mooar er dty obbyr. He is a great admirer of your work.
T'eh cur ard eunys urree. It brings her to the peak of pleasure.
T'eh cur blass agglagh er. He is very affected.
T'eh cur cooinaghtyn orrym jeh'n ayr echey. He puts me in mind of his father.
T'eh cur cree dou. It is very heartening.
T'eh cur dooinney er hene. He calls himself a man.
T'eh cur dwoaie orrym. I hate it.
T'eh cur e hene seose myr y fer toshee. He represents himself as the leader.
T'eh cur eash er. It is ageing him.
T'eh cur er creau mee. It makes me shudder.
T'eh cur feoh orrym. I abhor it.
T'eh cur feoh orrym jannoo eh. I loathe doing it.
T'eh cur ferg orrym. It stirs my bile.
T'eh cur foyr er e Ghaelg. He is polishing up his Manx.
T'eh cur grayn orrym. It repels me.
T'eh cur gred da. It causes smarting.
T'eh cur imnea orrym. I am anxious about him.
T'eh cur lane taitnys dou dy ve currit er enney diu. It gives me great pleasure to be introduced to you.
T'eh cur lhiastit orrym dy yannoo eh. It disinclines me to do it.
T'eh cur meehreisteil orrym. I despair of it.
T'eh cur moylley da as t'eh cur y foill er neesht. He both praises it and blames it.
T'eh cur my chree er chraa. It gives me the horrors.
T'eh cur mygeayrt dy re Gaelgeyr eh. He passes himself off as a Manx speaker.
T'eh cur ny foostyragh orrym. It gives me the fidgets.
T'eh cur Olloo er hene. He writes himself Doctor.
T'eh cur queig thousane punt harrish e laue 'sy chiaghtin. He turns over five thousand pounds a week.
T'eh cur reamys da'n chamyr. It gives the room a spacious effect.
T'eh cur reayrt mie jeh. It mirrors him well.
T'eh cur rish e ghialdyn. He stands to his promise.
T'eh cur rish e ockle. He keeps his word.
T'eh cur saveenys orrym. It makes me drowsy.
T'eh cur skeeys orrym. He makes me tired.
T'eh cur sproght er. It makes him see red.
T'eh cur stiagh er my obbyr. It interferes with my work.
T'eh cur stiagh yn prindeisaght echey. He is serving his apprenticeship.
T'eh cur tah orrym. I loathe it.
T'eh cur taitnys da hene. He is amusing himself.
T'eh cur y beeal boght er. He is crying poverty.
T'eh cur yindys mooar er dty obbyr. He is a great admirer of your work.
T'eh currit da'n chingys marrey. He is a bad sailor.
T'eh currit da'n jough. He has a tendency to drink.
T'eh currit da'n jough. He is addicted to drink.
T'eh currit da'n jough. He is prone to drink.
T'eh currit da'n lhaihderys. He is fond of reading.
T'eh currit da'n loght shen. He is addicted to that vice.
T'eh currit mygeayrt. It is announced.
T'eh currit seose da'n vaase. His condition is desperate.
T'eh curthooillaghey. It is going to rain.
T'eh curthooillaghey. It looks like rain.
T'eh curthooillaghey. The sky is getting cloudy.
T'eh daa cheayrt ny smoo na mish. He is twice as big as me.
T'eh daa vlein ny shinney na mish. He is two years older than me.
T'eh daa vlein ny shinney na mish. He is two years senior to me.
T'eh daajit ayns my chree. It burned into my mind.
T'eh dagh ooilley oarlagh cha mie as ish. He is every whit as good as her.
T'eh deayrtey fliaghey. It is pouring rain.
T'eh deayrtey fliaghey. It is pouring with rain.
T'eh deayrtey fliaghey. It is raining bucketfuls.
T'eh deayrtey fliaghey. It is raining heavily.
T'eh deayrtey sniaghtey. It is snowing hard.
T'eh deayrtyey. It is teeming rain.
T'eh deayrtyey fliaghey. It is teeming rain.
T'eh do-insh. It is beyond expression.
T'eh do-raa. It is beyond expression.
T'eh do-yannoo. It is not possible to do it.
T'eh doal er yn derrey hooill. He is blind in one eye.
T'eh doillee dy chur enney orroo veih-my-cheilley. It is difficult to tell them apart.
T'eh doillee dy chur ferg er. He is slow to anger.
T'eh doillee dy roshtyn. It's difficult to get at.
T'eh doillee feddyn magh. It's difficult to get at.
T'eh dooghyssagh dy liooar. It's natural enough.
T'eh dooisht yn fer shen. He's on the ball, that fellow.
T'eh dooney cheu chooylloo. It buttons up behind.
T'eh dooney stiagh ec Runnysvaie. It is closing in at Ronaldsway.
T'eh doont dy chionn. It is close shut.
T'eh doostey yn jerkalys echey. It is raising his hopes.
T'eh dour chreeagh. He is spiteful.
T'eh dramaney. It is drizzling.
T'eh dty yalloo hen.e He is the image of you.
T'eh dy baghtal ry akin. It stands out like a sore thumb.
T'eh dy bollagh noi echey. He is bitter against it.
T'eh dy chiarnysagh. He domineers.
T'eh dy dty volley! She's having you on!
T'eh dy feer myr ta mee gra. It is really as I say.
T'eh dy kinjagh er yn traa. He is a good timekeeper.
T'eh dy kinjagh erskyn ny lioaryn echey. He is always poring over his books.
T'eh dy kinjagh roie. He is always rushing.
T'eh dy kinjagh yn fer hoal! It is always the other chap!
T'eh dy kioneysagh. He domineers.
T'eh dy liooar. It is adequate.
T'eh dy mennick myr shen. That is often the case.
T'eh dy mie. He is well off.
T'eh dy mie eashit. He is well on in years.
T'eh dy mie er fys. It is well known.
T'eh dy mie er fys dy ... It is an understood thing that ...
T'eh dy mooar ny yei laue. He has considerable leeway to make up.
T'eh dy my akin. He sees me.
T'eh dy my chleayney. It attracts me.
T'eh dy my hooilleil. He wearies me.
T'eh dy my lhieeney. It prepossesses me.
T'eh dy my phianaghey. It gives me pain.
T'eh dy'n vakin. He sees us.
T'eh e chullee eaddee Ghoonee er. He is dressed in his best clothes.
T'eh eajee! It's unspeakable!
T'eh eashit. He is on in years.
T'eh ec jerrey. It's had it's day.
T'eh ec kione. It's at an end.
T'eh ec kione baaish. He is at the point of death.
T'eh ec mullagh y vrastyl. He is at the top of the class.
T'eh ec oirr y vaaish. He's at death's door.
T'eh ec reamys. He is clear away.
T'eh ec yn daa voyn aym. He is tagging at my heels.
T'eh echey. He has nicked it.
T'eh eddrym 'sy chione. He has a tile loose.
T'eh eddrym 'sy chione. He is touched.
T'eh eddyr daa choyrle. He is fluctuating.
T'eh eddyr daa choyrle. He is hanging back.
T'eh eddyr daeed as jeih as daeed. He's in his forties.
T'eh eeit ec yn troo. He is green with envy.
T'eh eeit seose lesh moyrn. He is consumed with pride.
T'eh enmyssit Peddyr. He is called Peter.
T'eh ennaghtagh. He is conscious.
T'eh er aile. It is in flames.
T'eh er baare e veir. He's a dab hand at it.
T'eh er baare my hengey. I know it by rote.
T'eh er baare ny geayee. He is high in spirits.
T'eh er baare ny meir echey. He knows it inside out.
T'eh er beggan keeaylley. He has little wit.
T'eh er beill y valley. He is the byword of the town.
T'eh er boggyr. It is soaking.
T'eh er cannoo lurg eck. He is burning with desire for her.
T'eh er cannoo ny lurg. He is enamoured sexually with her.
T'eh er choayl e chooinaghtyn. He has lost his memory.
T'eh er choayl e hoar. He has lost his sense of smell.
T'eh er choayl e hoaral. He has lost his sense of smell.
T'eh er choayl lheihll ny laueyn echey. He has lost the use of his hands.
T'eh er choayl y mian-bee echey. He has lost his appetite.
T'eh er chosh. It is on foot.
T'eh er chosh reesht. He is out and about again.
T'eh er chosh reesht. He is up and about again.
T'eh er chosney. He is in pocket.
T'eh er chur feysht orrym. He has asked me a question.
T'eh er creau. He is quaking.
T'eh er dty hee. He intends to harm you.
T'eh er dwoaie. He is determined to resist.
T'eh er e raad er ash. He is on his return.
T'eh er e vaaigyn. He's on all fours.
T'eh er eash. He's of age.
T'eh er eeasaght aym. I have the loan of it.
T'eh er hurranse. He's been through it.
T'eh er jeet huggey hen. He is conscious.
T'eh er jeet my laue erskyn insh. He has improved dramatically.
T'eh er mayrn er beggan bee. He does with very little food.
T'eh er mayrn foast. He is still living.
T'eh er meshtey. He is the worse for drink.
T'eh er meshtey. He's drunk.
T'eh er meshtey! He's tight!
T'eh er n'aagail gyn jannoo reddyn lhisagh eh er n'yannoo. He has left undone things he ought to have done.
T'eh er n'gheddyn famman scryss. He has met with loss.
T'eh er n'ghoaill fraue. It has struck root.
T'eh er n'gholl ayns gaal. It has boiled away.
T'eh er n'gholl da'n jouyll. He has gone to the dogs.
T'eh er n'gholl stiagh 'syn armee. He has joined the army.
T'eh er n'irree. He's got up.
T'eh er ny eeck coardail rish yn traa. He is paid by time.
T'eh er ny ghra ayd. You've guessed it.
T'eh er ny insh dy vel eh marroo. It is reported that he is dead.
T'eh er ny ruggey jiu. He has been born today.
T'eh er ny screeu er cheu tree as feed. It is written on page twenty-three.
T'eh er raad y vaaish. He's on his last legs.
T'eh er raad y vaaish. He is for the other world.
T'eh er roie ayns eash. He is well aged now.
T'eh er troggloo. He's done to the world.
T'eh er ve ayn rish keead blein. It dates back a hundred years.
T'eh er ve aynshen rish tammylt foddey. He has been there ever so long.
T'eh er ve aynshen rish tammylt liauyr. He has been there ever so long.
T'eh er ve cleaynit. He's been got at.
T'eh er ve currit ayns ymmyd cadjin. Its use has been generalized.
T'eh er ve jeant rere dty yeearreeyn. Your wishes have been complied with.
T'eh er ve jeant roie. It has been done previously.
T'eh er ve raait, as s'feer eh. It has been truly stated.
T'eh er voudaghey. It has become unsound.
T'eh er vraghey. It has fermented.
T'eh er y cheayrt. He is visiting.
T'eh er y lioar ec y feeagh doo. He is doomed.
T'eh er y phlan. He is a local preacher.
T'eh er y phlan beg. He is a local preacher on trial.
T'eh er y raad kiart. He is working on the right lines.
T'eh er y raad mooar. He is on the tramp.
T'eh er y scooyr. He is in the cups.
T'eh er y veggan. He has little.
T'eh er y veggan cheeaylley. He's halfwitted.
T'eh er yn red doltit echey reesht. He is on his pet subject again.
T'eh er yn scooyr. He is on the booze.
T'eh er-chee jeant. It's as good as done.
T'eh er-lheh. He is aloof.
T'eh erskyn dagh ooilley nhee. It transcends everything.
T'eh erskyn kiare feed bleeantyn d'eash. He is in his eighties.
T'eh erskyn ooilley toiggal. It is past all understanding.
T'eh erskyn yn lhieh cheead. He is on the wrong side of fifty.
T'eh erskyn yn toiggal aym. It passed my comprehension.
T'eh ersooyl nish ayns Nerin. He is away now in Ireland.
T'eh ersooyl son dy bragh. He has gone forever.
T'eh ersooyl son dy bragh. He's gone for good.
T'eh ersyn dy yannoo eh. He is under the necessity of doing it.
T'eh faasaagey. He is growing whiskers.
T'eh fail y vaaish. He is past recovery.
T'eh failleil. He is failing.
T'eh fajeil. He is cracking up.
T'eh fajeil. He is failing.
T'eh fakin reddyn. He sees visions.
T'eh far-chlashtynagh. He is slightly deaf.
T'eh feagh nish. He is calm now.
T'eh feayr. It is cold.
T'eh feayr agglagh 'sy chamyr shoh. It's freezing in this room.
T'eh feayr ayns shoh. It is cold here.
T'eh feayraghey. It is turning cold.
T'eh feayraghey. It is turning cool.
T'eh feed blein d'eash. He is aged twenty.
T'eh feer aashagh. There is nothing to it.
T'eh feer aashagh cur fuill ass kione carragh. It's easy to make a scabby head bleed.
T'eh feer aggairagh dhyt shen y raa. It's very wrong of you to say it.
T'eh feer aghtal ec y eeastagh. He's a dab hand at fishing.
T'eh feer ching. He is in a bad way.
T'eh feer chronnalagh er y ghuillag vane. It shows up against the white page.
T'eh feer chroymm. He is bent double.
T'eh feer faggys. It is close at hand.
T'eh feer feayr. He is very distant.
T'eh feer gharroo. It is very windy.
T'eh feer ghastey er earrooyn. He is very quick at figures.
T'eh feer ghraihagh urree. He dotes on her.
T'eh feer ghreesit. He's very aerated.
T'eh feer ghunnal chredjys chaghter balloo. One is very brave to believe a dumb messenger.
T'eh feer lauee. He can turn his hand to anything.
T'eh feer neugheyr. It is dirt-cheap.
T'eh feer noa-emshiragh. It is very up to date.
T'eh feer olk. It is particularly bad.
T'eh feer scanshoil dy .... It is of the utmost importance.
T'eh feer veeley. It feels very delicate.
T'eh feer vie. He's awful good.
T'eh feer vie! It's capital!
T'eh feer vooar. It is very big.
T'eh feer voynagh assjee. He is very proud of her.
T'eh feer yarroodagh. He has a memory like a sieve.
T'eh feeu dou. It is worth my while.
T'eh feeudagh da. He is worthy of it.
T'eh feoiltagh. He has a liberal hand.
T'eh fer dowin. He is a deep fellow.
T'eh fer jeh mooinjer Whiggin. He is one of the Quiggins.
T'eh fer jeh'n chenn lhing. He's one of the old guard.
T'eh fer jeh'n chynney ain. He is one of our brood.
T'eh filley sheese. It folds down.
T'eh fliugh baiht. He is wringing wet.
T'eh fliugh-veeallagh. He is watery mouthed.
T'eh fo aggle. He is afraid.
T'eh fo anghoo. He is in disgrace.
T'eh fo beggan eaddagh. He is lightly clad.
T'eh fo bodjal. He is out of favour.
T'eh fo drualtys! He's in the clouds!
T'eh fo eam. He is within call.
T'eh fo glass. He is behind bars.
T'eh fo guinn. He is in pain.
T'eh fo jeih minnid shooyl. It is within ten minutes walking distance.
T'eh fo lane raad. It is in full swing.
T'eh fo my smaght. He's in my power.
T'eh fo nyn reir. They administer it.
T'eh fo ourys. He is under a cloud.
T'eh fo raa. He is on his honour.
T'eh fo smaght. He is under suspension.
T'eh fo'n 'oaid. He is dead and buried.
T'eh fo'n 'oaid. He sleeps in the churchyard.
T'eh fo'n 'oaid nish. He's pushing the daisies up now.
T'eh fo'n ordaag eck. She has absolute control over him.
T'eh fo'n ordaag oc. He is in their clutches.
T'eh fo-ushtey. It is flooded.
T'eh foaddey. It is beginning to burn.
T'eh foast ayn. It is still in being.
T'eh foast ayns cheer ny bioee. He is still in the land of the living.
T'eh foast farraghtyn ayns Mannin. It still carries on in Mann.
T'eh foast neueyshit. He is still unquestioned.
T'eh foast neuyeant. It is still undone.
T'eh foast ny hassoo. It still holds good.
T'eh foddey ersooyl veih shoh. It's a long way from here.
T'eh foddey ny share. He is a good deal better.
T'eh foddey ro chluickagh. He is too clever by half.
T'eh foddey s'assey ayns shoh. It's far easier here.
T'eh foddey s'creeney na mish. He is a great deal wiser than me.
T'eh foddey share. He is a great deal better.
T'eh foddey share. It is considerably better.
T'eh follaghey. He's hiding.
T'eh follan. It's good to eat.
T'eh follan-feayr. It is pleasantly cold.
T'eh foym. I have it in view.
T'eh foym. I purpose.
T'eh foym dyn goll. I intend not to go.
T'eh foym goll. I am going to go.
T'eh foym goll. I am itching to go.
T'eh foym jannoo eh. I intend to do it.
T'eh foym jannoo eh. I mean to do it.
T'eh foym jannoo eh. I propose to do it.
T'eh freayll seose e ven. He maintains his wife.
T'eh freayll yn argid. He holds the money.
T'eh freayll yn dean. He keeps goal.
T'eh freggyrt rish e skeeal. It fits in with his story.
T'eh frioggagh. He is easily offended.
T'eh fuinnit. It is baked.
T'eh fynn-hooillagh. He has cataracts on his eyes.
T'eh Gastey. He has quick wits.
T'eh gaarlaghey eh da'n obbyr. It fits him for the work.
T'eh gaase dy mie. He is developing nicely.
T'eh gaase shenn. He is getting old.
T'eh gaghtey eh hene dy mie. He conducts himself well.
T'eh garrish y Sostnagh. He apes the Englishman.
T'eh gastey dy hoiggal reddyn. He is quick on the uptake.
T'eh geayaragh. It's blowing.
T'eh geddyn baase jeh cree trome. He is moping to death.
T'eh geddyn maree. He is copulating with her.
T'eh geddyn mooarane frioose. He gets every attention.
T'eh geddyn ram ass dy chooilley phing. He makes a penny go a long way.
T'eh geddyn taitnys vooar ass gaccan. He enjoys a good grouse.
T'eh gee dagh ooilley nhee. He eats anything.
T'eh gee nhee erbee. He eats anything.
T'eh gee ny h-yngnyn echey. He bites his nails.
T'eh geearree e choyrle hene. He wants his own way.
T'eh geeastagh y logh. He is fishing the lake.
T'eh geeck son e chooid. He pays for his keep.
T'eh gennaghtyn ny yoarree. He feels strange.
T'eh gerinagh. He follows the plough.
T'eh gerinagh ayns Skeerey Rosien. He farms in Rushen.
T'eh geyragh roosyn. He is being sharp with them.
T'eh giall er yn laa. He is praying for the daylight to come.
T'eh giallaghey. It is clearing up.
T'eh giallaghey. The weather is brightening.
T'eh giarrey ny feeacklyn echey. He is cutting his teeth.
T'eh gimmeeaght roish. He is departing.
T'eh ginsh breagyn. He tells stories.
T'eh ginsh breagyn! He's putting it on!
T'eh giootit. He is gifted.
T'eh girree. It slopes upwards.
T'eh girree dree orrym. It palls on me.
T'eh girree gys queig bleeaney. He is rising five.
T'eh giu dy trome. He drinks hard.
T'eh giu seose eh as moon sheese eh. He is drinking like blazes.
T'eh glenhollys. It is full daylight.
T'eh gloyraghey. He glories in it.
T'eh gloyrviandagh. He is fond of glory.
T'eh goaill aaght ayns shen car y touree. He boards there during the summer.
T'eh goaill aggle roish jannoo eh. He is afraid to do it.
T'eh goaill e yinnair. He is having his dinner.
T'eh goaill eh ersyn hene ro hrome. He takes it too seriously.
T'eh goaill foilliu daa cheayrt. He is dishonest.
T'eh goaill greim jeh dty chooat. It fastens on your coat.
T'eh goaill greim ort. It grows on you.
T'eh goaill kiarail jeh hene. He looks after himself.
T'eh goaill kiarail jeh'n thie. He's taking care of the house.
T'eh goaill moyrn jeh hene. He fancies himself.
T'eh goaill moyrn vooar ass. He takes great pride in it.
T'eh goaill ymmyd jeh. He is making capital out of it.
T'eh goaill yn gheay. It's catching the wind.
T'eh gobbal dou jannoo eh. He forbids me to do it.
T'eh gobbragh da hene. He is on the make.
T'eh gobbragh da'n oays echey hene. He is acting in his own interest.
T'eh gobbragh dy jeean. He's on the job.
T'eh gobbragh eh hene. It works automatically.
T'eh gobbragh er gaal. It goes by steam.
T'eh gobbragh fo-halloo. He works below ground.
T'eh gobbragh gollrish y jouyll. He works like hell.
T'eh gobbragh lesh lectraghys. It runs off electricity.
T'eh gobbragh liorish gaal. It works by steam.
T'eh gobbragh nish as reesht. He works in fits and starts.
T'eh gobbragh y garrey oie yn chiaghtyn shoh. He is on the nightshift this week.
T'eh gobbragh y jeshaght. He operates the machine.
T'eh gobbragh(ey) nish. It is acting now.
T'eh gobbraghey ass lieh fer elley. He's playing somebody's game.
T'eh gobbraghey er. He is fagging away at it.
T'eh goit. He is under arrest.
T'eh goit ec ny thollogyn. He has got the crabs.
T'eh goit rish myr ayr ny Gaelgey. He is an acknowledged master of the Manx language.
T'eh goit seose dy bollagh lesh yn obbyr echey. He is absorbed in his work.
T'eh goll ass. He is on the wane.
T'eh goll ass reayrtys. It is going out of view.
T'eh goll corneilagh. He is going cornerwise.
T'eh goll corneilagh. It goes off at an angle.
T'eh goll dy bieau. It's cracking on.
T'eh goll dy kinjagh echey. He is always hard at it.
T'eh goll dy kinjagh er ash huggey. He's always harping on about it.
T'eh goll dy kinjagh noi'n troa. He is always perverse.
T'eh goll dy mie mirrilagh. It is going first rate.
T'eh goll dy scoill nish. He attends school now.
T'eh goll eig 'sy staartey shen. He is vegetating in that job.
T'eh goll er ash gys y traa shen. It dates from then.
T'eh goll er credjal. It is believed.
T'eh goll er e hoshiaght. He's getting ahead.
T'eh goll er e hoshiaght. He's going ahead.
T'eh goll er oai dy tappee. He is very progressive.
T'eh goll er y chione. He's going ahead.
T'eh goll er y hoshiaght. It's going forward.
T'eh goll feer voal. He is going dead slow.
T'eh goll gour-e-ghrommey. He is going backwards.
T'eh goll gys y cheayn. He follows the sea.
T'eh goll mygeayrt dy tappee. He is buzzing about.
T'eh goll nieuagh. It is becoming poisonous.
T'eh goll ny s'feayrey. It is becoming colder.
T'eh goll ny s'tiarkey. It grows rarer.
T'eh goll rea. It flattens out.
T'eh goll sheese ny lhargagh. He is failing.
T'eh goll sheese ny lhiargagh. He is going downhill.
T'eh goll sheese ny lhiargagh. He is on the downward path.
T'eh goll sheese y lhargagh. He is failing in health.
T'eh goll sheese y lhargagh. He is going downhill.
T'eh goll stiagh 'sy chooat ayd. It fastens on your coat.
T'eh goll stiagh 'syn 'eill. It is growing in.
T'eh goll stiagh ayns shoh. It fits in here.
T'eh goll strimmey. He is gaining in weight.
T'eh goll thie y ghoayr dy hirrey ollan. He is wasting his time.
T'eh goll voish boayl dy voayl. He gets about.
T'eh goll y arraghey. It is in process of removal.
T'eh gollish. He is sweating.
T'eh gollrish e ayr. He favours his father.
T'eh gollrish shen. It seems so.
T'eh gonnagh. It smarts.
T'eh gorrym 'syn eddin. He is black in the face.
T'eh gortey. It smarts.
T'eh gra dy jed eh. He says that he will go.
T'eh gra dy jig eh. He says that he will come.
T'eh gra dy re yn irriney eh. He holds that it is true.
T'eh graihagh urree. He has a crush on her.
T'eh greimmaltagh. It is holding fast.
T'eh greimmey. It is sticking.
T'eh greimmey gollrish baarnagh. It sticks like a limpet.
T'eh greimney yn cappan. He is holding the cup.
T'eh groamagh. He is in a bad mood.
T'eh groamagh. He looks black.
T'eh guint bunnys gy-baase. He is desperately wounded.
T'eh gymmyrkey eh hene dy mie. He comports himself well.
T'eh gyn cagliagh. It is unrestricted.
T'eh gyn enney er ooilley. He is unconscious of it all.
T'eh gyn mioyr. He is unconscious.
T'eh gyn quing. It is unrestricted.
T'eh gynsaghey Gaelg da ny paitchyn echey. He is teaching his children Manx.
T'eh gynsaghey lheeys. His is doing medicine.
T'eh harrish y cheym nish. He's in the graveyard now.
T'eh harrish yn eash. He is over age.
T'eh heese. He's down.
T'eh heose rish yn obbyr echey. He is up to date with his work.
T'eh hoal ayns shoh. He is over here.
T'eh hoght bleeaney d'eash. He is eight.
T'eh hoght er y chlag. It is eight o'clock.
T'eh huggey hene reesht. He is quite his old self again.
T'eh jannoo aasmooinaghtyn foddey er shen ny dinsh oo da. He is chewing over what you told him.
T'eh jannoo arrish er e vainshtyr. He copies his master.
T'eh jannoo bargane creoi. He drives a hard bargain.
T'eh jannoo bonkan jeh hene. He looks a bit of a mug.
T'eh jannoo cassid noi son dunverys. He accuses him of murder.
T'eh jannoo coamrey da'n venrein. He dresses the queen.
T'eh jannoo craueeaght jeh. He makes a religion of it.
T'eh jannoo da hene. He fends for himself.
T'eh jannoo da hene. He shifts for himself.
T'eh jannoo dellal. He is in business for himself.
T'eh jannoo dellal mie ayns shen. He is doing good business there.
T'eh jannoo dy mie. He is doing well.
T'eh jannoo dy mie. He's going along alright.
T'eh jannoo e chooid hene jeh shen ny t'eh lhaih. He digests what he reads.
T'eh jannoo e chooid hene jeh'n lioar. He is assimilating the book.
T'eh jannoo e red hene. He's ploughing his lonely furrow.
T'eh jannoo eh lane vie. He does that quite well.
T'eh jannoo eh ny shinney. It is ageing him.
T'eh jannoo emshir liugh. It is rainy weather.
T'eh jannoo er ny scowanyn echey. His lungs are affected by it.
T'eh jannoo jerrey. It is finishing.
T'eh jannoo lesh y daeed. He is going on for forty.
T'eh jannoo lesh yn lieh-cheead. He is going fifty.
T'eh jannoo mooar j'ee. He makes much of her.
T'eh jannoo musthaa mooar mysh. He is making an awful son g about it.
T'eh jannoo obbyr ny gabbil! He does a power of work!
T'eh jannoo rour jeh. He carries it to excess.
T'eh jannoo slatterys. He is laying down the law.
T'eh jannoo ushtey. It's taking in water.
T'eh jannoo yn skeeal dullyr. It clouds the issue.
T'eh jarroodit aym. I have forgotten it.
T'eh jeant. His number is up.
T'eh jeant. It's had it's day.
T'eh jeant as harrish. It is ended and done with.
T'eh jeant aym. I have done it.
T'eh jeant bolvanagh lioree. He is besotted with her.
T'eh jeant dy cadjin. It is quite a frequent practice.
T'eh jeant seose jeh ooilley ny kishtaghyn shen. It consists of all those boxes.
T'eh jeeaghyn cheumooie. It faces out.
T'eh jeeaghyn dooys. It strikes me.
T'eh jeeaghyn dy ve myr shen. It appears to be so.
T'eh jeeaghyn er y gharey. It looks onto the garden.
T'eh jeeaghyn groamey. He looks blue.
T'eh jeeaghyn magh. It faces out.
T'eh jeeaghyn maynrey. He looks happy.
T'eh jeeaghyn myr shen. It seems so.
T'eh jeeaghyn mysh hen. He looks after himself.
T'eh jeeaghyn ny share. It's looking up.
T'eh jeeaghyn skee. He seems tired.
T'eh jeean. He means business.
T'eh jeh sluight reeghyn Vannin. He is descended from the kings of Mann.
T'eh jeh sluight Sostynagh. He is of English extraction.
T'eh jeh'n cheel shen. He is one of that family.
T'eh jeih as feed. He is thirty.
T'eh jeih er y chlag rere clag ny keeilley. The church clock says ten.
T'eh jiarg rooisht. He hasn't a stitch on him.
T'eh jummal yn traa echey. He is wasting his time.
T'eh karraghey reddyn. He does repairs.
T'eh keeiragh. It becomes twilight.
T'eh keeiraghey. It is growing dark.
T'eh keim er nyn skyn. He's a cut above them.
T'eh keoi. He is rabid.
T'eh kercheenagh. He is dependent.
T'eh kercheenagh da. He truckles to him.
T'eh kianglt rish yn obbyr echey. He is tied down with his work.
T'eh kiare bleeaney d'eash. He is four.
T'eh kiare er y chlag ny myr shen. It is four o'clock or thereabouts.
T'eh kiart cha mie dooin. It is quite as well for us.
T'eh kiart cha mie dooin goll. We may as well go.
T'eh kiart dy liooar! It's all right!
T'eh kiart er jeet veih Nerin. He has just come from Ireland.
T'eh kiart er yn traa. He is dead on time.
T'eh kionnaghey thieyn. He invests in house property.
T'eh kirkinagh. He is fluctuating.
T'eh kyndagh rish brishey poosey. He is guilty of adultery.
T'eh lag chreeagh. He is in low spirits.
T'eh lane daanys-chree. He is full of bounce.
T'eh lane dy chreeaght. He is full of confidence.
T'eh lane dy chreeaght. He is in good cheer.
T'eh lane dy voggys. He is full of boast.
T'eh lane dy vree. He is full of spirits.
T'eh lane gys y veeal. It is brimming.
T'eh lane imnea. He is in a fret.
T'eh lane jeh hene. He is full of his own importance.
T'eh lane queig meeilley ass shoh. It is full five miles from here.
T'eh lane sproghtit. He is beside himself with anger.
T'eh lane vie. It's pretty good.
T'eh laue-jeant. It is handmade.
T'eh lauee lesh skeaban peint. He is useful with a paintbrush.
T'eh lesh hene. He is alone.
T'eh lesh hene. He is by himself.
T'eh lesh y choonid. It's rather narrow.
T'eh lesh yn anmys. It is getting late.
T'eh lesh yn anmys. It is growing late.
T'eh lesh yn anmys. It's getting late.
T'eh lhag-chreeagh. He is cast down.
T'eh lhean-foslit. It is gaping open.
T'eh lheeahghey. He is getting grey.
T'eh lhiantyn rish my laue. It is sticking to my hand.
T'eh lhiastey. He's indifferent.
T'eh lhiastyn. It is owing.
T'eh lhie dy jesh. It sets well.
T'eh lhie er ash. It slopes backward.
T'eh lhie er hoshiaght. It slopes forward.
T'eh lhieeney yn thie lesh boirey. He is filling the house with trouble.
T'eh lhien! Thumbs up!
T'eh lhiggey eh hene lesh y troa. He is letting himself drift.
T'eh lhiggey er dy vel eh ny ommidan. He affects foolishness.
T'eh lhiggey er dy vel sym echey er y Ghaelg. He professes to be interested in Manx.
T'eh lhome lhiastey. He is very reluctant.
T'eh lhomey. He is getting bald.
T'eh liauyr. He is tall.
T'eh liauyr 'sy laue. He has a long reach.
T'eh liauyr agglagh. He is a terribly slow speaker.
T'eh lieh er veshtey. He's half seas over.
T'eh lieh oor lurg jees. It is half past two.
T'eh loayrt dy chronnal. He speaks distinctly.
T'eh loayrt dy ghlen. He speaks clearly.
T'eh loayrt dy sullyr. He speaks clearly.
T'eh loayrt Gaelg. He is a Gaelic-speaking man.
T'eh loayrt gaelg ny share na mish. He speaks Manx better than I do.
T'eh loayrt gollrish y Jouyll. He is a terrible talker.
T'eh loayrt myr fer ass hene. He speaks like a fellow out of his mind.
T'eh loshtey. It is catching alight.
T'eh lurg shey er y chlag hannah. It has gone six already.
T'eh lurg shiaght er y chlag. It is turned seven o'clock.
T'eh mainshter aynjee. He is master of her.
T'eh mainshtyr harrish ooilley. He bosses the show.
T'eh marroo. He is dead.
T'eh marroo nagh vel? I take it that he is dead.
T'eh marroo ny hassoo y fer shen. He is dead and alive that fellow.
T'eh mastey ny fir share. He ranks among the best.
T'eh mayrnagh. He is still living.
T'eh meayllaghey. His hair is falling out.
T'eh mee-chooie. It's out of character.
T'eh meechyndagh. He is not to blame.
T'eh meeilley er lhiurid. It is a mile along.
T'eh mie ec yn imman. He is a good driver.
T'eh mie er bashtal ayns shoh. It's great here.
T'eh mie feayr. It's nice and cold.
T'eh mie son cabbaraght. He has the gift of the gab.
T'eh milley yn laa. It spoils the day.
T'eh moal dy hoiggal reddyn. He is slow on the uptake.
T'eh moal ec yn Vaarle. He's poor at English.
T'eh moal-chaayntagh. He is slow of speech.
T'eh moghey foast 'syn oie. The night is still young.
T'eh monney baaish. It foreshadows a death.
T'eh mooadaghey. It is on the increase.
T'eh mooar son yn eash echey. He is big for his age.
T'eh mooaralagh harrym. He is lording it over me.
T'eh mooarane share. He is a good deal better.
T'eh mooarane share. He is a great deal better.
T'eh mooie. He is out.
T'eh mooie, s'treih lhiam gra. I am afraid he is out.
T'eh mooirjeenagh. It is likely to rain.
T'eh mooirjeenagh. It is threatening rain.
T'eh mooirjeenagh. It looks like rain.
T'eh mooirjeenagh. It's going to be wet.
T'eh mooirjeenagh. The sky is getting cloudy.
T'eh moorjeenagh. It has the appearance of rain.
T'eh moorjeeney. It is growing cloudy.
T'eh my 'aare. He is within my hail.
T'eh my churryms. He is my responsibility.
T'eh my eer vraar. He is my own brother.
T'eh my eer vraar. He is my real brother.
T'eh my vlaa lesh slaynt. He is in the full flush of health.
T'eh myr foillian mastey ny bridjeenyn. He's like a fish out of water.
T'eh myr tromlhie dou. It is a nightmare to me.
T'eh myr v'eh. He is about the same.
T'eh mysh kiare er y chlag. It is about four o'clock.
T'eh mysh yn lieh-cheead. He is somewhere about fifty.
T'eh mysh yn obbyr echey. He is about his work.
T'eh naboo yn dorrys aym. He lives next door.
T'eh noi echey. He is hostile to him.
T'eh noi ny Manninee. He is anti-Manx.
T'eh noi'n chooinsheanse aym. It goes against my conscience.
T'eh noi'n jough. He is opposed to drink.
T'eh noi'n leigh. It is against the law.
T'eh noon ayns bleeantyn. He is well on in years.
T'eh ny 'er margee mie. He is a good salesman.
T'eh ny 'er mooar son beayseeaght. He's a stickler for etiquette.
T'eh ny 'er thammag eshyn! He's a right bastard!
T'eh ny 'er-ynsee. He is a teacher.
T'eh ny ard arraneyder. He is a great singer.
T'eh ny ard phersoon kiart dy liooar. He's a character alright.
T'eh ny ard-ghooinney 'sy gleashaght. He is the cornerstone of the movement.
T'eh ny ard-vreageyder. He is an arch liar.
T'eh ny ard-vreageyder. He's a deuce of a liar.
T'eh ny Chreestee coar. He is a kindly Christian person.
T'eh ny cadley. He has gone to sleep.
T'eh ny cadley. He is asleep.
T'eh ny chleragh. He drives a pen.
T'eh ny chreckeyder mie. He is a good salesman.
T'eh ny dooinney creoi. He's a hard case.
T'eh ny drogh chadleyder. He is a bad sleeper.
T'eh ny eabbeyder! He's a trier!
T'eh ny eean quaagh. He's a queer fish.
T'eh ny eeasteyr jeean. He is a keen fisherman.
T'eh ny eer ghuilley. He is merely a boy.
T'eh ny eer sidoor. He is a mere soldier.
T'eh ny eer-ghuilley. He is a mere boy.
T'eh ny eer-hiaulteyr. He is a common sailor.
T'eh ny eer-hidoor. He is a common soldier.
T'eh ny eirinagh ooasle. He is a gentleman farmer.
T'eh ny errey trome orroo. He is a great drag on them.
T'eh ny fer coar. He's a good soul.
T'eh ny fer lhee kiart nish. He's a full-blown doctor now.
T'eh ny fo-anneyder. He is second in command.
T'eh ny foostyrey. He's a fidget.
T'eh ny ghadderagh. He's a hard case.
T'eh ny ghelleyder. He is a businessman.
T'eh ny ghoarneyr braew. He is a fine boxer.
T'eh ny ghooinney. He is a man.
T'eh ny ghooinney. He is now a man.
T'eh ny ghooinney abyl. He is a man of ability.
T'eh ny ghooinney braew. He's a good fellow.
T'eh ny ghooinney braew, t'eh dy jarroo. He is a fine man, he is that.
T'eh ny ghooinney corragh. He is an erratic man.
T'eh ny ghooinney creoi. He's a character.
T'eh ny ghooinney creoi. He's a hard case.
T'eh ny ghooinney currymagh. He is a responsible man.
T'eh ny ghooinney debejagh. He is a desperate man.
T'eh ny ghooinney doaieagh. He is of a kindly disposition.
T'eh ny ghooinney doaieagh. He's a decent sort.
T'eh ny ghooinney feer eiyrtagh. He is very progressive.
T'eh ny ghooinney feer-ghooishagh. He is a cool customer.
T'eh ny ghooinney friogganagh. He is a touchy man.
T'eh ny ghooinney gooagh! He is very vocal!
T'eh ny ghooinney jeh'n ockle echey. He is a man of his word.
T'eh ny ghooinney kiart. He is a real man.
T'eh ny ghooinney kinjagh. He has ballast.
T'eh ny ghooinney leshtallagh. He is a man ready to make excuses.
T'eh ny ghooinney lieh-hooillagh. He has only one eye.
T'eh ny ghooinney mooar er y jough. He's a great drinker.
T'eh ny ghooinney mooar ocsyn. He bulks large in their eyes.
T'eh ny ghooinney mooinjerey dou foddey mooie. I am distantly related to him.
T'eh ny ghooinney mooinjerey foddey magh dou. He is a distant relation of mine.
T'eh ny ghooinney niartal. He's a brick.
T'eh ny ghooinney quaagh! He's a queer customer!
T'eh ny ghooinney seyr magh as magh. He is a gentleman in every way.
T'eh ny ghooinney ta currit da moddee. He is a doggy man.
T'eh ny ghooinney Valley Chashtal. He is a Castletown man.
T'eh ny ghooinney ynrick. He is a direct man.
T'eh ny ghooinney ynrick. He's a true blue.
T'eh ny ghrogh ghooinney. He is a bad man.
T'eh ny ghrogh naboo. He behaves in an unneighbourly manner.
T'eh ny ghuilley! He's bold spirited!
T'eh ny ghuilley beg bioyr. He is a lively little boy.
T'eh ny ghuilley dullish. He is a Castletown man.
T'eh ny ghuilley skeddan. He's a Peel man.
T'eh ny haaue. He is idle.
T'eh ny haaue nish. He is a gentleman of leisure now.
T'eh ny haghter eddyr Jee as dooinney. He is a messenger between God and man.
T'eh ny hassoo. He is on his feet.
T'eh ny hassoo er e chione hene. He stands on his own feet.
T'eh ny heer-iuder. He is a constant drinker.
T'eh ny heer-veshtallagh. He is a confirmed drunkard.
T'eh ny heer-veshtallagh. He is alcoholic.
T'eh ny hengleyr! He's a talker!
T'eh ny henn chretoor. He's an old crock.
T'eh ny henn ghooinney coar. He's a decent old body.
T'eh ny henn ghooinney seyr Manninagh jeh'n chenn jannoo. He is a fine old Manx gentleman.
T'eh ny henn ghrangan. He's an old grin.
T'eh ny henn leggad j'ee. He is an old beau of hers.
T'eh ny henn-oayllee ec yn obbyr. He's an old hand at the job.
T'eh ny hoie kiongoyrt rhym. He is sitting before me.
T'eh ny hoilleyder. He is a deserving case.
T'eh ny hoot mooar. He's a big boob.
T'eh ny Jouyll. He is a little terror.
T'eh ny jee-vunneydagh. He is a disestablishmentarian.
T'eh ny jouyl son obbyr. He's a demon for work.
T'eh ny laa. It is light.
T'eh ny leayr-inchynagh. He is a clear thinker.
T'eh ny lhie 'sy jough y fer shen. He's always drunk that fellow.
T'eh ny lhie ching. He is laid up.
T'eh ny lhie cooyl chlea. He is lying in wait.
T'eh ny lhie dy trome er. It bears heavily on him.
T'eh ny lhie er e inchyn. He has it on the brain.
T'eh ny lhie lesh y chiassaghey. He is down with the fever.
T'eh ny lhie nane. He is lying helpless.
T'eh ny lhie rish resoon. It stands to reason.
T'eh ny lhie sheear as neear. It lies east and west.
T'eh ny lhiggeyder schleioil. He is a good shot.
T'eh ny lhooberey. He is crafty.
T'eh ny lieh-vraar dou. He is my half brother.
T'eh ny loayreyder cliaghtit. He is a finished speaker.
T'eh ny lomarcan. He is alone.
T'eh ny lomarcan. He is by himself.
T'eh ny oash aym. It is a habit with me.
T'eh ny obbree mie. He is a hard worker.
T'eh ny oltey jeh'n Cheshaght Ghailckagh. He belongs to the Manx Gaelic Society.
T'eh ny ommidan. He is a fool.
T'eh ny phobblaghtagh magh as magh. He is a real republican.
T'eh ny phoblaghtagh magh as magh. He's a proper republican.
T'eh ny phoblaghteyr magh as magh. He is a downright republican.
T'eh ny phoblaghteyr magh as magh. He is an out and out republican.
T'eh ny ree. He is a king.
T'eh ny ree. He is a king.
T'eh ny reih-ghooinney. He's a capital fellow.
T'eh ny reih-ghooinney. He's a choice man.
T'eh ny s'anmagh na heill mee. It is later than I thought.
T'eh ny s'assey. It is easier.
T'eh ny s'buiggey na eeym. It is softer than butter.
T'eh ny s'choe. The thermometer is up.
T'eh ny s'cooinidee na mish. He is more recollective than I.
T'eh ny s'lhiurey na mish. He is taller than I.
T'eh ny s'messey 'sy theihll na rieau. He is worse off than ever.
T'eh ny s'yrjey na mish. He is above me in rank.
T'eh ny share dooin gyn ve er yn aarkey noght. It is better for us not to be at sea tonight.
T'eh ny share na Juan. He is better than John.
T'eh ny share na prash my cheeadoo filley. It is better in comparison with brass by a hundredfold.
T'eh ny share na shoh. It is superior to this.
T'eh ny sheer Vanninagh. He is ever a Manxman.
T'eh ny shinney na mish. He is older than I.
T'eh ny slane joarree dooys. He is an utter stranger to me.
T'eh ny slane ommidan! He's a perfect idiot!
T'eh ny speilt jeh'n chenn villey. He is a chip off the old block.
T'eh ny staghyl. He's a clumsy fellow.
T'eh ny steet! He's a creep!
T'eh ny Vanninagh dooie. He is a Manxman to the fingertips.
T'eh ny Vanninagh mie. He is a patriotic Manxman.
T'eh ny Vanninagh veih'n chlean. He is Manx by birth.
T'eh ny vaarliagh. He is a thief.
T'eh ny vainshtyr jeh. He is adept at it.
T'eh ny varrinagh cadjin. He sails before the mast.
T'eh ny vlaader. He is a borer.
T'eh ny vock mooar. He is a person who thinks he is important.
T'eh ny vondagh j'ee. She has him at her beck and call.
T'eh ny vrod-ghuilley. He's a choice lad.
T'eh ny vrod-ghuilley. He's a fine boy.
T'eh ny vrod-ghuilley. He's a good lad!
T'eh ny vrout. He's a beast!
T'eh ny yee beg. He is an object of worship.
T'eh ny yee beg da'n theay. He's the darling of the people.
T'eh ny yoarree ayns shoh. He is a stranger here.
T'eh ny youyll kiart. He is a right so and so.
T'eh oayllagh rish cabbil. He understands horses.
T'eh oayllagh rish ny reddyn ta goll er. He is in the swim.
T'eh oayllagh rish y valley. He knows his way about the town.
T'eh oc. They have it.
T'eh ooilley boghtynid! It's all bilge!
T'eh ooilley cosney glen. It is all clear profit.
T'eh ooilley creckit. It's all sold out.
T'eh ooilley croghey er shen. It all depends on that.
T'eh ooilley croghey er y noi-vreihys echey. It's all due to his difficulty.
T'eh ooilley er craa. He is in a fret.
T'eh ooilley fud-y-cheilley. It's all cockeyed.
T'eh ooilley lesh y vie. It's all to the good.
T'eh ooilley meehene. He has a superiority complex.
T'eh ooilley mooms. It's all round me.
T'eh ooilley orryms. It all falls on me.
T'eh ooilley pishyr-phoddash. There is neither rhyme nor reason in it.
T'eh ooilley rere y doccarys echey. It's all due to his difficulty.
T'eh orrym. I have got it on.
T'eh orrym dy gholl. I must go.
T'eh orrym goll. I am compelled to go.
T'eh orrym goll. I am bound to go.
T'eh orrym kionnaghey red ny ghaa. I have some shopping to do.
T'eh orrym shen y ghra. I am forced to say that.
T'eh osnit ass. He is sighed out.
T'eh piandagh. It smarts.
T'eh poost er ny Kodheyryn. He is married into the Watterson family.
T'eh poost rish y ven nish. He is married to the woman now.
T'eh quaagh. He is aloof.
T'eh queig bleeaney jiu. He's five today.
T'eh queig laghyn hene er dy henney. It is quite five days ago.
T'eh raad y vaaish. He is at the point of death.
T'eh raad y vaaish. He's at death's door.
T'eh raad y vaaish. He's at his last gasp.
T'eh raait dy jig eh er ash. There is some talk of his returning.
T'eh ratchal ec yn obbyr. He works spasmodically.
T'eh reayrtyssagh nish. It is in view.
T'eh red beg bouyr. He is slightly deaf.
T'eh red beg feayr. The weather is on the cool side.
T'eh red beg ro ard. It is a shade too high.
T'eh red beg ro veg. It is a trifle too small.
T'eh red beg share. He is a shade better.
T'eh red beg share. He is slightly better.
T'eh red ennagh agh arraneyder. He is anything but a stranger.
T'eh ree-vie. It's exceedingly good.
T'eh reill. He holds sway.
T'eh reirey sheese da'n laare. It reaches down to the floor.
T'eh reirey'n shapp. He manages the shop.
T'eh rere mooadys y halley. It is conditioned by the size of the hall.
T'eh rere yn imbee eck. It is in character with her.
T'eh rieau goll er jannoo. It's always getting done.
T'eh rieau ny yei son shickyrys. He sure hangs round her.
T'eh rieau shooyl. He is for ever walking.
T'eh rieau soie orrym. He is always at me!
T'eh rieau taaghey mygeayrt eck. He's always hanging around her.
T'eh riojey dy creoi. It is freezing hard.
T'eh rish e cheird ayns y traid. He is plying his trade in the street.
T'eh ro ghowin. It is too deep.
T'eh ro lajer dou. He carries too many guns for me.
T'eh ro olk trooid as trooid! It's too bad altogether!
T'eh ro-churrit da. He indulges too freely in it.
T'eh roauyraghey. He is gaining in weight.
T'eh roauyrey. He's putting on weight.
T'eh roie ergooyl. It is running back!
T'eh ronsaghey mygeayrt. He is ferreting about.
T'eh roshtyn slane eash. He is of age.
T'eh rouail mygeayrt. He is wandering about.
T'eh rour dou. I give it up.
T'eh ry akin. It is in evidence.
T'eh ry akin. It is within sight.
T'eh ry akin ayns ny sooillyn echey. It is written in his eyes.
T'eh ry akin dy vel ee ny Manninagh. One can tell that she is Manx.
T'eh ry akin er fud yn obbyr echey. It runs through all his work.
T'eh ry akin ny hrooid. It shows through.
T'eh ry hoi giarrey. It is used for cutting.
T'eh ry-chionnagh agh feer gheyr. You can buy it at a price.
T'eh ry-chreck son jeih punt. It's going for ten pounds.
T'eh ry-chroghey. He is to be hanged.
T'eh ry-chroghey. He will hang.
T'eh ry-gheddyn. It is to be had.
T'eh ry-gheddyn ayns dy-chooilley voal. It is found everywhere.
T'eh s'niessey da'n dorrys. He is nearer the door.
T'eh scarrit rish e ven. He is separated from his wife.
T'eh scolbey. He is stirring to get up.
T'eh scolbey y chlagh. He is chipping at the stone.
T'eh scooyrit. He is in the cups.
T'eh scooyrit. He is the worse for drink.
T'eh scooyrit. He is the worse for wear.
T'eh scooyrit. He's drunk.
T'eh scooyrit! He's tight!
T'eh screeu. He drives a pen.
T'eh screeu coontyssyn breagagh. He's fiddling the accounts.
T'eh screeu da ny pabyryn. He writes in the papers.
T'eh screeu da ny pabyryn naight. He writes for the papers.
T'eh screeu da'n phabyr naight. He contributes to the paper.
T'eh screeu ny smoo na t'eh goaill arrane. He writes rather than sings.
T'eh screeu reamyn. He writes reams.
T'eh screeuit 'sy Vible. The bible says.
T'eh scruit 'sy Vible. The Bible says.
T'eh scrutit. It is censored.
T'eh seyr. He is at liberty.
T'eh seyr. It is free of charge.
T'eh seyr fo raane. He is out on bail.
T'eh shaghey eh hene. He is out of his mind.
T'eh shangaghey. He is wasting away.
T'eh shassoo arrey. He's on guard duty.
T'eh shassoo dy ard. It towers.
T'eh sheeanal follym. It sounds empty.
T'eh sheeley fliaghey. It is spitting rain.
T'eh sheer chaghlaa as ceaghley. He is ever chopping and changing.
T'eh sheer loayrt rhym. He is always on to me.
T'eh sheer-accan. He is for ever grumbling.
T'eh sheer-ghleashagh. He's always on the go.
T'eh sheeyney lesh y vayr. It borders the road.
T'eh sheeyney rish y raad. It verges on the road.
T'eh sheeynt magh. He is lying at full length.
T'eh sheidey noght. It's blowing tonight.
T'eh sheidey seose fliaghey. It's blowing up for rain.
T'eh sheiltit dy ve ny ghooinney niartal. He is supposed to be a powerful man.
T'eh shey bleeaney d'eash. He is six.
T'eh shey er y chlag. It is six.
T'eh shey trie er ardjid. He stands six feet.
T'eh shey trie er lhiurid. It is six feet long.
T'eh shey trieyn er ardjid. He is six feet tall.
T'eh shiaght bleeaney dy eash. He is seven.
T'eh shiaulley noon dys y Vretin jiu. He is sailing across to Wales today.
T'eh shickyr! It's a cinch!
T'eh shirrey dy my varroo. He seeks to kill me.
T'eh shirrey moylley. He is angling for compliments.
T'eh shleeuit er. He is bent on it.
T'eh shliawin fo chosh. It is slippery walking.
T'eh shoh neesht ro veg. This too is too little.
T'eh shooyl ny dhieyn. He's down on his uppers.
T'eh shuital da hene. He shifts for himself.
T'eh shymley. He is losing weight.
T'eh siyraghey. It is gathering speed.
T'eh skeaylley boirey. It breeds trouble.
T'eh skeedyral. It is wearing thin.
T'eh slane currit da. He is absolutely dedicated.
T'eh slane doal. He has lost the use of his eyes.
T'eh slane jeant magh lesh taitnys. He is walking on air.
T'eh slane jeidagh. He is in dead earnest.
T'eh slane noi echey. He is dead against him.
T'eh slane shickyr! It's a cert!
T'eh slane sleeuit er. He's hellbent on it.
T'eh slane soit er. He is in dead earnest.
T'eh slane tushtagh ayns cooishyn politickagh. He is well up in political affairs.
T'eh slane vie. It's most good.
T'eh slane ymmyrchagh. It is absolutely necessary.
T'eh slane ynsit 'sy Vaarle. He knows English perfectly.
T'eh sleeuit er. He is bent on it.
T'eh sloateil. It has stopped raining.
T'eh sloateil. It is clearing up.
T'eh sloateil nish. It's drying now.
T'eh sluggey sheese pedryl. It eats up petrol.
T'eh sluggey sheese y bayr. It eats up the miles.
T'eh snaggeral. He is grinding his teeth.
T'eh snaue ayns argid. He has any amount of money.
T'eh soaral! It smells!
T'eh soccaragh. He is easy to get on with.
T'eh soccaragh. He is good natured.
T'eh soiaghey beg jeh. He sets a low value on it.
T'eh soiaghey jeh dagh ooilley nhee myr gialdynys. He takes it all for granted.
T'eh soie lesh hene. He has gone to defecate.
T'eh soit er. He is intent on it.
T'eh son cur Moirrey er e 'neen. He is going to call his daughter Mary.
T'eh sooree. He's going out with a bird.
T'eh sooree urree. He is carrying on with her.
T'eh sooree urree. He is courting her.
T'eh sooree urree. He is paying his addresses to her.
T'eh sooree urree. He is paying his attentions to her.
T'eh souyr. He is comfortably off.
T'eh sproghtit. He is crazy with anger.
T'eh staaynit noi'n jough. He is opposed to drink.
T'eh sthie 'sy thie. He is inside the house.
T'eh sthie 'sy valley mooar. He is down town.
T'eh sthroogey ny cassyn echey. He walks with a drag.
T'eh stiagh as magh reesht. He is up and about again.
T'eh taaghey y balley. He hangs about the town.
T'eh taarnaghey. It is thundering.
T'eh taishbyney eh dy ve ny 'er thammag. It shows him to be a bastard.
T'eh taishbyney yn traa kiart. It shows the correct time.
T'eh taitnyssagh ayns shoh. It's nice here.
T'eh tashtey seose cour ny cassyn gorley. He is providing against old age.
T'eh tayrn boirey. It begets trouble.
T'eh tayrn dy trome er y phiob echey. He is puffing away at his pipe.
T'eh tayrn ennal. He is breathing.
T'eh tayrn ennal dy trome. He is breathing heavily.
T'eh tayrn er tree er y chlag. It's going on for three o'clock.
T'eh tayrn faggys da'n daeed. He's getting on for forty.
T'eh tayrn mee voish my obbyr. He is distracting me from my work.
T'eh tayrn ny cassyn echey ny yei. He walks with a drag.
T'eh tayrn ushtey er e wyllin hene. He has an axe to grind.
T'eh tayrn y sooill. It catches the eye.
T'eh teaumey fliaghey. It is pouring rain.
T'eh teaymagh. He is subject to moods.
T'eh tendreilagh. It lightens.
T'eh thallooit. It is connected to earth.
T'eh toiggal shen ny t'eh gra. He knows what he is talking about.
T'eh toiggal y chooish dy mie. He has a good grasp of the matter.
T'eh toiggal yn danjeyr t'eh ayn. He is awake to the danger.
T'eh toilchin baase. He is worthy of death.
T'eh toilchin baase son shen. He deserves death for that.
T'eh toilliu ammys. It commands respect.
T'eh toilliu argid son shen. He deserves money for that.
T'eh toilliu dy mooar eh. He richly deserves it.
T'eh towley stiagh 'sy dorrys. It fits into the door.
T'eh towley stiagh 'syn 'uygh. It eats into the wood.
T'eh tra dy gholl. It's time we were moving.
T'eh traa dy immeeaght. It's time to push on.
T'eh tree bleeaney jeig d'eash. He is thirteen years sold.
T'eh tree bleeaney ny saa na mish. He is my junior by three years.
T'eh tree er y chlag. It is three o'clock.
T'eh troailt er traen. He travels by train.
T'eh troggal bieauid. It is increasing in speed.
T'eh troggal bieauid. It's putting on speed.
T'eh troggal bieauid mie. It is getting a good speed on.
T'eh troggal doilleeidyn. He makes difficulties.
T'eh troggal mee-ourys. He is raising objections.
T'eh troggal shynnee yial. He breeds silver foxes.
T'eh troggal yn edd echey hene. He is feathering his own nest.
T'eh trome. It weighs heavy.
T'eh trome er y jough. He is fond of drink.
T'eh trome ny cadley. He's dead to the world.
T'eh trome ny chadley. He is fast asleep.
T'eh trome urree. He's hard on her.
T'eh tuittym. It tips over.
T'eh tuittym ass y cheilley. He is cracking up.
T'eh tuittym ass y cheilley lesh yn litcherys. He is mouldering in idleness.
T'eh tuittym harrish. It tips over.
T'eh twoaieagh. He's on his guard.
T'eh twoaieagh dy vel gaue ayn. He is apprehensive of danger.
T'eh un vlein jeig d'eash. He is eleven.
T'eh veih'n ard shen. He is from that area.
T'eh voish sluight ooasle. He is highly descended.
T'eh voym. I have lost it.
T'eh woalley ad. He is striking them.
T'eh ymmydoil. It is of use.
T'eh ymmyrchagh er dagh ooilley chor. It is absolutely necessary.
T'eh yn dooinney share jeu ooilley. He is by far the best man.
T'eh yn gaaue ta jannoo braagyn. He is a square peg in a round hole.
T'eh yn Jee ain er dy rieau. He is our God for ever.
T'eh yn oash nish. It's all the go now.
T'eh yn un red. It amounts to the same thing.
T'eh yn-hooyl. It is within walking distance.
T'eshyn ard-chione y phartee. He heads the party.
T'eshyn as ish er ve ro churtheet. Him and her have been too friendly.
T'eshyn as mee hene feer choardit. I get on well with him.
T'eshyn kiart as uss myrgeddin. He is right and so are you.
T'eshyn y crootagh jeh'n boirey. He is the creator of the trouble.
T'eshyn yn bun jeh. He is the author of it.
T'eshyn yn fer share jeu ooilley. He's the best of the bunch.
T'eshyn yn jantagh. He is the author of it.
T'eshyn yn reih-ghuilley. He's the blue-eyed boy.
T'ish kione y thie. She's the boss.
T'ish mian my ghraih. She is the object of my love.
T'ish y cheyrrey smessey 'sy woaillee. It's the worst sheep in the fold.
T'ish yn mainshtyr. She rules the roost.
T'ish yn venainshteyr. She's the boss.
T'ou 'sy tollys orrym. You are in my light.
T'ou aalin erskyn insh. You look simply lovely.
T'ou abyl. You are able.
T'ou anmagh! T'ou kiart. You're late! So I am.
T'ou ayns gaue dy ve marrooit. You stand in danger of getting killed.
T'ou ayns y chamyr echey. You are in his room.
T'ou beggan roish y traa. You are a bit too previous.
T'ou creck dty phobble son veg. You sell your people for nothing.
T'ou creck y thie son veg. You are selling the house for nothing.
T'ou cuirr shen nagh jean oo buinn. You are sowing that which you will not reap.
T'ou cur fer er. You get his back up.
T'ou cur nearey orrym. I blush for you.
T'ou cur nearey orrym. You make me feel ashamed.
T'ou cur urree dy gheddyn scooyrit. You are getting her drunk.
T'ou cur wheesh dy yindys urree, nagh vel? You admire her so much, don't you?
T'ou cur yindys orrym. You surprise me.
T'ou dty ghrogh spyrryd. Thou art an evil spirit.
T'ou dty lomarcan. You are alone.
T'ou dty wooidjeen! You are a villain!
T'ou er cheau y soo ersooyl. You have thrown the goodness away.
T'ou er chur dty vair er. You've hit the nail on the head.
T'ou er dty leshtallaghey voish roie jiu. You are excused from running today.
T'ou er n'yannoo braghtan jeh. You have made it flat.
T'ou er n'yannoo brock jeh. You have made a mess of it.
T'ou er nyannoo arrish kiart jeh. You have him off to a T.
T'ou er shaghryn. You are on the wrong track.
T'ou er shaghryn nish! You are lost now!
T'ou er ve mollit! You've been had!
T'ou er y vaarney veayl. You are in the gap of danger.
T'ou er-jeet fy-yeih. You have come at last.
T'ou er-jeet fy-yerrey. You have come at last.
T'ou erskyn smaght! You are impossible!
T'ou fakin. Thou seest.
T'ou fo varranys. You are mistaken.
T'ou foaddey aile fo'n cheayn. You are running your head against a brick wall.
T'ou foddey share ayns shoh ayns Mannin. You're far better here in Mann.
T'ou foddey veih'n chiart. You are a long way out.
T'ou gaase ny s'aa. You are getting younger.
T'ou goaill rouyr bea. You take too much trouble.
T'ou goaill rouyr jannoo ort. You take too much trouble.
T'ou goll er shirrey er y chellvane. You are wanted on the telephone.
T'ou jannoo eh myr shoh. You do it like this.
T'ou jannoo eh oolee. You are making him guilty.
T'ou kiart. You are right.
T'ou lajer. You are able.
T'ou lhiat hene ayns dty varel. You are in a minority of one.
T'ou mollit. You are under an illusion.
T'ou myr by chooie dhyt. You are just as one would expect.
T'ou ny curmeyder. You are in charge.
T'ou ro foayragh da. You are favouring him unduly.
T'ou rouailley. You are raving.
T'ou ry-laccal. You are wanted.
T'ou ry-laccal chelleeragh. Your presence is requested immediately.
T'ou sauchey dy liooar as cha nel fys ayd er. You don't know when you are well off.
T'ou seyr dy yannoo shen. You are free to do that.
T'ou shooyl er rio thanney. You are on dangerous ground.
T'ou slane er-shaghryn. You are all adrift.
T'ou slane kiart. You are quite right.
T'ou tayrn boirey ort hene. You are inviting trouble.
T'ou toiggal. You see.
T'ou uss 'nane. You're a beauty!
T'ou uss aeg as myr shen bee eh ny s'aasey dhyt. It will be the easier for you as you are young.
T'ou uss bleih dy seyir. You are a halfling of a carpenter.
T'ou uss breagagh. You are a liar.
T'ou uss dty vreagerey. You are a liar.
T'ou uss dty yoarree. You are quite a stranger.
T'ou uss my ghooinney. You are the man for my money.
T'ou uss yn dooinney cheddin ta mee laccal! You are the very man I want!
T'ou uss yn treeoo. You come third.
Ta 'Dooag' yn ennym er y voddey. The dog answers to 'Blackie'.
Ta 'neen echey jeh'n eash ayd. He has a daughter your age.
Ta 'nneen echey uneashagh rhyt. He has a daughter your age.
Ta A as B unnane. A is identical with B.
Ta A freggyrtagh rish B. A is proportional to B.
Ta aah er yn awin ayns shen. The river is fordable there.
Ta accrys er. He is hungry.
Ta accrys er. It is hungry.
Ta accrys ersyn as urreeish. He and she are hungry.
Ta accrys mooar orrym. I am famished.
Ta accrys mooar orrym. I am ravenous.
Ta accrys mooar orrym. I am starving.
Ta accrys orrin. We are hungry.
Ta accrys orroo. They are hungry.
Ta accrys orrym. I am hungry.
Ta accrys orrym. I feel hollow.
Ta accrys ort. You are hungry.
Ta accrys orts as orroosyn. You and they are hungry.
Ta accrys urree. She is hungry.
Ta accrys y vaaish orrym. I am dying of hunger.
Ta aggle aym roish. I am afraid of him.
Ta aggle er. He is afraid.
Ta aggle orroo. They are afraid.
Ta aggle orrym. I am frightened.
Ta aggle orrym. I am scared.
Ta aggle orrym. I feel windy.
Ta aggle orrym dy duitt eh. I am afraid it will fall.
Ta aggle orrym dy jean eh geddyn baase. I am afraid he will die.
Ta aggle orrym jeh'n annym aym. I go in fear of my life.
Ta aggle orrym roish. I am in fear of him.
Ta aggle orrym roish. I go in fear of him.
Ta aggle orrym roish. I stand in fear of him.
Ta aggyrts cair aym da shen. I have a just claim to that.
Ta aggyrts mooar er. It is in great demand.
Ta aggyrtys mooar er y chooid shoh. These goods are much sought after.
Ta aght rey echey. He has a free style.
Ta aigh aym. My luck is in.
Ta aigh vie shooyl mayrt! You lucky blighter!
Ta aigney ec dooinney agh agh ta raad hene ec ben. A man has his own will but a woman has her own way.
Ta aile meeley jannoo braih millish. A soft gentle fire makes malt sweet.
Ta aittys ayn. He has a sense of humour.
Ta ambee mie echey. He has a good character.
Ta ambee mie echey. He has a good reputation.
Ta ammys aym er. I hold him in estimation.
Ta ammys aym er. I think well of him.
Ta ammys aym urree. I respect her.
Ta ammys mooar aym er y leigh. I have great respect for the law.
Ta ammys mooar echey er onnoraght. He sets a high price on honesty.
Ta ammys mooar er. He is held in account.
Ta ammys mooar er yn ennym echey. His name goes a long way.
Ta anchaslys eddyr oc. They differ from each other.
Ta anvea orrym. I am upset.
Ta ard ammys aym er. I have a high opinion of him.
Ta ard ammys aym er. I hold him in great respect.
Ta ard chummaght echey. He has absolute power.
Ta ard voggey urree. She is overjoyed.
Ta ard-haitnys urree. She is delighted.
Ta ard-voggey urree. She is delighted.
Ta ardennym echey. He has a title.
Ta ardjid ching echey er y chooid elley. He stands head and shoulders over the rest.
Ta argid aarloo aym. I have money at hand.
Ta argid dagh ooilley nhee. Money is everything.
Ta argid echey ayn. He has a financial interest in it.
Ta argid echey ayn. He has a money interest in it.
Ta argid erskyn insh echey. He's got no end of money.
Ta argid jannoo dooinney mooar jeh. Money renders him an important man.
Ta argid ry gheddyn ass. There's money in it.
Ta argid yn eirey echey. He has money to burn.
Ta arkan er e dreeym. She is in the sulks.
Ta arragh ain 'sy gheurey mleeaney. We have an early spring this year.
Ta arrym cair da. Respect is due to him.
Ta arrym mooar er. He is held in great honour.
Ta arrym oc er. They hold him in respect.
Ta askaid er y wannal echey. He has a boil on his neck.
Ta atchim orrym. I am scared.
Ta att er e chione. There is a bump on his head.
Ta Baarle lhean echey. He has a regional English accent.
Ta Baarle lhean echey. He has an English regional accent.
Ta Baarle ynnydagh echey. He has an English regional accent.
Ta Baarle ynnydoil echey. He has a regional English accent.
Ta baar mie curnee ayn mleeaney. There is a good yield of wheat this year.
Ta bainney laairagh feer villish. The mare's milk is very sweet.
Ta banc aym. I am banking.
Ta barelyn anchasley ayn. Opinions vary.
Ta barney veill eck. She is hare-lipped.
Ta bea creoie echey. He leads a dog's life.
Ta bea lane er ve aym. I have had a full life.
Ta beaghey mie 'sy vainney. Milk is nourishing.
Ta beaghey shiaghtin ain. We have food for a week.
Ta bee eeit jarroodit. Eaten food is forgotten.
Ta bee jeh'n lheid feer neu follan. Such food is very unwholesome.
Ta beeal ny purtey lhean. The harbour entrance is wide.
Ta beggan aym. I've got a few.
Ta beggan enney aym er. I know him slightly.
Ta beishteigyn ayns y voddey. The dog has worms.
Ta beoyn echey goll. He is apt to go.
Ta beoyn er ny priosyn goll seose. Prices show an upward tendency.
Ta beoyn er yn ushtey dy roie lesh yn inshley. Water has a tendency to run towards a lower place.
Ta beoyn ersyn shen y yannoo. He tends to do that.
Ta biljyn er beealloo yn thie. Before the house there are trees.
Ta biljyn rish yn awin. There are trees along the river.
Ta bioyrid cheet 'sy chooish. Things are getting lively.
Ta bioys corragh echey. He has a lively time of it.
Ta bioys maynrey ain. We live a happy life.
Ta bishagh mooar er. He has greatly improved.
Ta bisheydys er yn. Trade is booming.
Ta bisheydys er yn ollagh nish. There is a boom in cattle now.
Ta blaaghey ny h-aegid echey. He is the flower of his youth.
Ta blass eeast er. It tastes of fish.
Ta blass kiart ny Gaelgey ayd. You have a correct Manx accent.
Ta blass ny Baarle echey. He has an English accent.
Ta blass Sostynagh echey. He has an English accent.
Ta blass unnishyn er yn anvroie. The soup flavours of onion.
Ta blass Yernagh echey. He speaks with a brogue.
Ta blayst Sostynagh er yn ennym. The name sounds English.
Ta blayst yn irriney er. It sounds like the truth.
Ta blayst yn olk jeh. It smacks of evil.
Ta bleaynyn echey. He suffers from piles.
Ta bleeantyn bishee gagh kiare bleeaney. There's a leap year every four years.
Ta boandey eddyr oc. There is a link between them.
Ta boayl ain da tree cabbil. We can stable three horses.
Ta bochilley er ny kirree. There is a shepherd with the sheep.
Ta boggey mooar orrym. I am so glad.
Ta boirey ennagh er ve ayn. There has been some unpleasantness.
Ta boirey er. He is in trouble.
Ta boirey er. He looks worried.
Ta boirey marroo sleih ny s'tappee na obbyr. Worry kills people quicker than work.
Ta boirey mooar orroo. They are in great trouble.
Ta boirey orrym. I am upset.
Ta bonnag cham jeeraghey y corp. A crooked bonnag straightens the body.
Ta brash d'eash er. He is getting on.
Ta brash vie d'eash er. He is well up in age.
Ta brash vie d'eash er nish. He is well aged now.
Ta brash vie d'eash urree. She is a great age.
Ta brastyl Gaelgagh echey. He has a Manx class.
Ta brat chray er y voalley. The wall is daubed with clay.
Ta brat hrome sniaghtey er y thalloo. The snow lies deep.
Ta breck 'sy laue ny share na braddan 'sy lhingey. A trout in the hand is worth two in the pool.
Ta breck 'sy vainney. There is a fly in the ointment.
Ta breck-oallys jeh'n Ghaelg aym. I have a smattering of Manx.
Ta bree ec y tiggad. The ticket is valid.
Ta broal orrym. I am sweltering.
Ta broid grainnit ayns ny laueyn echey. His hands are ingrained with dirt.
Ta broid greimmit ayns ny laueyn echey. His hands are ingrained with dirt.
Ta broit cheh boggagh arran creoi. Hot broth softens hard bread.
Ta brooighe orrym. I have wind.
Ta builley 'sy gunn shen. That gun jumps.
Ta bun as baare y skeeal echey. He knows the long and the short of the story.
Ta bun as baare yn skeeal echey. He knows the inner history of the affair.
Ta bun as baare yn skeeal echey. He knows the ins and outs of the matter.
Ta bun cheet er yn emshir. The weather is settling.
Ta bun er yn emshir. It is settled weather.
Ta bun firrinagh rish. It's based on the truth.
Ta bun ny cooish echey. He knows the inside of the affair.
Ta bwoaillee er yn eayst. There is a circle round the moon.
Ta Chalse y fer sloo Manninagh jeu ooilley. Charles is the least Manx of them all.
Ta caa keyl echey. He has a fighting chance.
Ta caa mie chebbal eh hene dooin nish. A good opportunity presents itself to us now.
Ta caaynt seyr! It's easy to talk!
Ta cabbyl chum markiaght echey. He has a horse for riding.
Ta cadley jargan ayns my chass. I have pins and needles in my foot.
Ta cadley orrym. I am drowsing.
Ta cagh ayn nagh vel jannoo eh. There are others who do not do it.
Ta caghlaa skeeal ayn nish. The boot is now on the other foot.
Ta cailleeyn ruy 'sy ghubbyr. There are loaches in the pond.
Ta caillin yindyssagh echey. He has a wonderful constitution.
Ta cairys aym da. I am entitled to it.
Ta car 'sy vayr. The road takes a twist.
Ta carn mooar jeant jeh claghyn beggey. A large heap is made from little stones.
Ta carrey 'sy chooyrt echey. He has influence.
Ta carrey 'sy chooyrt ny share na argid 'sy sporran. A friend in court is better than money in the purse.
Ta carrey liorts ny share na braar foddey jeh. A friend with you is better than a brother far away.
Ta caslys cheet gys my chione. A picture rises in my mind.
Ta caslys ny sleityn 'sy logh. The mountains are imaged in the lake.
Ta caslys yn aggle urree. She has a frightened look.
Ta cass echey 'syn oaie. He has one foot in the grave.
Ta cassaght er. He has a cough.
Ta cassey ayn. There's a kink in him.
Ta cassey dooghyssagh ayns m'olt. My hair waves naturally.
Ta ceau mie ayn. It will wear well.
Ta chanse ayn dy ren eh eh. He may conceivably have done it.
Ta cheet-stiagh da hene echey. He has a private income.
Ta cheet-stiagh mie echey. He has a comfortable income.
Ta chengey ghear eck. She has a sharp tongue.
Ta chengey ny host ny share na olk y ghra. A silent tongue is preferable to speaking evil.
Ta chengey veeley echey. He has a smooth tongue.
Ta cheu sthie dty chooat cheu mooie. Your coat is inside out.
Ta cheughyn tree as kiare ersooyl. Pages three and four are missing.
Ta chiassaghey er. He has a fever.
Ta chiassaghey er. He has a high temperature.
Ta chiassaghey er. He's got fever.
Ta chingys ching aym. I have a bad head.
Ta chingys ching er. He has a pain in his head.
Ta chingys king aym. I have a headache.
Ta chingys marrey orrym. I am seasick.
Ta chingys scoill echey. He is playing truant.
Ta chione ching aym. I have a headache.
Ta chione ching aym. My head aches.
Ta chione mie fuilt echey. He has a fine head of hair.
Ta chiow banglaneagh 'sy thie. The house is centrally heated.
Ta chymmey aym er. I pity him.
Ta clagh ny killagh bingys. The church bell is ringing.
Ta clagh ny killagh bwoalley. The church bell is ringing.
Ta clashtyn mie echey. He has sharp hearing.
Ta clashtyn moal echey. He is hard of hearing.
Ta cleashyn thiollit eck. She has pierced ears.
Ta cleayn 'sy tooill echey. He has a slight squint.
Ta cleayn echey huggey. He has a bent towards it.
Ta cleayney aym shen y chredjal. I am disposed to believe that.
Ta cleayney er. It tips over.
Ta cleaysh ree-gheyre echey. He has an exquisite ear.
Ta cleaysh vie echey da'n chiaulleeaght. He has an ear for music.
Ta cleayshyn birragh echey. He has pointed ears.
Ta cleayshyn geyre echey. He has a keen sense of hearing.
Ta cleuinys eddyr ain. We are connected.
Ta cleuinys foddey magh ain. We have a distant relationship by marriage.
Ta cliaghtey jannoo mainshtyraght. Practice makes perfect.
Ta cling yn stainney echey. It sounds tinny.
Ta cluge ayn boayl ennagh. There's a catch in in somewhere.
Ta clysh er yn amman eck. There's a net sinker on her tail.
Ta cochionneeaght bishaghey. Trade is on the mend.
Ta cochionneeaght cheet urree. Trade is on the mend.
Ta conaase aym er. I distain him.
Ta conneeyn jannoo bee blaystal. Rabbits are good eating.
Ta cooid e ceau ayn. It will wear well.
Ta cooid e moir aynjee. She has a look of her mother.
Ta cooid jeh'n chiart ayd. There is something in what you say.
Ta cooid veg aym. I have a few.
Ta cooid vie jeh'n theihll echey. He has a tidy fortune.
Ta cooid vooar dy Ghaelg 'sy chione echey. He has a great deal of Manx in his head.
Ta cooieys mie echey son y jough. He carries his liquor well.
Ta cooinaghtyn mie aym. I have a strong memory.
Ta cooinaghtyn mie aym foast er. It's still fresh in my memory.
Ta cooinaghtyn mie aym urree. I remember her well.
Ta cooinaghtyn moal aym. My memory is at fault.
Ta cooney cheet. Help is forthcoming.
Ta coonrey reayrtys ain. The scene has shifted.
Ta cooyl e ching lhoamit. His hair is cropped close behind.
Ta cooyl y thie rish y raad mooar. The house backs on the high-road.
Ta cooyl yn valley noi cronk. The town stands against a hill.
Ta cooyrtoilid feer ghoan. Politeness is at a discount.
Ta cor 'sy vainney. The milk is on the turn.
Ta corree orrym. I am angry.
Ta corree orrym. I am cross.
Ta cosney ayn. It shows a profit.
Ta cosoylaght trome-chooishaght er jeet er y chooish. The affair has assumed a serious complexion.
Ta cosoylaght vie er yn ouyr. The harvest looks promising.
Ta cosoylaghtyn mie echey. He has good prospects.
Ta cost ayn dy gholl stiagh. They make a charge for admission.
Ta cour-chleayney echey ass nyn lieh. He is biased towards them.
Ta cowrey Langlish er ve caghlaait. The character of Langness has been changed.
Ta cowrey yn ard-cheeayll er. It has the hallmark of genius.
Ta coyr rioee as rioder eck 'sy chamyr aarlee eck. She has a fridge and a freezer in her kitchen.
Ta craplagyn ayns ny oashyryn eck. Her stockings are wrinkled.
Ta craplagyn er jeet er yn eddin echey. His face has become lined.
Ta cree annoon echey. He has a weak heart.
Ta cree cloaie echey. He has a heart of adamant.
Ta cree cloaie echey. He is hard-hearted.
Ta cree dooie ny share na kione croutagh. A kind heart is better than a crafty head.
Ta cree mie echey. He has a warm heart.
Ta cree mie echey. He means well.
Ta creeaght echey! He has guts!
Ta cron harrish yn eddin echey. He has a scar across his face.
Ta crout elley echey foast. He has a card up his sleeve yet.
Ta croymmag echey. He has an aquiline nose.
Ta cruill er e ghreeym. There is a curve on his back.
Ta crystallyn goll er croo. Crystals are forming.
Ta cullee noa echey. He has got a new rig out.
Ta cullee urree yinnagh tayrn dty hooillyn magh assyd. She is dressed to kill.
Ta cummal beg echey. He has a little dwelling.
Ta cummey arrey er. He has a well cared for appearance.
Ta cummey caslys er. He has a well cared for appearance.
Ta cummey mayrnrey er. He looks happy.
Ta cummey olkys ayn. There is an atmosphere of evil about it.
Ta cummey share er. It looks more hopeful.
Ta cummey trimshey aynshoh. There is an air of sadness here.
Ta currym elley orrym. I've other fish to fry.
Ta currym trome ny lhie orroo. A heavy responsibility rests on them.
Ta currym y chooish ersyn. He is in charge of the affair.
Ta daa cheeal ry gheddyn ass. It reads two ways.
Ta daa heu er y skeeal shen. That cuts both ways.
Ta daa pherick jannoo un ghimmagh. Two immature lobsters equal one lobster.
Ta daa reih ain. Two courses are open to us.
Ta daa skeerey fo currym y taggart. The priest serves two parishes.
Ta daa vlein echey orrym. He is two years older than me.
Ta daa yeig yn-rheynn liorish tree. Twelve divides by three.
Ta daah ny greiney ort. You are sunburnt.
Ta daah yn vaaish er. He is deathly pale.
Ta dagh ooilley chluge echey. He is up to all the dodges.
Ta dagh ooilley ghooinney co-ooasle ec y vaase. Death is no respecter of persons.
Ta dagh ooilley ghooinney ny ree harrish e chooid hene. An Englishman's home is his castle.
Ta dagh ooilley nane cur moylley da. He is the admiration of everyone.
Ta dagh ooilley nhee bun ry skyn. Everything is in a mess.
Ta dagh ooilley nhee croghey er dty 'reggyrt. Everything turns on your answer.
Ta dagh ooilley nhee fardail. All is vanity.
Ta dagh ooilley nhee gobbraghey noi ny glaraghyn Gaelgagh. Everything works against the Gaelic languages.
Ta dagh ooilley nhee goll er fys. Everything gets known.
Ta dagh ooilley pheiagh cur yindys er. He is admired by everybody.
Ta dagh ooilley red cheet lesh. Everything seems to point to his success.
Ta dagh ooilley red dy nyn gyndaghey. Everything points to them as the culprits.
Ta dallaghey dhoo ort. You are under an illusion.
Ta dellal aym marish. I have business with him.
Ta doaie mie er. He is in a good way.
Ta doghys as jerkallys aym dy jig oo. I hope and expect that you will come.
Ta doilleeid ennagh ayn. This presents some difficulty.
Ta doilleeidyn er dagh heu jeh. He is beset with difficulties.
Ta dolley argid er. He lacks money.
Ta dooan 'sy eeast. The fish is hooked.
Ta dooan ayn! He's hooked!
Ta doodee echey. He's going out with a bird.
Ta dooghys mie echey. He has a good temper.
Ta dooinney creeney dy mennick jannoo carrey jeh e noid. A wise man often makes a friend of his enemy.
Ta dooinney lajer dt'oi. You are up against a strong man.
Ta dooinney marvaanagh. Man is mortal.
Ta dooinney ny ghaa leaystey clean nagh vel bentyn da hene. There's a man or two rocking a cradle of another's child.
Ta dorrys y thie shoh doont da. He is denied the floor of this house.
Ta dreeym lhean er. He has a broad back.
Ta dreeys orrym. I am bored.
Ta driss mooar er. He's in a big rush.
Ta driss mooar orrym. I am in an awful haste.
Ta drogh aigh er ve echey. He has been hard done by.
Ta drogh aigh shooyl marym. I am beset with bad luck.
Ta drogh aigney ayn. He has a criminal twist.
Ta drogh ambee echey. He has a bad name.
Ta drogh chree echey dooys. He is ill disposed to me.
Ta drogh co-vingys 'sy halley. The acoustics of the hall are bad.
Ta drogh cummey er y voain. The turf seems to be in a bad way.
Ta drogh ennym er. He has got a bad name.
Ta drogh foaynoo er. He is unfit.
Ta drogh foaynoo er jiu. He is in bad form today.
Ta drogh ghoo er. He has got a bad name.
Ta drogh haghyrtyn ayn. Accidents will happen.
Ta drogh laue echey. His writing is bad.
Ta drogh ourys er. He is under a cloud.
Ta drogh ourys orrym. My heart misgives me.
Ta drogh ourys orrym. My mind misgives me.
Ta drogh reddyn soiaghey moom. The evil things are besetting me.
Ta drogh yien er. He is in a bad mood.
Ta drogh yien er. He is in a bad temper.
Ta drogh yien er y vainshtyr. The boss is on the warpath.
Ta drogh-ghellal er ve jeant er. He has been hard done by.
Ta drogh-hoar jeh. It smells mouldy.
Ta drogh-hoilshey ec y londeyr shoh. This lamp gives a bad light.
Ta droghad harrish yn awin. A bridge spans the river.
Ta dromman voyd er y raad ec y chorneil shen. There is an adverse camber on the road at that corner.
Ta dt'ennym ersooyl voym. Your name has slipped my memory.
Ta dt'ennym rish y screeuyn. The letter bears your signature.
Ta dty 'neen dty 'neen dy bra. Your daughter is your daughter for ever.
Ta dty cheeayll er shaghryn voyd. You are wool gathering.
Ta dty chianglaghan er jeet. Your parcel has come to hand.
Ta dty clag queig minnidyn moal. Your clock is five minutes slow.
Ta dty ghoaldee er hoiaghey ribbey lhottee er dty hon. Thy guests have set a wounding trap for thee.
Ta dty ghooyn lhie dy jesh ort. Your dress fits well.
Ta dty lhiasagh dty ghoarn. Your fist is your recompense.
Ta dty vac dty vac gys poosey. Your son is your son until marriage.
Ta dty volg lane lesh beggan praase. Potatoes are very filling.
Ta duillag ass my lioar. There is a page out of my book.
Ta dwoaie aym er earrooyn. I hate figures.
Ta dwoaie echey orrin. He hates us.
Ta Eean y ghob jiarg mooie jiu. Jack Frost is out today.
Ta e aigney soit er. He is bent on it.
Ta e chaslys as eh hene noie y cheilley. His appearance belies him.
Ta e cheau ny smoo na e heet stiagh. His expenses are out of proportion to his income.
Ta e cheeayl echey! He's all there!
Ta e chione as e chassyn bentyn rish y cheilley. He is bent double.
Ta e choip-chiart ceaut. It is out of copyright.
Ta e chree soit urree. His affections are set on her.
Ta e chree sthie ayn. He is dead nuts on it.
Ta e churrym orrym. I take charge of him.
Ta e coraa ry-chlashtyn foddey jeh. His voice carries well.
Ta e cree as e hannym sthie 'sy phaitchey eck. She is wrapped up in her child.
Ta e eddin attit. He has a swollen face.
Ta e ghoo e raane. His word is his bond.
Ta e ghoo jeant echey. He has made a name for himself.
Ta e haie dy lioaryn echey. He is well off for books.
Ta e haie echey as tooilley. He has enough and to spare.
Ta e lieh reesht ayn. It is bigger by half.
Ta e varel coardail rish my varels. His opinion is in harmony with mine.
Ta ead urree. She is jealous.
Ta eadoilys ec y vun jeh. Jealousy has a lot to do with it.
Ta eash vie er. He is getting on.
Ta eash vie urree. She is of respectable age.
Ta eayst ayn noght. There is a moon tonight.
Ta eddin ghaaney urree. She has a brazen face.
Ta eean y ghob jiarg mooie jiu. It's frosty today.
Ta eean y ghob jiarg mooie jiu. There's a nip in the air.
Ta eeastagh nastee ayns shoh. Fishing is free here.
Ta eggys beg ayns shen. There is a little community there.
Ta ehlley echey urree. He entertains an attachment for her.
Ta ehlley echey urree. He is fond of her.
Ta eie er ve ayn er. I have thoughts of doing it.
Ta eiyrtys y ghorley foast ny lhie er. He still suffers from the effects of the disease.
Ta elgys echey hym. He has a spite against me.
Ta emshir vie cheet. It is set fair.
Ta emshir vie roin. It is set fair.
Ta enn aym er Chaptan Crebbin ennagh. I know a Captain Crebbin.
Ta enn aym er un Chaptan Crebbin. I know a Captain Crebbin.
Ta enn aym urree agh cha nhione dou ee. I know her but I don't know her.
Ta ennal vie aym. I have plenty of wind.
Ta enneeyn echey. He has brains.
Ta enney ain er. We know his antecedents.
Ta enney ayd orrym. Thou knowest me.
Ta enney aym er. I know him.
Ta enney aym er liorish e walkal. I know him by him walk.
Ta enney aym er liorish loaghtey. I know it by touch.
Ta enney aym er my chagleeyn. I know my limitations.
Ta enney aym er peiagh ennagh ayns shen. I have a contact there.
Ta enney aym er rish ymmodee yn laa foddey. I know him from old.
Ta enney aym er shen. I am cognizant with that.
Ta enney aym er veih'n traa v'eh aeg. I have known him from a boy.
Ta enney aym er veih'n traa va mee aeg. I have known him from a boy.
Ta enney beg aym er. I have a nodding acquaintance with him.
Ta enney ec muc er muc elley. Birds of a feather flock together.
Ta enney hooill aym er. I know him by sight.
Ta enney hooill aym urree. I know her by sight.
Ta enney mie aym er. I know it full well.
Ta ennym ny scoillar er. He passes for a scholar.
Ta ennym ooasle er. He bears an honoured name.
Ta ennym penney aym. I have a pen of sorts.
Ta ennym yn berchys er. He is reputed wealthy.
Ta erreeish aym er. I have a kindly feeling towards him.
Ta fa mooar echey son jannoo eh. He has good cause for doing it.
Ta faarkey mooar ayn. There is a heavy sea.
Ta faggys-vooinjerys eddyr ain. We are closely related.
Ta faghid aym er. I distain him.
Ta faghid echey orrym. He looks down on me.
Ta faghid orrym. I am insulted.
Ta faill echey vouesyn. He's in their pay.
Ta faill mie echey. He earns a good wage.
Ta faill vie echey. He earns good money.
Ta failt vooar roish yn argid shoh. This money is most welcome.
Ta faiyr eu ry-vuinn. You have grass to cut.
Ta feallagh ayn as palchey oc. Some have plenty.
Ta feayraght aym. I have a chill.
Ta feayraght aym. I have a cold.
Ta feayraght aym ta goaill greim orrym. I have a cold hanging about me.
Ta feayraght echey. He has a cold.
Ta feayraght echey. He's got a cold.
Ta feayraght orrym. I am cold.
Ta feaysley ny feysht echey. He holds the key to the question.
Ta feeacklyn baarnagh echey. He is gap-toothed.
Ta feeagh folley er. There is a price on his head.
Ta feeaghyn dy liooar er. He owes a great deal.
Ta feeaghyn ec yn theihll mooar er. He owes money right and left.
Ta feed punt caillt echey. He is twenty pounds down.
Ta feiyr rooit haarnee echey. It sounds like a clap of thunder.
Ta feme ain er ushtey. We are in need of water.
Ta feme aym er argid. I need money.
Ta feme aym er cooney. I need assistance.
Ta feme aym er y lioar shen. I want that book.
Ta feme echey er argid. He stands in need of money.
Ta feme echey er kiarail. He needs care.
Ta feme echey er yn argid. He is want of the money.
Ta feoh aym er. I am disgusted with it.
Ta feoh echey er y vee. He loathes the food.
Ta fer ennagh ayns shoh laccal dy akin oo. There's a fellow here who wants to see you.
Ta fer y chadlee cheet. The sand-man is coming.
Ta ferg er. He is in a bad temper.
Ta ferg er. His hackles are up.
Ta ferrishyn goaill 'sy ghlion shen. The fairies haunt that glen.
Ta feysht aym ort. I have a question for you.
Ta fliaghey baggyrt. There is a threat of rain.
Ta foast raad liauyr ayd ry-gholl. You still have a good way to go.
Ta foaynoo ayn. It is of value.
Ta foaynoo mooar ayn. It is of great utility.
Ta foayr echey reesht. He is restored to favour.
Ta foays mooar er. He is a great deal better.
Ta foays mooar er y cheer. The country has progressed greatly.
Ta fockle aym ry loayrt. I have a word to say.
Ta fockle er shen hannah. That is already spoken for.
Ta focklyn mooar echey. He is talking big.
Ta folt ruy eck. She has red hair.
Ta fooillagh naareydagh ny s'melley na ee scammyltagh. Shameful leavings are worse than scandalous eating.
Ta fooillaght neareydagh ny smessey na ee scammyltagh. Shameful leavings are worse than scandalous eating.
Ta fou ayn dy vel ee son cheet. Rumour has it that she will come.
Ta fou ayn dy vel eh marroo. It is rumoured that he is dead.
Ta frioggan er. He is offended.
Ta frioggan urree jiu. She is all on edge today.
Ta fritlagyn e hoyn. He is on his uppers.
Ta fuill ghorrym aynjee. She's got class.
Ta fuill ny s'chee na ushtey. Blood is thicker than water.
Ta fynnyraght ayn. It is turning cool.
Ta fys ain er shen. We know that.
Ta fys ayd c'wooad ta my ghraih ort. You know how I love you.
Ta fys aym. I know.
Ta fys aym c'red ta foue. I know what they are up to.
Ta fys aym er. I am in touch.
Ta fys aym er cooid jeh. I know part of it.
Ta fys aym nish dy row mee my varranagh. I find that I was mistaken.
Ta fys aym pene er. I have personal knowledge of it.
Ta fys ec dagh ghooinney c'raad ta'n vraag gortaghey. Every man knows where his shoe hurts him.
Ta fys ec dagh ooilley pheiagh c'raad ta'n vraag gortey eh. Everyone knows where the shoe hurts him.
Ta fys ec Jee. God wot.
Ta fys ec Jee ny lomarcan er shen ny ta jeant echey. Goodness knows what he has done.
Ta fys ec y theihll er. It goes without saying.
Ta fys ec yn theihll. It is common talk.
Ta fys echey cre by vie lesh. He knows what he wants.
Ta fys echey er yn staartey. He knows the ropes.
Ta fys eck er shen. She knows that.
Ta fys ennagh echey er y Ghaelg. He has some idea of Manx.
Ta fys er shen ec Juan hene. Even John knows that.
Ta fys er shen ec moddee y valley. That's public property.
Ta fys er shen ec yn ommidan smoo. The veriest fool knows that.
Ta fys loayrt echey. He is tactful.
Ta fys mie aym er. I know it full well.
Ta fys mie dy liooar aym er y Ghaelg. I have a decent knowledge of Manx.
Ta fys ny cruinney echey. He is a mine of information.
Ta fys ny fee echey. He has the knowledge of the ravens.
Ta fys ny folliaght echey. He is in the secret.
Ta fys oc. They know.
Ta fys share ayd. You know best.
Ta fys y theihll echey. He knows his way about.
Ta Gaelg ec y dooinney ooasle shoh. This gentleman knows Manx.
Ta Gaelg echey. He is a Gaelic-speaking man.
Ta Gaelg eu myrgeddin? You also speak Manx?
Ta Gaelg feer vie aym. I know Manx very well.
Ta Gaelg feer vie echey. He's great at Manx.
Ta Gaelg feer vie eck. She knows Manx very well indeed.
Ta Gaelg flaaoil echey. He is a fluent speaker of Manx.
Ta Gaelg ghlen echey. He has good Manx.
Ta Gaelg ghlen echey. He speaks clear Manx.
Ta Gaelg glen echey. He has perfect Gaelic.
Ta Gaelg goll er loayrt aynshoh. Manx spoken here.
Ta gaal foee. Steam is up.
Ta gagh nhee ass my lieh. Everything is in my favour.
Ta gagh nhee cheet lhiams. Everything is in my favour.
Ta geay neear ayn. It is a west wind.
Ta geay neear hwoaie ayn jiu. There is a northwest wind today.
Ta geay niar hwoaie ayn. The wind is in the north-east.
Ta gien mie er. He is in a good mood.
Ta gien mie er. He is in good cheer.
Ta giense mooar ayn ayns shen noght. There is a big do on there tonight.
Ta glass er my hengey. My lips are sealed.
Ta glass y dorrys er y cheu sthie. The door locks on the inside.
Ta glenney ayn. It is going to clear.
Ta glenney er. It is going to clear.
Ta glistyr urree jiu. She's in a haste today.
Ta gorley aaney er. He has a liver.
Ta gorley coshey aym. I am footsore.
Ta gorley er. He is affected with a disease.
Ta gorley thoanney echey. He suffers from piles.
Ta graih aym urree. I love her.
Ta graih echey orroo. He loves them.
Ta graih echey ort. He loves you.
Ta graih mooar aym er. I hold him dear.
Ta graih mooar echey er yn obbyr echey. He dearly loves his work.
Ta graih orrym ec dagh ooilley pheiagh. I am loved by everybody.
Ta greim creoi echey. He has a firm handshake.
Ta greim creoi er yn sporran echey. He hates to part with his money.
Ta greim ec yn acker. The anchor is holding.
Ta greim ec yn aker. The anchor holds.
Ta greim echey er. He is a prey to it.
Ta greim mie ec y ghleashtan shoh er y raad. This car holds the road well.
Ta greim mie er y jeelt echey. He has a good seat.
Ta greim yiarn echey. He has a grip of steel.
Ta griagh dy chiarkyn aym. I've got a few hens.
Ta grian ayn. It is sunny.
Ta guinn ayns my lhiattee. I have a pain in my side.
Ta h-inchyn echey. He's got plenty of grey matter.
Ta hoght as 'nane jannoo nuy. Eight and one is nine.
Ta hoght shiaullaghyn ayn gys Lerphoyll jiu. There are eight sailings to Liverpool today.
Ta imnea orrym mychione echey. I fear for him.
Ta imnea orrym mychione eck. I am worrying about her.
Ta imnea vooar ayn my nyn gione. There is deep concern about them.
Ta imnea yn theihll er. He is in mortal anxiety.
Ta inchyn echey da hene. He thinks for himself.
Ta inchyn kinjagh echey. He has a well balanced mind.
Ta irree er yn eeast. The fish are rising.
Ta irree orroo. They are on the rise.
Ta ish ard-yindys yn sleih. She is the centre of attraction.
Ta Jee ayn. There is a God.
Ta Juan yn ennym orrym. My name is John.
Ta jaagh cheet jeh. It is smoking.
Ta jaagh cheet jeh. There is smoke coming from it.
Ta jalloo er baare y cholloon. A statue tops the column.
Ta jannoo troo mysh. I am envious of him.
Ta jantys ny h-Ellan echey jeh. He has the Island agency for it.
Ta jed er board urree. There is a clergyman aboard.
Ta jedd er boayrd. There's a Jonah aboard.
Ta jeih as jeih jannoo feed. Ten and ten equals twenty.
Ta jeih bleeaney faagit ayn foast. He's good for another ten years.
Ta jeih-chree echey. He is good natured.
Ta jeih-chree echey hym. He is well disposed to me.
Ta jeirnyn er e ghruaie. There are tears on his cheeks.
Ta jeirr er. He has shingles.
Ta jerdein laa ny geayrtee ain. Our at home day is Thursday.
Ta jerrey aym. I'm through.
Ta jerrey dy slane currit er. It is quite finished.
Ta jerrey er. He is sunk.
Ta jerrey er. He's a goner.
Ta jerrey er. It's broken off.
Ta jerrey er! He's finished!
Ta jerrey er ny harkyssyn echeysyn. His troubles are over.
Ta jiarg-ghwoaie echey orroo. He hates them intensely.
Ta jinnair aarloo ghooinney ooasle. Dinner is served, sir.
Ta jinnair er ny hirveish ghooinney ooasle. Dinner is served, sir.
Ta jishag slane staaynit noi echey! Father won't hear of it!
Ta joanlagh ayn. It is drizzling.
Ta jollys vraane echey. He has an appetite for women.
Ta kay ayn. It is foggy.
Ta kay coodaghey yn aerphurt. Fog blankets the airport.
Ta keead feiy er diunid ayn. There are a hundred fathoms of water.
Ta keead ping 'sy phunt. There's a hundred pence go to the pound.
Ta keead punt heese da. He is down for a hundred pounds.
Ta keeaghyn stoamey eck. She has buoyant breasts.
Ta keeall chionnit share, mannagh vel ee kionnit ro gheyr. Experience is the best sense unless bought too dearly.
Ta keeayl chionnit echey. He has learned from experience.
Ta keeiragh ny h-oie ayn. Night is falling.
Ta keesh ny lhie roish. It is liable to tax.
Ta keim hrome echey. He has a heavy foot.
Ta keim yesh aynjee. She's a good stepper.
Ta keyrrey cheeir cooyl dorrys! There is a skeleton in the cupboard!
Ta kiarail son berchys shymley yn eill. Care for riches consumes the flesh.
Ta kiare faagit aym. I have four remaining.
Ta kiare keayrtyn daa jannoo hoght. Four times two is eight.
Ta kied ayd dy hassoo noi. It is open to you to object.
Ta kied ayd dy yannoo eh. You are at liberty to do it.
Ta kied ayd goll thie nish. You can go home now.
Ta kied aym loayrt. I have the floor.
Ta kied ec gleashtanyn dy hannaghtyn ayns shoh. Cars may stand here.
Ta kied eu goll mairagh. You have permission to go tomorrow.
Ta kied yn gharey echey. He has the use of the garden.
Ta kied yn thie echey. He has the run of the house.
Ta kied-stiagh seyr 'sy halley Jesarn. The hall is open free on Saturdays.
Ta kione birragh er. It finishes in a point.
Ta kione ching agglagh aym. I have a frightful headache.
Ta kione ching aym. I have a fat head.
Ta kione eck er. She tops him by a head.
Ta kione er. It is finished.
Ta kort cheet er. It furs up.
Ta kynn aym er. I have an affection for it.
Ta kynn aym urree. I desire her.
Ta laa braew ayn. It is a fine day.
Ta laa braew ayn. It's a fine day.
Ta laa cheet ny yei laa. Day succeeds day.
Ta laa echey hene da dagh ooilley voddey. Every dog has his day.
Ta laa ennagh ec dagh ooilley ec dagh ooilley voddey. Every dog has his day.
Ta laa glass ayn myr ta. It's a fresh day though.
Ta laa trome er ve ayn. It has been a full day.
Ta laare vullee echey. He has a top flat.
Ta laare vullee echey. He has a top flat.
Ta lag ghailley echey. He has a weak stomach.
Ta laghyn ayn as eshyn ny share. Some days he is better.
Ta laghyn ayn as ta mee mie as laghyn elley nagh vel mee. There are days when I am well and other days I'm not.
Ta lane bea orrin. There is a great disturbance on us.
Ta lane caillit eddyr y laue as y veeal. There is a lot lost between the hand and the mouth.
Ta lane claght ayn. It will be serviceable for a long time.
Ta lane e volg echey. He's got a good skinful.
Ta lane eddyr raa as jannoo. There is much between saying and doing.
Ta lane fys aym er y danjeyr. I am fully alive to the danger.
Ta lane jeeanid orrym. I am in earnest.
Ta lane marrey ayn. The tide is up.
Ta lane ny laue echey. He has his work cut out for him.
Ta lane pooar echey. He reigns supreme.
Ta lane yss ayd. You know full well.
Ta lane-marrey elley 'syn aarkey. There are as good fish in the sea as ever came out of it.
Ta laue echey ayns dagh ooilley red. He pokes his nose into everything.
Ta laue eddrym eck. She has a delicate touch.
Ta laue eddrym echey. He has a delicate touch.
Ta laue ghooin echey. He has a plentiful hand.
Ta laue un-daahagh aym. I am flush.
Ta laue vie echey. He is a good writer.
Ta laue vie echey. He writes a good hand.
Ta laue vie echey son screeu. He writes a good hand.
Ta laue y jouyl ayn. The devil is in it.
Ta laue yn eaghtyr ayd orrym. You have the advantage of me.
Ta laue yn eaghtyr echey. He is the top dog.
Ta laueyn aghtal echey. He is clever with his hands.
Ta leagh dty chooid argid ayd. You have had your money's worth.
Ta leagh er dagh ooilley red 'syn uinnag. Everything in the window is priced.
Ta leagh yn arran er ny injillaghey. Bread is down.
Ta leaghyn tannaghtyn ard. Prices are ruling high.
Ta leodaghey cheet orroo. They are on the decrease.
Ta lheead mooar aynjee. The ship is broad of beam.
Ta lhiaragh er y traie sheese da'n cheayn. The shore shelves down to the sea.
Ta lhong vooar fo'n sarey echey. He commands a big ship.
Ta lhune boirey er my ghailley. Beer upsets me.
Ta liaragh er. It slopes down.
Ta liargagh ayns y gharey sheese gys yn awin. The garden slopes down to the river.
Ta lieckanyn follym echey. He has sunken cheeks.
Ta lieh yn lioar shoh lhaiht aym. I am half through this book.
Ta lioar lhiam. I possess a book.
Ta loaghtey braew echey. He has a fine sense of touch.
Ta loght er y lheian. The light has fused.
Ta lugh 'sy chreeagh. She is pregnant.
Ta lurgaghyn geayshteenagh echey. He has rough legs.
Ta Mannin lane dy Vaarleyryn nish. The Isle of Mann is full of English speakers now.
Ta Mannin ny sleitee na Mon. Mann is more mountainous than Anglesey.
Ta m'eaddagh currit jeem. I am undressed.
Ta m'eeackle criughey. My tooth aches.
Ta maarlys er ny briwnys er. He stands convicted of theft.
Ta mac oainjeragh eck. She has a bastard son.
Ta maggane ayns my chass. My foot is asleep.
Ta magnaid tayrn yiarn. A magnet attracts iron.
Ta margey mooar ayn da'n chooid shoh. There is a great field for these goods.
Ta marranys ort. You are mistaken.
Ta mee. I am.
Ta mee 'syn ynnyd echey. I am substituting for him.
Ta mee aa-yannoo eh. I am doing it again.
Ta mee aarloo cour e heet er-ash. I am ready against his return.
Ta mee aasmooinaghtyn er. I am dwelling on it.
Ta mee aignagh da. I am inclined towards it.
Ta mee ass cliaghtey. I am out of practice.
Ta mee ass coonlagh. I have run out of straw.
Ta mee ass ennal. I am out of wind.
Ta mee ass my cheeayll echey. It is a nightmare to me.
Ta mee ass y voayl shoh. I belong here.
Ta mee ayn. I exist.
Ta mee ayns boghtynid. I am down and out.
Ta mee ayns caillin vie. I am in good health.
Ta mee ayns coardailys rish shen. I go along with that.
Ta mee ayns cront. I am in a tight corner.
Ta mee ayns cront agglagh. I am in a right fix.
Ta mee ayns slaynt vie. I am well.
Ta mee baanrit lesh ooilley y chooish shoh. I am distracted with all this affair.
Ta mee baghey. I subsist.
Ta mee baiht ayns feeaghyn. I am deep in debt.
Ta mee baiht ayns obbyr. I am up to my eyes in work.
Ta mee beaghey. I subsist.
Ta mee beaghey jeih-vea. I lead a good life.
Ta mee bio. I exist.
Ta mee bio. I live.
Ta mee breearrey shen. I swear to that.
Ta mee broddey orrym. I am persevering stubbornly.
Ta mee buitchit. I am bewitched.
Ta mee bunnys daeed. I am on the verge of forty.
Ta mee bunnys er troggloo. I am nearly unable to rise.
Ta mee bunnys er troggloo. I am ready to drop.
Ta mee bunnys er troggloo. I feel washed out.
Ta mee bunnys er-troggloo. I am nearly all-in.
Ta mee bunnys shickyr jeh. I am virtually certain of it.
Ta mee caghlaa yn aigney aym. I am changing my mind.
Ta mee castreycair. I am tolerably well.
Ta mee ceau magh trustyr. I am clearing out rubbish.
Ta mee ceau my chooat. I wear my coat.
Ta mee ceau ourys er dty ghoo. I challenge your word.
Ta mee cha liauyr as ish. I am as tall as she is.
Ta mee chammah 'sy theihll as eshyn. I am as well off as he is.
Ta mee cheet! Coming!
Ta mee cheet dy ve cliaghtit rish. I am getting used to it.
Ta mee cheet er skeeal elley. I am digressing.
Ta mee cheet my laue. I am getting better.
Ta mee cheughey roo. I side with them.
Ta mee ching. I feel sick.
Ta mee ching as eshyn. I am sick, he said.
Ta mee ching as Juan. I am sick, said John.
Ta mee chionn agglagh. I am besieged with tasks.
Ta mee chyndaa eh cheu sthie magh. I am turning it inside out.
Ta mee clashtyn dy vel eh giu. I hear he drinks.
Ta mee clashtyn sheean taarnee. I hear the sound of thunder.
Ta mee cleaynit dy dty chooney. I am disposed to help you.
Ta mee cleiy ny praaseyn. I am digging out the potatoes.
Ta mee cliaghtey goll. I am habituated to go.
Ta mee cliaghtey shen. I make a practice of doing that.
Ta mee cliaghtey y moddey da biallys. I am getting the dog into the habit of obedience.
Ta mee cliaghtit rish. I am conditioned to it.
Ta mee cliaghtit rish nish. I am accustomed to it now.
Ta mee cliaghtit rish shen. I am used to that.
Ta mee cliaghtit rish y chiass nish. I am acclimatized to the heat now.
Ta mee cloie. I am playing.
Ta mee clowanit ec lught ny veeaghyn. I'm dunned on all sides.
Ta mee co-ard rishyn. I am as tall as he is.
Ta mee coayl my hilley. My sight is growing dim.
Ta mee coayl my niart. My strength is failing.
Ta mee coayl yn shilley aym. I am losing my sight.
Ta mee cochruinnit lesh drogh aigh. I am beset with bad luck.
Ta mee commarey. I am aiding.
Ta mee cooney lesh. I am giving him a hand.
Ta mee coontey mie jeh. I approve of it.
Ta mee coontey ny hooryn. I am counting the hours.
Ta mee coontey ny s'messey jeh. I think worse of him.
Ta mee coontey ram jeh. I think highly of him.
Ta mee cooyl echey. I am backing him up.
Ta mee cordail rhyt dy bollagh. I agree with you absolutely.
Ta mee cordail rish! I agree it!
Ta mee corree. I am angry.
Ta mee corree. I am cross.
Ta mee corrillagh marish daeed blein. I am over forty.
Ta mee corrym rish. I am square with him.
Ta mee corrym rish ny cluicyn echey. I am up to his tricks.
Ta mee cossyllagh. I am pretty well.
Ta mee couyral. I am being cured.
Ta mee credjal ayndoo. I have faith in them.
Ta mee credjal ayns Jee. I have faith in God.
Ta mee credjal dy vel eh kiart. I calculate that he is right.
Ta mee credjal shen. I believe that.
Ta mee croghey er shen. I am counting on that.
Ta mee croghey er yn cheet echey. I am banking on the fact that he will come.
Ta mee cummal. I dwell.
Ta mee cummal ass y raad. I keep out of the way.
Ta mee cummal ayn. I am existing.
Ta mee cummal ayn! I am still alive!
Ta mee cummal maroo. I am billeted with them.
Ta mee cummal rish! I am keeping up to him!
Ta mee cur ad fo dty churrym. I consign them to your care.
Ta mee cur ammys da. I take my hat off to him.
Ta mee cur arrym da. I look up to him.
Ta mee cur barrant ort. I rely on you.
Ta mee cur dhyt my vreearrey. I give you my word.
Ta mee cur dwoaie j'ee. I hate her!
Ta mee cur geill da'n tuarym echey. I respect his opinion.
Ta mee cur my chiartys gys un cheu. I divest myself of the right.
Ta mee cur my hreisht ayn. I put my trust in him.
Ta mee cur niart da. I am backing him.
Ta mee cur niart da. I am backing him up.
Ta mee cur oo fo loo dar y Jee bio. I adjure thee by the living God.
Ta mee cur ort dy insh yn irriney. I call on you to tell the truth.
Ta mee cur seose. I am backing out.
Ta mee cur shen rish yn eash echey. I put that down to his age.
Ta mee cur shilley er y chlaare. I look up the timetable.
Ta mee cur shoh dys e lieh. I lay this at his door.
Ta mee cur shoh fo dty churrym. I give you charge of this.
Ta mee cur stiagh son ooilley ny cohirraghyn. I enter all the competitions.
Ta mee cur stiagh y laa er aght ennagh. Somehow I'm getting through the day.
Ta mee cur stiagh yn traa. I am killing time.
Ta mee cur sym er. I am interested in it.
Ta mee cur troo er yn oik shen. I aspire to that office.
Ta mee cur y foill er. I hold him culpable.
Ta mee cur y lane feue dy yannoo y chooid smessey eu. I defy you to do your worst.
Ta mee cur y lane foyd goll. I brave you to go.
Ta mee cur yindys er shen. I admire that.
Ta mee currit da feayraghtyn. I have a disposition to catch colds.
Ta mee currit da'n ferg. I am disposed to anger.
Ta mee currit da'n jough. I am fond of drink.
Ta mee currit er m'ockle. I am out on parole.
Ta mee d'yn shaghney ad. I steer clear of them.
Ta mee daa wheesh yn eash ayd. I am double your age.
Ta mee doghanagh. I am off colour.
Ta mee dy bollagh noi echey. I am flatly opposed to it.
Ta mee dy dty chlashtyn. I hear you.
Ta mee dy dty chur hug yn screeudeyr. I am putting you through to the secretary.
Ta mee dy dty ghoolaney dy gholl magh maree. I dare you to date her.
Ta mee dy dty hickyraghey. You may rest assured.
Ta mee dy dty laih er coontey dty voir. I forgive you for your mother's sake.
Ta mee dy dty loghtaghey. I blame you.
Ta mee dy mie. I am well.
Ta mee dy mie cliaghtit rish. I am well used to it.
Ta mee dy slane goaill rish shen. I quite admit that.
Ta mee ec kione my chribban. I am at the end of my tether.
Ta mee ec yn laue ayd. I am at your service.
Ta mee eddyr daa aile Laa Boaldyn. I am between two fires.
Ta mee eddyr daa aile Voaldyn. I am awkwardly placed.
Ta mee eddyr daa choyrle mychione echey. I am in two minds about it.
Ta mee er chee brishey. I am at breaking point.
Ta mee er chee glenney ny feeaghyn aym. I am about to get clear of my debts.
Ta mee er chee goll magh fo'n ghrian. I am about to take the sun.
Ta mee er chlashtyn jeh. I know of him.
Ta mee er choayl lheihll my choshey. I have lost the power of my foot.
Ta mee er choayl yn enmys echey. I have lost his address.
Ta mee er chosh. I am out of bed.
Ta mee er chosh. I am up.
Ta mee er chosh reesht. I am getting about again.
Ta mee er chosney y lhingey. I am up on the pools.
Ta mee er craa lesh lesh aggle roishyn. I am in terror of him.
Ta mee er dty lhottey lesh lhott noidey. I have wounded you with the wound of an enemy.
Ta mee er fakin y chooish myr t'ee. I see the affair in its true colours.
Ta mee er mayrn foast. I am still to the fore.
Ta mee er n'akin. I have seen.
Ta mee er n'akin eh keeadyn keayrt. I have seen it hundreds of times.
Ta mee er n'akin eh roie. I have seen him before.
Ta mee er n'yannoo eh. I have recently done it.
Ta mee er treeal goll. I have a mind to go.
Ta mee er troggloo. I am all in.
Ta mee er troggloo! I'm jiggered!
Ta mee er vakin. I have seen.
Ta mee er ve. I have been.
Ta mee er ve ching. I have been sick.
Ta mee er ve ching rish laa ny ghaa. I've been ill during the last few days.
Ta mee er ve er chosh feie'n laa. I have been on my legs all day.
Ta mee er ve er my lhiabbee. I have been laid up.
Ta mee er ve freayll arrey ort rish jeih minnid. I have been watching you these ten minutes.
Ta mee er ve goaill foddeeaght ny yeih'n Arragh. I have been longing for the Spring.
Ta mee er ve gourys shen rish tammylt liauyr. I am a long time in doubt about that.
Ta mee er ve jerkal rish shen rish tammylt. I have been expecting that for a while.
Ta mee er ve reuyrey 'sy gharey. I have been having a dig in the garden.
Ta mee er ve smooinaghtyn mychione jannoo eh. I have thoughts of doing it.
Ta mee er ve throng feie yn laa. I have been on the go all day.
Ta mee er y cheu echey. I'm for him.
Ta mee er y vullagh echey. I am down on him.
Ta mee er yn cheu echey. I am on his side.
Ta mee er-chee goaill oonley. I am about to have a bath.
Ta mee er-chee oonlaghey mee-hene. I am about to have a bath.
Ta mee er-creau as gyn agh smooinaghtyn er. The bare thought frightens me.
Ta mee ergooyl lesh yn obbyr. I am behind with the work.
Ta mee faagail jeem yn edd aym. I am keeping off my hat.
Ta mee faagail orrym yn edd aym. I am keeping on my hat.
Ta mee faarjey. I get by.
Ta mee faarjey dy mie. I am faring well.
Ta mee faillit echey. I am in his employ.
Ta mee faitagh. I am fearful.
Ta mee fakin. I see.
Ta mee fakin caghlaa mooar ayn. I see a big difference in him.
Ta mee fakin eh. I see it.
Ta mee fakin eh foast. I can see him yet.
Ta mee fakin eh s'anvenkey nish. I see him more rarely now.
Ta mee fakin liorish yn eddin ayd dy ren oo coayl. I gather from your face that you lost.
Ta mee fakin peiagh ennagh ec tree er y chlag. I have an appointment at three o'clock.
Ta mee far-geaishtagh. I am lending a deaf ear.
Ta mee farrail. I am faring well.
Ta mee farral. I am faring well.
Ta mee fassaghey ny kirree er y clieau. I am pasturing the sheep on the mountain.
Ta mee feayn foshlit. I am wide awake.
Ta mee feayr. I am cold.
Ta mee feayr. I feel cold.
Ta mee feer twoaieagh. I am very apprehensive.
Ta mee feer voggoil. I am very glad.
Ta mee feer vooisal. I am very thankful.
Ta mee feer wooiagh dy akin oo. I am charmed to see you.
Ta mee feer wooisal dhyt. I am truly grateful to you.
Ta mee feer wooisal dhyt. I thank you kindly.
Ta mee feer yoinagh. I am very willing.
Ta mee feyshtey. I am asking a question.
Ta mee flipperagh. I am lying.
Ta mee fliugh gys y chrackan. I am soaked through.
Ta mee fliugh gys y chrackan. I am soaked to the skin.
Ta mee fliugh-vaiht. I am soaked to the skin.
Ta mee fliughit trooid as trooid. I am soaked to the skin.
Ta mee fo arkys. I am in financial difficulty.
Ta mee fo dty reir. I am at your disposal.
Ta mee fo joan voish mullagh gys boyn. I am dust all over.
Ta mee fo leodys-bee. I am dieting.
Ta mee fo lhiastynys. I owe money.
Ta mee fo lhiastynys da son shen. I am in debt to him for that.
Ta mee fo lhiastynys mooar. I am badly in debt.
Ta mee fo'n eaghtyrys echey. I am under his authority.
Ta mee foast er mayrn. I am still remaining.
Ta mee foast shooyl. I am keeping going.
Ta mee foast trostey. I have not yet broken my fast.
Ta mee foddey ny share. I feel very much better.
Ta mee freayll eh dou hene. I am keeping it for myself.
Ta mee freggyrtagh da. I am responsible to him.
Ta mee gaase ny s'dree as ny s'dree. I am getting slower and slower.
Ta mee gaase shenn. I am growing old.
Ta mee gaccrys. I am hungry.
Ta mee gaggyrt seyrsnys veih'n cheesh shen. I am claiming exemption from that tax.
Ta mee garraghey. I am digressing.
Ta mee geabbey! I am trying!
Ta mee gearree yn drogh orroo. I wish evil on them.
Ta mee geddyn sluight j'eu. I am breeding from them.
Ta mee geearree argid. I wish for money.
Ta mee geearree cooney voyd. I call on you for help.
Ta mee geearree er dyn goll. I beseech him not to go.
Ta mee geearree er Mnr Quilliam dy loayrt nish. I will now call upon Mr. Quilliam.
Ta mee geearree laa mie da. I bid him good day.
Ta mee geearree yn oik shen. I aspire to that office.
Ta mee geeck magh dy kinjagh. I've always got my hand in my pocket.
Ta mee geeck yn ayrn aym. I am paying my way.
Ta mee geiyr er. I am seeking after him.
Ta mee gennaghtyn dy donney. I feel bad.
Ta mee gennaghtyn eh ayns my chree. I feel it in my bones.
Ta mee gennaghtyn er aght ennagh dy vel eh aggairagh. I sort of feel that it is wrong.
Ta mee gennaghtyn soar. I am smelling a smell.
Ta mee gennaghtyn y bree jeh. I can feel it taking effect.
Ta mee gennaghtyn yn farg 'sy chamyr. I can sense the anger in the room.
Ta mee gialdyn shen dhyt. I promise you that.
Ta mee gimmeeaght roym. I am proceeding on my way.
Ta mee ginjillaghey mee hene. I demean myself.
Ta mee ginsh breag. I am lying.
Ta mee ginsh shen dhyt eddyr ain hene. I am telling you that on the quiet.
Ta mee girree. I am getting up.
Ta mee girree shen. I am getting old.
Ta mee glass er shoh. I'm a fresh hand at this.
Ta mee glenney my laueyn. I am cleaning my my hands.
Ta mee goaill aaght maroo. I lodge with them.
Ta mee goaill aash. I am taking it easy.
Ta mee goaill aggle. I am fearful.
Ta mee goaill aggle roish. I am afraid of him.
Ta mee goaill aggle roish. I am frightened of him.
Ta mee goaill aggle roish. I dread it.
Ta mee goaill aggle roish. I fear him.
Ta mee goaill arrys son shen. I regret that.
Ta mee goaill dty leshtal. I excuse you.
Ta mee goaill foays er shen. I am interested in that.
Ta mee goaill foddeeaght ny yei Ellan Vannin. I weary for the Isle of Mann.
Ta mee goaill jough marish. I am having a drink with him.
Ta mee goaill keeayl chionnit. I am growing wiser.
Ta mee goaill kiarail jeh'n lhiannoo. I am minding the child.
Ta mee goaill nearey. I am ashamed.
Ta mee goaill orrym pene dy yannoo eh. I am taking it on myself to to it.
Ta mee goaill rish nagh row yn kiart echey. I agree that he was wrong.
Ta mee goaill rish nagh vel mee er n'akin ee rish tammylt. Admittedly I haven't seen her for a while.
Ta mee goaill shen orrym pene. I myself, undertake that.
Ta mee goaill taitnys ass jannoo eh. I find pleasure in doing it.
Ta mee goaill tombaacey reesht. I am smoking again.
Ta mee goaill toshiaght er. I am going ahead with it.
Ta mee goaill y scooyr. I am getting drunk.
Ta mee goaill yindys jeh ny keayrtyn. I wonder at it sometimes.
Ta mee goaill yindys my hig eh ny dyn. I wonder if he will come.
Ta mee goaill yn raad. I am going along the road.
Ta mee gobbragh. I am at work.
Ta mee gobbragh as yn barel shoh aym. I am working on this assumption.
Ta mee gobbragh da. I am in his employ.
Ta mee gobbragh dy creoi. I work hard.
Ta mee gobbragh er y vun shoh. I am working on this assumption.
Ta mee gobbragh j'ee. I am acting for her.
Ta mee gobbragh marish. I work with him.
Ta mee gobbyr er fockleyr. I am working at a dictionary.
Ta mee goit ayd! There you have me!
Ta mee goll ass y chooish. I am digressing.
Ta mee goll dy leah. I am going early.
Ta mee goll dy lhie. I am going to bed.
Ta mee goll dy yeeaghyn Thobm. I am going to visit Tom.
Ta mee goll dys shen chelleeragh. I am going there right away.
Ta mee goll dys shen dy chionnaghey eh. I am going there to buy it.
Ta mee goll dys y cheeill dagh laa. I attend church every day.
Ta mee goll er keayrt er ash huggey. I am returning his visit.
Ta mee goll er y chooyl. I am going just now.
Ta mee goll er y chooyl. I am going this instant.
Ta mee goll gys ny shappyn. I am going to the shops.
Ta mee goll magh. I am going out.
Ta mee goll my-nealloo. I feel faint.
Ta mee goll neau. I am famished.
Ta mee goll ny quail dagh moghrey as t'ee cheet my whail. I meet her every morning and she meets me.
Ta mee goll roym. I am clearing out.
Ta mee goll roym. I am going ahead.
Ta mee goll roym. I am going my way.
Ta mee goll roym nish. I am pushing off now.
Ta mee goll sheese. I am going below.
Ta mee goll tessyn y raad. I am going across the road.
Ta mee goll, as eshyn. I am going, he said, unquote.
Ta mee gollish. I am perspiring.
Ta mee goonlaghey my laueyn. I am cleaning my my hands.
Ta mee gourys shen. I doubt that.
Ta mee gra. I am saying.
Ta mee gra dy varr eh ee. I put it to you that he killed her.
Ta mee guee erriu dy loayrt! I beg you to speak!
Ta mee gymmyrkey feanish. I bear witness.
Ta mee gyndyr ny kirree er y clieau. I am pasturing the sheep on the mountain.
Ta mee gynsaghey Gaelg. I am learning Manx.
Ta mee gynsaghey Gaelg. I am picking up Manx.
Ta mee hene royd. I condescend to you.
Ta mee imneagh mychione eck. I am troubled about her.
Ta mee jannoo bargane. I strike a bargain.
Ta mee jannoo beggan argid. I am making a bit.
Ta mee jannoo chaghteraghtyn da. I deliver messages for him.
Ta mee jannoo chyrryssyn da. I fetch and carry for him.
Ta mee jannoo coagyraght. I am cooking.
Ta mee jannoo da. I fend for him.
Ta mee jannoo dy mie n'egooish. I am getting along with it.
Ta mee jannoo eh ass y noa. I am doing it anew.
Ta mee jannoo lesh. I put up with it.
Ta mee jannoo lhiasagh son shen. I am making amends for that.
Ta mee jannoo mooinjerys roosyn. I claim kinship with them.
Ta mee jannoo my chooid s'odjey. I am doing my utmost.
Ta mee jannoo my chooid share. I am putting my best foot forward.
Ta mee jannoo my choyrle hene. I have a free hand.
Ta mee jannoo n'egooish. I deprive myself of it.
Ta mee jannoo shen dy kinjagh. I do that always.
Ta mee jannoo troo moee. I envy her.
Ta mee jannoo yn obbyr cheddin. I am engaged in the same work.
Ta mee jannoo yn raad rea dhyt. I am smoothing the way for you.
Ta mee jarrood yn ennym echey. His name escapes me.
Ta mee jeant baccagh ec yn vraag. The shoe has lamed me.
Ta mee jeeaghyn er y cheu share jeh. I am looking on the bright side of it.
Ta mee jeeaghyn magh ass yn uinnag. I am looking out of the window.
Ta mee jeeaghyn roym lesh. I am looking forward to it.
Ta mee jeeaghyn roym rish shen. I am looking forward to that.
Ta mee jeh'n sluight jeeragh jeh'n dooinney shen. I am a direct descendant of that man.
Ta mee jeh'n un aigney lhiat. I think like you.
Ta mee jeih bleeaney d'eash. I am ten years of age.
Ta mee jiargaghey my phiob. I am lighting my pipe.
Ta mee keishtey. I am asking a question.
Ta mee kianglt booisal dhyt. I am obliged to you.
Ta mee kiarail son my yurnaa. I am preparing for my journey.
Ta mee kiart er ve screeu. I have just been writing.
Ta mee laccal dy yannoo eh. I want to do it.
Ta mee laccal erskyn insh dy yannoo eh. I am dying to do it.
Ta mee laccal jannoo nish! I want action now!
Ta mee laccal jantys nish! I want action now!
Ta mee lag-chreeagh. I feel low.
Ta mee lane da'n chrossag. I am full to the gullet.
Ta mee lane da'n chrossag j'ee. I'm fed up to the teeth with her.
Ta mee lane kianglt booise dhyt. I am very thankful to you.
Ta mee lane vie. I am pretty well.
Ta mee lane vie. I am quite well.
Ta mee lhag-chreeagh. I am down in the mouth.
Ta mee lhaih da. I am reading to him.
Ta mee lhejey. I am frozen.
Ta mee lhejit. I am frozen.
Ta mee lhejit. I am frozen with the cold.
Ta mee lhiastyn mooarane da. I owe him a great deal.
Ta mee lieh chadley ny laghyn shoh. I sleep badly these days.
Ta mee lieh lhie er ash. I am leaning back.
Ta mee lieh lhie er y voalley. I am leaning against the wall.
Ta mee lieh oayllagh rish. I am half acquainted with him.
Ta mee lieh scooyrit. I am half drunk.
Ta mee lieh-raad ny hrooid. I am halfway through it.
Ta mee loaganey lurg sneg y dorrysh. I am feeling after the door latch.
Ta mee loayrt myr carrey. I speak as a friend.
Ta mee loo shen. I swear to that.
Ta mee lostit ec y ghrian! I'm boiled!
Ta mee mayrnrey dy liooar. I am relatively happy.
Ta mee mayrt. I quite agree with you.
Ta mee mayrt er shen. I'll go along with you on that.
Ta mee meydlagh. I am poor on my feet.
Ta mee mie dy liooar. I am pretty well.
Ta mee mollit. I am disappointed.
Ta mee mooaraghey shen da! I begrudge him that!
Ta mee moylley yn obbyr echey. I applaud his work.
Ta mee moylley yn roie-cheisht. I move the previous question.
Ta mee my chadley. I am asleep.
Ta mee my ghooinney lajer. I am a strong man.
Ta mee my ghooinney noa. I feel a different man.
Ta mee my haie. I am replete.
Ta mee my hassoo. I am standing.
Ta mee my hassoo rish y ghiat. I am standing by the gate.
Ta mee my hoshiaght er. I captain it.
Ta mee my lhie. I am lying.
Ta mee my lhie. I am lying down.
Ta mee my lieh-vraar da. I am his half brother.
Ta mee my lomarcan. I am alone.
Ta mee my neustholkeyr. I am blacklegging.
Ta mee my reir. I am at liberty.
Ta mee my vainshter orrym pene. I am my own master.
Ta mee my vainshtyr hene. I have a free hand.
Ta mee my vimmey da. I am his godmother.
Ta mee my woalley. I am struck.
Ta mee myn-oayllagh rish. I am intimately acquainted with it.
Ta mee neuainjyssagh rish. I am unfamiliar with it.
Ta mee neuchoamrit. I am undressed.
Ta mee neughooyteilagh jeh barrialtys. I am certain of victory.
Ta mee neulhiastynagh. I am out of debt.
Ta mee noi shen. I take exception to that.
Ta mee ny s'accryssee na va mee rieau. I am hungrier than ever I have been.
Ta mee ny s'ardjey na eshyn. I am his senior.
Ta mee ny seihlltee na ish. I am more worldly than she is.
Ta mee oayllagh r'ee. I am acquainted with her.
Ta mee oayllagh rish. I am familiar with it.
Ta mee oayllagh rish shen. I am used to that.
Ta mee oirey er. I am puzzling over it.
Ta mee ooilley fud y cheilley. I am still at sea.
Ta mee peeaghanagh. My nose is stuffed up.
Ta mee plooghit. I am stifled.
Ta mee red beg anmagh. I am rather late.
Ta mee red beg ching. I am under the weather.
Ta mee red beg skee. I am a bit tired.
Ta mee reih Juan erskyn Jamys. I choose John in preference to James.
Ta mee reirey. I'm getting by.
Ta mee reirey kiart dy liooar. I am coping alright.
Ta mee reirey kiart dy liooar dyn monney argid. I am getting on alright without much money.
Ta mee rey r'ee nish. I am clear of her now.
Ta mee rey r'ee nish. She's off my hands now.
Ta mee rey r'ee son dy bragh. I am finished with her for ever.
Ta mee rey rhyt. I have finished with you.
Ta mee rey rhyt! I'm through with you!
Ta mee rey rish. I am done with it.
Ta mee rheynn ayns kerrooyn eh. I am quartering it.
Ta mee rheynn yn foill orroo ooilley lieh-my-lieh. I apportion the blame on them all equally.
Ta mee rieau jannoo rere eshyn. I always go by him.
Ta mee ro yoinagh. I am most willing.
Ta mee roit ass ennal. I am out of breath.
Ta mee rooisht argid. I am broke.
Ta mee rooisht argid. I am hard-up.
Ta mee rooisht argid. I am on my beam-ends.
Ta mee rooisht argid. I'm bust.
Ta mee rooisht argid. My exchequer is empty.
Ta mee rooisht coonlagh. I have run out of straw.
Ta mee scarrit rish fy-yerrey. At last I am free of him.
Ta mee scolbey. I am getting up.
Ta mee scoltey! I am bursting!
Ta mee screebey my ghreeym. I am itching my back.
Ta mee screebey ny hrooid. I'm forcing a passage.
Ta mee screeu mychione y maayl. I am writing relative to the rent.
Ta mee shaghney eh. I am keeping out of his way.
Ta mee shassoo er my chione hene. I am keeping my end up.
Ta mee shassoo er my chione hene ny laghyn shoh. I depend on myself these days.
Ta mee shassoo leshyn. I am backing him up.
Ta mee shassoo noi shen. I object to that.
Ta mee sheer chlashtyn shoh. I am perpetually hearing this.
Ta mee shickyr. I am positive.
Ta mee shickyr jeh. I am sure of it.
Ta mee shickyraghey jeh. I vouch it.
Ta mee shirrey pardoon erriu. I beg your pardon.
Ta mee shooyl magh marish caillin. I am taking a girl about.
Ta mee shooyllagh. I am keeping going.
Ta mee skee j'ee. I am fed up of her.
Ta mee skeeagh. I am a bit tired.
Ta mee slane ching jeh. I am sick to death of it.
Ta mee slane jeant magh. I am completely satisfied.
Ta mee slane jeant magh lesh. I am ever so pleased with it.
Ta mee slane kianglt booise j'ee. I am very much obliged to her.
Ta mee slane kiarit dy gholl. I am fully resolved to go.
Ta mee slane oayllagh rish yn danjeyr. I am fully aware of the danger.
Ta mee smooinaghtyn er. I am thinking of it.
Ta mee smooinaghtyn nagh vel eh ayns slaynt vie. The thought struck me that he is unwell.
Ta mee smooinaghtyn, er y fa shen ta mee ayn. I think, therefore I am.
Ta mee smooinaghtyn, shen y fa ta mee ayn. I think, therefore I exist.
Ta mee so-chaghlaa. I am very elastic.
Ta mee soaral soar. I am smelling a smell.
Ta mee soiaghey beg jeh. I set little store by it.
Ta mee soiaghey mooar jeh. I value him very much.
Ta mee soiaghey mooar jeh shen. I appreciate that.
Ta mee son cur gial dy trome. I am going to plunge.
Ta mee son goll. I am going to go.
Ta mee son gra eh nish. I am going to say it now.
Ta mee staagagh. I am lame.
Ta mee streeu rish. I am coping with it.
Ta mee streeu yn red shen hene y yannoo. I am endeavouring to do just that.
Ta mee taaghey yn cheeill dagh laa. I attend church every day.
Ta mee tannaghtyn erskyn ny feeaghyn aym. I am paying my way.
Ta mee tarmayney. I am making the best of things.
Ta mee tayrn er thoyn y phoagey. My stores are running low.
Ta mee tayrn er-ash. I am backing out.
Ta mee tayrn ushtey da my wyllin hene. I am looking after number one.
Ta mee thollaneagh. My head is swimming.
Ta mee thollaneagh. My head turns.
Ta mee throng jiu. I am harassed today.
Ta mee toghtaney reesht. I am smoking again.
Ta mee toghtaney tudjeen. I am smoking a cigarette.
Ta mee toiggal! I see!
Ta mee toiggal cor 'ockle ny ghaa. I can understand an odd word or two.
Ta mee toiggal cre'n fa ren oo eh. I can understand your doing it.
Ta mee toiggal dy mie. I quite understand.
Ta mee toiggal nish! Now I twig it!
Ta mee toshiaghey dy yannoo eh. I am beginning to do it.
Ta mee treeal jannoo eh. I propose to do it.
Ta mee treigit oc. They have abandoned me.
Ta mee treishteil oo. I trust you.
Ta mee trimshagh treih. I am exceedingly miserable.
Ta mee troailt. I am travelling.
Ta mee trome laadit. I am heavily laden.
Ta mee wass ayns shoh. I am here below.
Ta meechoardail eddyr ain. I disagree with you.
Ta meechoardail eddyr oc. They clash.
Ta meehreisteil aym er. I distrust him.
Ta meerioose er. It suffers from neglect.
Ta meevian aym er. I have a distaste for it.
Ta meir liauyrey eck. She is a thievish person.
Ta mennuighys mooar orrym. I am very yawny.
Ta mergey er my Rangish. My French is rusty.
Ta mian aym dy yannoo eh. I have an itch to do it.
Ta mianagh y reuyrid ayn. He is inclined to corpulence.
Ta mienys ennagh echey. There is some good in him.
Ta minniag ayns my vair. My finger twinges.
Ta mish as yn shenn er feer choardit. I get along well with the old fellow.
Ta mish cheet lurg dasyn goll. I come after he goes.
Ta mish dty heshey harvaant ayns Yeesey Creest. I am your fellow servant in Jesus Christ.
Ta mish er cheu cultoor ashoonagh. I am a believer in national culture.
Ta mish er e hon! I am behind him!
Ta mish er e sons. I am in favour of her.
Ta mish son goll dy eeastagh. I favour going fishing.
Ta mish y fer stiuree ayns shoh. I am in control here.
Ta moddey ec Juan. John has a dog.
Ta molley aynjee. She has a way with her.
Ta mooarane anchaslys eddyr oc. They differ greatly.
Ta mooarane argid cheet trooid ny laueyn echey. He handles a lot of money.
Ta mooarane bluightagh echey. He has many milch cattle.
Ta mooarane eddyr gymmyrt as shiaulley. Rowing is one thing, sailing another.
Ta mooarane Gaelg echey. He knows much Manx.
Ta mooarane oalys eck. She is very experienced.
Ta mooarane oc gra. Many of them say.
Ta mooarane sheiltynys er. It is a subject of much speculation.
Ta mooinjerys eddyr ain. We are connected.
Ta mooinjerys eddyr oc. They are related.
Ta mooinjerys foddey magh eddyr ain. We are remotely related.
Ta mooirjeenys ayn. It is turning to rain.
Ta mooirjeenys er y speyr. It is beclouding.
Ta mooyn feer vie dy veeinaghey ollan. Urine is very good to soften wool.
Ta mughane aym. I have a cold.
Ta mwannal mea echey. He has a thick neck.
Ta my chaarjyn as my vooinjer cheet noght. My friends and relations are coming tonight.
Ta my chass gonnagh. My foot is sore.
Ta my chass kyrloghit. My foot has gone to sleep.
Ta my chass magganeagh. My foot is asleep.
Ta my chassyn lhejit. My feet are as cold as ice.
Ta my chassyn riojit. My feet are like ice.
Ta my chione ching. I have a bad head.
Ta my chione er aile. My head burns.
Ta my chleayshyn bouyrit liorish. I hear of nothing else.
Ta my chooinsheanse jannoo orrym. I am conscience-stricken.
Ta my chrackan jialgagh. My skin is tingling.
Ta my chree brisht. I am broken hearted.
Ta my chree brisht. I am heart broken.
Ta my ghailley caillt aym. I am off my food.
Ta my gheaylin mooie. My shoulder is dislocated.
Ta my ghooie aym pene. I have my own proportion.
Ta my haie aym. I am sated.
Ta my haie aym. I have had all I wanted.
Ta my haie aym. I have sufficient.
Ta my haie aym. I've had my fill.
Ta my haie aym jeh! I have had a bellyful of it!
Ta my hilley fajeil. I am losing my eyesight.
Ta my hooillyn dooint. My eyes are bunged.
Ta my houyr lhiam. I am sated.
Ta my houyr lhiam. I am satisfied.
Ta my hroin jeight. My ears are bunged.
Ta my jurnaa ec kione. I have finished my journey.
Ta my lurgey ooilley condoo. My leg is all black and blue.
Ta my oashyr skyrraghtyn neose. My stocking is working down.
Ta my ooreyder cummal traa mie. My watch keeps good time.
Ta my ooreyder er y traa kiart. My watch is right.
Ta my ooreyder ny host. My watch has stopped.
Ta my ooreyder oor er hoshiaght. My watch is an hour fast.
Ta my ooreyder scuirrit. My watch has stopped.
Ta my phoggaid follym. I am out of cash.
Ta my staartey ry-choayl. My job is at stake.
Ta my volg jannoo orrym. My digestion is upset.
Ta my vootsyn lhiggey stiagh. My boots are letting in water.
Ta my vraag feayslit. My shoe has come undone.
Ta mysh kiare deiney er-mayrn There are about four men left.
Ta naight noa aym. I have a bit of news.
Ta naightyn ain voish Nerin. We have advices from Ireland.
Ta nastaghyn eddyr oc. There are bonds between them.
Ta nearey orrym. I am ashamed.
Ta nearey urree. She is ashamed.
Ta neese veih shen! Come up from down there!
Ta neuhoiggalys eddyr ain. We are at cross-purposes.
Ta niart argid cooyl echey. He has ample resources.
Ta niart erskyn Kiart. Might is above right.
Ta niart oc ayn. They are strong in numbers.
Ta noiddys eddyr oc. They are on bad terms.
Ta nuy shamyryn cadlee 'sy thie. The house comprises nine bedrooms.
Ta ny baatyn ayns ushtey y cheilley. The boats are in each other's wake.
Ta ny baatyn er y vriaght. The boats are looking for herring.
Ta ny beishtyn aym. I have toothache.
Ta ny beishtyn aym. My tooth aches.
Ta ny beiyn cur feill orroo. The beasts are getting fat.
Ta ny biljyn follaghey yn reayrt. The trees shut out the view.
Ta ny biljyn gobbey nish. The trees are coming out now.
Ta ny biljyn my vlaa. The trees are in bloom.
Ta ny blaaghyn aegey cheet magh. The buds are beginning to show.
Ta ny blaaghyn gaase. The flowers are growing.
Ta ny blaaghyn urree. She is menstruating.
Ta ny bleeantyn cheet er mooin y cheilley. The years follow one another.
Ta ny bleeantyn tayrn er gerrey. The years draw nigh.
Ta ny bleeantyn ny yei eck. She's no chicken.
Ta ny bodjallyn troggal. It is clearing up.
Ta ny boynyn ayd bog. Your tyres are down.
Ta ny braagyn shoh neuchorrym. These shoes are odd.
Ta ny braagyn shoh ro veg dou. These shoes won't go on me.
Ta ny briwnyn cur moo nyn goamraghyn. The judges assume their robes.
Ta ny caslyssyn echey cosney leaghyn mooarey. His pictures fetch huge prices.
Ta ny cluig bingys. The bells are clanging.
Ta ny cluig bingys. The bells are ringing.
Ta ny coardailyssyn shoh cooney lesh shee. These agreements make for peace.
Ta ny cowraghyn ooilley noi ry hoi. The signs are all contrary to each other.
Ta ny craayn er. He has the shakes.
Ta ny craayn er. He has the shivers.
Ta ny curtanyn er nyn dayrn neose. The curtains are down.
Ta ny doallaneyn troggit. The blinds are up.
Ta ny duillagyn daahit ec yn rio. The frost has bitten the leaves.
Ta ny eeastyn greimmey. The fish are biting.
Ta ny feeacklyn cailt eck. Her teeth are gone.
Ta ny feeaihee rigganey. The deer are rutting.
Ta ny focklyn Gaelgagh ny s'earrooagh. The Gaelic words predominate.
Ta ny greieyn ooilley aarloo. The tools are at hand.
Ta ny h-ein cur magh clooie. The chickens are feathering.
Ta ny h-oashyn er reays. The ewes are tupping.
Ta ny h-oieghyn gaase ny s'lhiurey. The nights are drawing in.
Ta ny hetlanyn shoh mie dy ardjaghey. These 'planes are good climbers.
Ta ny hobbree er stholk. The workmen are out on strike.
Ta ny hobbreeyn cadley sthie. The employees live in.
Ta ny hobbreeyn cummal 'sy thie. The employees live in.
Ta ny hooyllyn ayns stoyr feayr. The apples are in cold storage.
Ta ny hushaghyn kiaulley. The birds are singing.
Ta ny jeeslaghyn ceaut. The die is cast.
Ta ny jeigyn ny yei echey. He is out of his teens.
Ta ny laghyn goll ny s'girrey. The days are closing in.
Ta ny laghyn goll ny s'girrey. The days are drawing in.
Ta ny laghyn sheeyney. The days are getting longer.
Ta ny laghyn sheeyney. The days are lengthening.
Ta ny laghyn shen ceaut. Those days are past.
Ta ny leaghyn tannaghtyn heose. Prices are hardening.
Ta ny lioaryn fo ghlass. The books are under lock and key.
Ta ny lurgaghyn echey boadrymit. He has armoured legs.
Ta ny magheryn echey lhiattaghey Barrule. His fields adjoin Barrule.
Ta ny meoiryn shee dy dty hirrey. The police are after you.
Ta ny meoiryn shee er e ghreeym. The police are on to him.
Ta ny meoiryn shee geiyrt er. He is wanted by the police.
Ta ny moddee er chur nyn ging 'sy phott. The dogs have put their heads in the pot.
Ta ny moddee er mooin y cheilley. The dogs are mating.
Ta ny oardaghyn eu aym. I have received your directions.
Ta ny paitchyn cheet my laue nish. The children are advancing now.
Ta ny paitchyn goll ass smaght. The children are getting out of hand.
Ta ny paitchyn shoh jeh'n chlein. These children form part of the tribe.
Ta ny priosyn er nyn injillaghey dy mooar. Prices are cut very fine.
Ta ny raaidjyn glen erreish da'n sniaghtey. The roads are clear after the snow.
Ta ny rollageyn fockley magh gloyr Yee. The stars proclaim the glory of God.
Ta ny roortyssyn goaill toshiaght yn chiaghtin shoh. The practices are starting this week.
Ta ny Saasilee slane staaynt noi'n jough. The Methodists are completely against drink.
Ta ny sidooryn dty lurg. The soldiers are after you.
Ta ny sidooryn dy dty hirrey. The soldiers are after you.
Ta ny sidooryn er chosh. The troops are out.
Ta ny sidooryn fuirraghtyn. The soldiers are standing by.
Ta ny sleityn roie shiar as sheear. The mountains go from east to west.
Ta ny sleityn sheeyney magh lesh y twoaie. The hills sweep away to the north.
Ta ny sloo sleih ayns shoh mleeaney. There are fewer people here this year.
Ta ny smoo argid echey na t'ayms. He has more money than I.
Ta ny smoo aym na ta ayd. I have more than you.
Ta ny smoo geay ayn jiu na v'ayn jea. It is windier today than yesterday.
Ta ny smooinaghtyn oc neuchoardail. They differ in opinion.
Ta ny sooillyn echey foslit j'ee nish. He is disenchanted with her now.
Ta ny stronnyn orrym. I have the snuffles.
Ta ny taareeyn er. He is of unsound mind.
Ta ny thammagyn neughuillagagh. The bushes are bare.
Ta ny thieyn d'yn droggal. The houses are under construction.
Ta ny thooillaghyn gatt. The floods are rising.
Ta ny tidaghyn er y chontraie nish. The tides are on the neap now.
Ta nyn ghullarnee dy my vouyraghey. Their howling deafens me.
Ta oalys mie er yn Ghreagish echey. He is strong in Greek.
Ta oardagh mie er. It is in good repair.
Ta oarlagh aym er. I am an inch taller than he is.
Ta oarlagh aym er. I am higher than him by an inch.
Ta oashyn Frangagh echey. He has Frenchified ways.
Ta oayll aym er. I know him really well.
Ta oayllys aym jeh. I know of him.
Ta obbyr vie echey ayns Doolish. He has a good job in Douglas.
Ta oght lhean echey. It has a wide cut.
Ta ooilley dy mie ta jannoo jerrey dy mie. All's well that ends well.
Ta ooilley ny skeealyn cheet gy kione myr shen. All stories end like that.
Ta ooilley'n aittys ersooyl. All the fun has gone.
Ta ordaagyn e choshey cast stiagh. His toes turn in.
Ta orraghey jeh shey meilley ec ny gunnyn shoh. These guns range over six miles.
Ta orraghey keead stundayrt echey. He can throw a hundred yards.
Ta ourys aym er. I distrust him.
Ta ourys aym er. I doubt it.
Ta ourys aym er. I suspect him.
Ta ourys orrym dy jig eh. I doubt whether he will come.
Ta ourys orrym dy jig eh ny dyn. I question whether he will come or not.
Ta ourys orrym er shen. I doubt that.
Ta ourys orrym nagh jig eh. I have my doubts whether he will come.
Ta oyr ben vie aynjee. She has the material to make a good wife.
Ta oyr boirey ayd. You have reason to be worried.
Ta oyr dooinney ayn. He has the makings of a man.
Ta oyr gaccan aym. I have cause to complain.
Ta oyr mie aym shen y chredjal. I have every reason to believe it.
Ta oyr yn chingys echey Bleeantyn Nyn Chiarn. The cause of his illness is Anno Domini.
Ta Peddyr yn fer share jeu. Peter is the best of them.
Ta paart aym. I have some.
Ta paart elley ayn. There are some others.
Ta paart jeh'n chiartys echey. He is right to a certain extent.
Ta paart jeu kiart dy liooar. Some of them are right.
Ta paays mooar orrym jiu. I am very dry today.
Ta paays orrym. I thirst.
Ta paays vooar orrym. I am parched.
Ta palchey ayn. There's tons of it.
Ta palchey greesaghey ayn. He has plenty of drive.
Ta palchey ushtey fo halloo. There is plenty of intrigue.
Ta parteeas echey 'sy vishagh. He has an interest in the profit.
Ta peeaghane aym. I have a cold in my head.
Ta peiagh ennagh er n'ghoaill my lioar. Someone has taken my book.
Ta penn jesh echey. He has a ready pen.
Ta pian ayns my chass. My foot is sore.
Ta pianyn ayns my volg. I have pains in my inside.
Ta piht vollagh eck. She is bushy.
Ta ping brey ping. Money begets money.
Ta pleadeilagh gobbragh da. He represented it by counsel.
Ta poagaghyn fo ny sooillyn echey. He has pockets under his eyes.
Ta ppays orrym. I am thirsty.
Ta priosyn gardjaghey beggan. Prices show an upward tendency.
Ta priosyn goll seose beggan. Prices show an upward tendency.
Ta puiss er. He has the pouts.
Ta punt ayd orrym. I owe you a pound.
Ta punt ayd orrym. You owe me a pound.
Ta punt aym er. He owes me a pound.
Ta punt er. He owes a pound.
Ta punt y pheesh echey orroo. They each owe him a pound.
Ta Quayle yn sliennoo er. He is surnamed Quayle.
Ta queeyllyn er y voayrd. The table goes on wheels.
Ta queig booaghyn jeig echey. He has fifteen cows.
Ta queig jeh ny troailtee foast ass yn choearroo. Five of the passengers are unaccounted for.
Ta queig punt faagit aym. I still have five pounds.
Ta queig punt voym. I am five pounds short.
Ta queig punt yn clane. The whole amounts to five pounds.
Ta queig thousane punt orrin ec y vanc. We owe the bank five thousand pounds.
Ta raad aym ry hooyl. I have a road to walk.
Ta raad garroo royd. You are up against difficulties.
Ta raad liauyr royd. You have a long way to go.
Ta raanteenys lhean echey. He has ample security.
Ta raaue ayd! You have been warned!
Ta rah er yn. Trade is booming.
Ta ram argid echey. He has a lot of money.
Ta ram argid echey. He is worth a lot of money.
Ta ram argid echey. He's flush with money.
Ta ram argid oc. They are abounding in money.
Ta ram aym ry-yannoo. I have a good deal to do.
Ta ram ayn. There are bags of it.
Ta ram ayn. There's tons of it.
Ta ram ayn. They are abounding.
Ta ram ayn. They superabound.
Ta ram aynshoh. There is rather a lot here.
Ta ram bree ayn. He has plenty of push.
Ta ram bree echey. He has plenty of drive.
Ta ram eaddagh jesh echey. He has a fine wardrobe of clothing.
Ta ram fliaghey er ve jeant. It has rained a great deal.
Ta ram geay ayn. It is very windy.
Ta ram geay ayn. The wind is high.
Ta ram ladjin echey. He is well up in Latin.
Ta ram reddyn noi echey. He is up against it.
Ta ram sniaghtey er ve ceaut. There has been a heavy fall of snow.
Ta ram sym echey ayn. He takes a lively interest in it.
Ta reamys ayn dhyts as dooys. There is room for you and me.
Ta reamys ayns shen dasyn as dhyts. There is room there for you and him.
Ta reamys dy liooar. There is plenty of room.
Ta reayrt mie ass yn thie shoh. This house commands a good view.
Ta red aym dy ghra. I have a statement to make.
Ta red ayns ynnyd jeh shen nish. That is now superseded.
Ta red ennagh 'sy gheay. There is something in the air.
Ta red ennagh aggairagh! There is something up!
Ta red ennagh boirey er. He has a load on his mind.
Ta red ennagh boirey urree. She has something on her mind.
Ta red ennagh er chosh! There's something in the wind!
Ta red ennagh er son e chooid argid echey. He has something to show for his money.
Ta red ennagh er-chosh. There is something afoot.
Ta red ennagh er-chosh. There is something brewing.
Ta red ennagh er-chosh. There is something in the air.
Ta red ennagh fo'n tooill aym. I have something in prospect.
Ta red ennagh jannoo er yn aigney echey. Something is preying on his mind.
Ta red ennagh sleetchagh mychione echey. There is a hang-dog look about him.
Ta red ennagh snuggal er yn ushtey. There is something bobbing on the water.
Ta red gollrish kiare deiney foast ayn. There are about four men left.
Ta reddyn ayn. There are certain things.
Ta reddyn ayn as ta reddyn goaill. There are things and things are affecting.
Ta reddyn bishaghey nish. Things are improving now.
Ta reddyn cheet dy mie lhiam ayns shoh. I am doing good business here.
Ta reddyn cheet lesh. He has turned the corner.
Ta reddyn cheet lesh. He is doing well.
Ta reddyn cheet lesh. He's going along alright.
Ta reddyn cheet lhiam. I am prospering.
Ta reddyn cheet lhiam. Things are clicking together for me.
Ta reddyn couyral. Things are getting better.
Ta reddyn ennagh ayn nagh vel niart ain orroo. There are some things we cannot help.
Ta reddyn er jeet gys lhied y kione. Things have come to such a pass.
Ta reddyn er jeet lesh mooie aynshid. He has prospered out there.
Ta reddyn er jeet lhien. Things have turned out well.
Ta reddyn goll bun-ry-skyn. Things are going all anyhow.
Ta reddyn goll dy dunnal. Things are going strong.
Ta reddyn goll er nyn doshiaght dy mie. Things are proceeding well.
Ta reddyn goll er nyn doshiaght mie dy liooar. Thing are going along all right.
Ta reddyn goll fragym. Things go awry.
Ta reddyn goll fud-y-cheilley. Things are going all anyhow.
Ta reddyn seihltagh er e inchyn. He is engrossed in material things.
Ta reddyn shareaghey. Things are taking a turn for the better.
Ta reih as teiy ayd. You have a wide choice.
Ta ribbey vleaystanagh er y dorrys. The door is booby trapped.
Ta rio trome ayn. It is freezing hard.
Ta roank dy hieyn ayns shoh as ayns shen. There are a few houses here and there.
Ta roayrt folmagh y cheayn er nonney lhieeney ee. The tide empties the sea or else fills it.
Ta roggadys Americaanagh as Rooshagh freayll yn chee. American and Russian rocketry keep the peace.
Ta roie tree meeillaghyn ayn. He can stay three miles.
Ta roie yn ratch echeysyn nish. He has the ball at his feet.
Ta roie yn thie echey. He has free range of the house.
Ta roshtynys echey. He is well enough off.
Ta rour argid oc. They have too much money.
Ta rour cummaltee 'sy cheer. The country is overpopulated.
Ta rour mooee. She is overdressed.
Ta saailley ny share dy chummal red er snaue na far ushtey. Salt water is more buoyant than fresh water.
Ta sailjys feer vie lurg y Nollick. Plain fare is very nice after Christmas.
Ta saynt shiaght eirinee ayns saggyrt erbee. Any parson has the lust of seven farmers.
Ta saynt shiaght saggyrt ayns dooinney gyn cloan. A man without children has the lust of seven parsons.
Ta scaanjoon 'sy thie shen. That house is haunted.
Ta sceau er. There is a slant on it.
Ta scoidey er. It is askew.
Ta scoidey er y voalley. The wall is leaning.
Ta scoidey er y voalley. There is a cant on the wall.
Ta screeuyn aym ry screeu. I have a letter to write.
Ta screeuyn aym ry-screeu. I have to write a letter.
Ta segg mooar er my vass. I have a big callus on my palm.
Ta seihll bog echey. He's in clover.
Ta seihll braew roish. A fine future lies before him.
Ta seihll vooar er ve ceaut aym. I have had a full life.
Ta seyrey chingys echey. He is on sick leave.
Ta shapp aym. I run a shop.
Ta shapp beg echey. He is in a small way of business.
Ta shapp echey. He keeps a shop.
Ta sharragh 'sy laair. The mare is in foal.
Ta shayllyn heose as shayllyn heese echey. He has his ups and downs.
Ta sheean rooit haarnee echey. It sounds like a clap of thunder.
Ta sheeyney cheet er ny h-oieghyn. The nights are drawing in.
Ta sheh reen er. He has a thick skin.
Ta sheintyn mooarey urree. She has big boobs.
Ta shen baghtal dy liooar. That's clear enough.
Ta shen bentyn da'n traa shen. That relates to that time.
Ta shen boayl mie. That is a nice situation.
Ta shen bree y screeuyn. Thus the letter runs.
Ta shen bree y skeeal. That is the point of the story.
Ta shen bree yn skeeal. That is the meaning of the story.
Ta shen bree yn skeeal. That's the fact of the matter.
Ta shen bun y chooish. That is the heart of the matter.
Ta shen bun-ghlare. That is a primitive language.
Ta shen carr gastey. That is a lively air.
Ta shen caslys mie jeh. That is a good likeness of him.
Ta shen chammah dooys. That's indifferent to me.
Ta shen cheet roish shoh. That comes before this.
Ta shen cheu hoal jeh my chummaght. That lies outside my attributions.
Ta shen coayl glen. That is a dead loss.
Ta shen cooie 'sy chooish shoh. That is applicable in this case.
Ta shen cooie dou erskyn insh. That suits me to a T.
Ta shen cooie dou magh as magh. That suits me to a T.
Ta shen cowrey cooinaghtyn da'n obbyr vea echey. That is a monument to his life's work.
Ta shen craplag elley da dty hoyn! There's something that you didn't know!
Ta shen cree ny cooish. That's the crux of the matter.
Ta shen crooiney ooilley! That caps everything!
Ta shen cur corree orrym. I take exception to that.
Ta shen cur crackan ny firriney da'n skeeal. That lends colour to the story.
Ta shen cur cummey elley er y skeeal. That makes all the difference.
Ta shen cur feoh orrym. That disgusts me.
Ta shen cur friogganys orrym. I take exception to that.
Ta shen cur orrin credjal dy jig eh. That leads us to believe that he will come.
Ta shen cur seal rish. That sets seal to it.
Ta shen cur y drogh orrym. That gets on my nerves.
Ta shen cur y vreag er shen ny dooyrt mee. That belies what I said.
Ta shen cur yn drogh urree! That upsets her!
Ta shen drogh aigh! Hard luck!
Ta shen drogh oash. That is a bad habit.
Ta shen drogh vonney da. That's a bad look out for him.
Ta shen dty churrym hene. That's your funeral.
Ta shen dy liooar. That's ample.
Ta shen dy my voirey. That gets on my nerves.
Ta shen eer ny smoointee. That is even more conjectural.
Ta shen eie mie. That's a bright idea.
Ta shen eie myr ta! That's a thought!
Ta shen er my skyn! I can't run to that!
Ta shen er y hon hene! That's a good one!
Ta shen er y nah ghuillag. That comes on the next page.
Ta shen erskyn smooinaght. That is out of the question.
Ta shen feer ayn hene. That's true in itself.
Ta shen feer hymoil dy jarroo. That is very interesting.
Ta shen feer vie. That's first rate.
Ta shen feer voiragh da. That's very worrying for him.
Ta shen fer aalin. That's a beauty.
Ta shen fer elley. That's a different man.
Ta shen foayssagh dhyt. That's good for you.
Ta shen fockle fockleyragh. That is a dictionary word.
Ta shen foddey dy liooar. That is far enough.
Ta shen foddey share. That is much better.
Ta shen follan er bashtal. That's exceedingly good to eat.
Ta shen freggyrtagh. That fits.
Ta shen freilt er e hon. That is hallmarked for him.
Ta shen gra mooarane. That's saying a great deal.
Ta shen gymmyrkey y laare. That supports the floor.
Ta shen harrym! That beats me!
Ta shen immeeaght vie. That's good going.
Ta shen Jamys. That's James.
Ta shen jannoo seose queig cheead punt. That amounts to five hundred pounds.
Ta shen jerrey er jerkalys. Goodbye to hope.
Ta shen keim er oaie. That is a step forward.
Ta shen kiart myr by vian lesh. That is just as he would wish.
Ta shen kiart noi yn irriney. That is diametrically opposed to the truth.
Ta shen kione keyl ny jeenys. That is the thin edge of the wedge.
Ta shen lhiam pene. That's my own.
Ta shen lhie roish. He is accountable for that.
Ta shen lhieusyn. That is theirs.
Ta shen moir y voirey. That's the cause of the trouble.
Ta shen monney baaish. That forebodes death.
Ta shen monney baaish! Its meaning is death!
Ta shen monney poosee. That is the sign of a wedding.
Ta shen monney shickyr. That's a sure sign.
Ta shen my chooish hene! That's my own business!
Ta shen my churrym hene! That's my own business!
Ta shen my reir. That's my inclination.
Ta shen my varel. That is my contention.
Ta shen my varel. That is my opinion.
Ta shen my yeearree. That is my aim.
Ta shen myr by vian lhiam. That is just what I wanted.
Ta shen neuchooie. That's awkward.
Ta shen ooilley braew agh foast cha nel eh cheet. That's all very fine but he still doesn't come.
Ta shen ooilley gyn bree. All that goes for nothing.
Ta shen ooilley kiart dy liooar, agh ... That's all very well, but ...
Ta shen ooilley myr share! That's all the better!
Ta shen raad ta my ennaghtyn nyn lhie. That is where my sympathies lie.
Ta shen reaghit! So that is settled!
Ta shen red aitt. That's a curious thing.
Ta shen red beg rour! That's a bit thick!
Ta shen red beg rour dooys. That's rather a lot for me.
Ta shen red bugganeagh. That's a fearful looking thing.
Ta shen red gollrish! That's something like!
Ta shen red olk. That's an evil thing.
Ta shen ro ghoillee dou! That is above me!
Ta shen ro ghonney! That's too bad!
Ta shen ro vooar dhyt. That is too big for you.
Ta shen roud. That's too dear.
Ta shen shamyr ard. That is a lofty room.
Ta shen shilley cadjin ayns shoh ayns Mannin. That is a familiar sight here in the Isle of Mann.
Ta shen skeeal elley. That alters the case.
Ta shen skeeal elley. That is quite another thing.
Ta shen slane firrinagh. It is true.
Ta shen so-hoiggal. That is easy to understand.
Ta shen so-yannoo. That's easy done.
Ta shen thie. That is a house.
Ta shen vlass er yn arran shoh. This bread is stale.
Ta shen y boayl raad ta'n marranys ayn. That's where the mistake comes in.
Ta shen y cheird echey. That is his trade.
Ta shen y clane skeeal ayns un 'ockle. That's the whole thing in a nutshell.
Ta shen y cronney aym. That's my fate.
Ta shen y leeid aym. That's my cue.
Ta shen y rheam echey. That's his field.
Ta shen y towse aym jeh. That is my assessment of it.
Ta shen yn aght. That's the drill.
Ta shen yn aght t'orrin. That is the plight we are in.
Ta shen yn clag bwoalley. There's the bell ringing.
Ta shen yn dooinney shen-ennee. That is the very man!
Ta shen yn eer-chaslys jeh. That is the express image of him.
Ta shen yn fockle jerrinagh yiow oo voyms. I shall not warn you again.
Ta shen yn fockle kiart. That's the exact word.
Ta shen yn irriney. That holds true.
Ta shen yn jarroo red. That's the identical thing.
Ta shen yn obbyr echey. That's his handiwork.
Ta shen yn Rank ayd. That is typical of France.
Ta shen yn red cheddin. That's the same thing.
Ta shen yn red hene va mee geearree. That's the very thing I wanted.
Ta shen yn red s'loo ta dy my voirey. That's the last thing that's worrying me.
Ta shen yn red sniessey da. That's the nearest approach to it.
Ta shen yn shalee aym ansherbee. That's my design anyway.
Ta shen yn skeeal ansherbee! That's the talk anyway!
Ta shen yn sorch t'ad shirrey. That is the type they are seeking.
Ta shen yn thie hene. That is the actual house.
Ta shen yn un red. That's the same thing.
Ta shen yn ymmyrkey echey. That's his attitude.
Ta shenn enney aym er. I know him of old.
Ta shenn noidys eddyr oc. There's bad blood between them.
Ta shenn soar tombaacey ayn. There is a breath of old tobacco.
Ta shey yn mooadys aym. I take size sixes.
Ta shin ayns cront cast ayd. You have landed us in a nice fix.
Ta shin ayns cront mooar. We are in great difficulty.
Ta shin ayns hobbyl. We are in a difficulty.
Ta shin ayns hobbyl agglagh lesh y staartey shoh. We are in terrible difficulties with this job.
Ta shin ayns shoh. We are here.
Ta shin baghey dy chionn. We are living austerely.
Ta shin bio roin. We live on.
Ta shin broit ec y chiass. We are baking in the heat.
Ta shin co-screeu. We write to each other.
Ta shin corrym. Honours are even.
Ta shin corrym rish y cheilley. We are quits.
Ta shin cosney keead punt y pheesh. We each earn a hundred pounds.
Ta shin cummal roin. We live on.
Ta shin cummal slane er-gerrey daue. We live quite near to them.
Ta shin cur arrym daue. We respect them.
Ta shin cur geill da. We have it under consideration.
Ta shin dellal rish y cholught shen. We do business with that firm.
Ta shin dellal rish y vanc shen. We bank there.
Ta shin doal my e chione. We are in the dark about it.
Ta shin er chee shiaulley. We are about to sail.
Ta shin er gerrey da'n thie echey. We are near his house.
Ta shin er nyn eiyrt. We are in pursuit of them.
Ta shin er nyn gronnaghey! We are being watched!
Ta shin er ve loayrt ry cheilley roie. We have met before.
Ta shin faggys-mooinjerys. We are nearly related.
Ta shin feer choardit. We are on the best of terms.
Ta shin fo slat Hostyn. We are tied to England's apron strings.
Ta shin geearree orroo Gaelg y ve oc. We expect that they shall know Manx.
Ta shin glen ass tombaagey. We are right out of tobacco.
Ta shin goaill commeeys. We have it in common.
Ta shin goaill nyn jinnair dy kinjagh ass y thie. We always dine out.
Ta shin goll er nyn doshiaght. We are making headway.
Ta shin goll er oai dy moal. We are making slow progress.
Ta shin goll gour-nyn-ghrommey. We are going backwards.
Ta shin jerkal rishyn gagh oor. We expect him hourly.
Ta shin jummal nyn draa. We are wasting our time.
Ta shin neuphaggal. We are unpacking.
Ta shin ny s'boghtey erreish da'n immeeaght echey. We are the poorer for his going.
Ta shin nyn drughanee. We are rivals.
Ta shin nyn gooyl. We are behind them.
Ta shin ooilley 'syn un vucklagh. We are all in the same boat.
Ta shin ooilley ayns coardailys rish shen. We are all agreed on that point.
Ta shin rere y cheilley. We are on the best of terms.
Ta shin rooisht coonlagh. We are clean out of straw.
Ta shin rooisht coonlagh mleeaney. We are out of straw this year.
Ta shin shassoo garrastan ayns shoh. We are garrisoning here.
Ta shin shiaulley lesh Rhumsaa. We are sailing to Ramsey.
Ta shin smooinaghtyn er. We have it under consideration.
Ta shin tayrn er-gerrey da Ghoolish nish. We are approaching Douglas now.
Ta shin thummey ny kirree. We are dipping the sheep.
Ta shirveish jeih vlein echey. He has served ten years.
Ta shirveish voghey ec shiaght er y chlag. Early service is at seven.
Ta shiu cheet. Hello.
Ta shiu cheet gys y theihll. One is born.
Ta shiu chiow. You are getting hot.
Ta shiu feer anvaynrey ny yei. Yet you are not happy.
Ta shiu freggyrtagh rishyn er nyn son. You are accountable to him for them.
Ta shiu jeeaghyn dy mie. You look well.
Ta shiu ooilley gollrish y cheilley. You are all alike.
Ta shiu slane kiart. You are absolutely correct.
Ta shiu toiggal, nagh vel shiu? You understand, do you not?
Ta shiuish yn warree wooar echey. You are his great-grandmother.
Ta shoh ass e lheh. This tells in his favour.
Ta shoh brock agglagh. This is a deuce of a mess.
Ta shoh brock jesh! This is a pretty mess!
Ta shoh bun as baare jeh. It boils down to this.
Ta shoh bun y skeeal echey. His story amounts to this.
Ta shoh bun-chredjue ny hagglish. This is the fundamental belief of the church.
Ta shoh caa mie dy gholl. This is a good time to go.
Ta shoh caays mie dy gholl. This is a good time to go.
Ta shoh cairagh. This is right.
Ta shoh ceau soilshey er. This sheds a light on it.
Ta shoh cooish noa. This is a new departure.
Ta shoh corrym rish shen. This equals that.
Ta shoh cur fys ain er y raad er nyn doshiaght. This points the way forward to us.
Ta shoh cur fys dou dy vel eh marroo. This points to the fact that he is dead.
Ta shoh Doolish. This is Douglas.
Ta shoh far-ushtey. This is fresh water.
Ta shoh feer folliaghtagh. This is top secret.
Ta shoh feer scanshoil. This is most important.
Ta shoh fosley yn raad gys reaghys. This opens the door to a settlement.
Ta shoh giarrey magh ourys erbee. This excludes all possibilities of doubt.
Ta shoh imbyl mie. This is a good brew.
Ta shoh kiarkyl olk. This is a vicious circle.
Ta shoh kiart cha mie as shen. This is exactly as good as that.
Ta shoh Mnr. Quilliam. May I present Mr. Quilliam?
Ta shoh my chooid. This is my share.
Ta shoh ny lhie trome orrym. This is burdening me.
Ta shoh ny s'gilley na shen. This is brighter than that.
Ta shoh ny s'lhea. This is broader.
Ta shoh ny s'messey as ny s'messey. This is worse and worse.
Ta shoh obbyr gheiney. This is work for men.
Ta shoh obbyr ghraney. This is a dirty business.
Ta shoh rieugh. This is for real.
Ta shoh roish shen. This goes before that.
Ta shoh son dty gheill hene. This is for your own attention.
Ta shoh son dty vaght. This is for your observation.
Ta shoh son shickyrys Thie Yee. This is certainly the house of God.
Ta shoh y boayl jerrinagh ren Jee. This is a god-forsaken place.
Ta shoh y traa s'jerree beeym rieau heose ayns shoh. This is the last time I'll ever be up here.
Ta shoh yn ard-eysht. This is the burning question.
Ta shoh yn argid ocsyn. This is their money.
Ta shoh yn chooish hoshee. This is the main issue.
Ta shoh yn eiyrtys jeh geeck rolaue. This is what comes of paying beforehand.
Ta shoh yn jerrey jeh. This is the last of it.
Ta shoh yn red. The thing is this.
Ta shoh'n chied red. The first step is this.
Ta sing er y vooa. The cow has a vaginal secretion.
Ta siyr mooar er yn red. The thing brooks no delay.
Ta siyr urree noght. She is in a hurry tonight.
Ta skeab noa skeabey dy glen. A new broom sweeps clean.
Ta skeddan cur brooighe agglagh orrym. Herring give me waterbrash.
Ta skeeal aym dhyt! I have news for you!
Ta skeeal ayn. There is a story going round.
Ta skeeal mooie. A story is current.
Ta skianyn echey! He's not half going it!
Ta slamm orrym. I'm in a dream.
Ta slane eggys dy chloan echey. He has a whole tribe of children.
Ta slane pooar ayn. It carries authority.
Ta slat ayns moon echey dhyt. He has a rod in pickle for you.
Ta slat ayns moon fuirraghtyn rhyt son shen. You will be punished for that.
Ta slatt ayns moon da! He's for it!
Ta slaynt vie aym. I am bodily fit.
Ta slaynt vie echey. He enjoys good health.
Ta slaynt y vraddan echey. He is as fit as a fiddle.
Ta slaynt y vraddan echey. He is as sound as a bell.
Ta slaynt yindyssagh echey. He has a wonderful constitution.
Ta slaynt yn vraddan echey. He is bursting with health.
Ta sleih ayn ta foast credjal shen. There are people who still believe that.
Ta sleih ayn ta gra dy vel eh marroo. There are those that say he is dead.
Ta sleih er keayrt eck. She has visitors.
Ta sleih loayrt mychione echey. He is the subject of conversation.
Ta slydagh echey. He squints.
Ta smull er y vite. There is a darkness on the wick.
Ta smull urree. She is in the sulks.
Ta snee er. He is affronted.
Ta snee er. He is offended.
Ta snee er kyndagh rish. He is put out about it.
Ta snee urree. She has taken offence.
Ta sneih er. He is affronted.
Ta sniaghtey er y veinn. There is snow on the ben.
Ta soar geyre jeh. It smells sour.
Ta soar jeh. There is a smell coming off it.
Ta soar millish voish. It smells sweet.
Ta soar tash er y chamyr. The room smells damp.
Ta soar y chynnee jeh. It looks fishy.
Ta soar y chynnee jeh. It sounds fishy.
Ta soar y sailjys jeh. It smells of the sea.
Ta soar yn ushtey bea jeh. He stinks of whisky.
Ta soaral mie ec y voddey. The dog has a good nose.
Ta soiaghey jesh er y thie. The house is well placed.
Ta soilshey mooie oc. They have lit up.
Ta soilsheydys ayn hene. It is self explanatory.
Ta sollysid ennagh er. He has a certain polish.
Ta sollyssid frangagh er y voayrd. The table is French-polished.
Ta sooill echey urree. He fancies her.
Ta sooill gheyre echey. He has a keen eye.
Ta sooillyn 'sy thoyn echey. He has eyes in the back of his head.
Ta sooillyn carbeigagh echey. He has bleary eyes.
Ta sooillyn gorrym-ghlass eck. She has light-blue eyes.
Ta sooillyn keyl echey gollrish kayt. He has slits of eyes like a cat.
Ta sooillyn lane dy chree eck. She has soulful eyes.
Ta sorch d'irriney ayn. It's true within limits.
Ta speeikeen ny keeilley girree gys yn aer. The church lifted its spire to the skies.
Ta spollag ass yn skaal. There is a chip out of the saucer.
Ta sporran chionn echey. He has a full purse.
Ta staartey fo my hooil. I have a job in the offing.
Ta startey beg aym dhyt. I have a little job of work for you.
Ta sterrym er. A storm is threatening.
Ta sterrym taarnee troggal. There is a thunderstorm brewing.
Ta streeu ayns shoh as mooms t'eh. There's a fight here and it is concerning me.
Ta stroin gheyre echey. He has a keen sense of smell.
Ta sym aym er. I am interested.
Ta sym aym er shen. I am interested in that.
Ta Tinvaal ny hoie. Tynwald is in session.
Ta taarnagh mygeayrt. There is thunder in the air.
Ta taghys er my chione. My head itches.
Ta taitnys ec yn ree ayns dt'aalid. The king is enchanted by your beauty.
Ta tarmestey er y valley beg. The village is out of bounds.
Ta tasht mooar dy 'yss echey. He is a well of knowledge.
Ta tendreil ayn. It lightens.
Ta thaish ayn Niau jeh seihll noa. There is a whisper in heaven of a new world.
Ta thallearys yn cheird echey. He is a tailor by trade.
Ta thie aym. I have a house.
Ta thie stoamey echey. He has a fine house.
Ta thooilley 'syn awin. The river is in flood.
Ta thooilley 'syn awin. The river is in spate.
Ta thooilley 'syn awin. The river is swollen.
Ta thooilley ayn. It is raining cats and dogs.
Ta thooilley ny hrooid. It is flooded.
Ta thousane punt ayd orrym. I am your debtor for a thousand pounds.
Ta thousaneyn dy chohollysyn rollageagh ry-akin. There are thousands of galaxies to be seen.
Ta thunnag 'syn oghe. She is pregnant.
Ta tobbyr oonlee wuigh 'sy chamyr oonlee. There is a yellow bath in the bathroom.
Ta tooilley argid er y feeyn. The wine is extra.
Ta tooilley ayn na ta ry akin. There is more in it than meets the eye.
Ta torcan dy hombaacey 'sy chamyr shoh. This room is reeking of smoke.
Ta toshiagh vie lieh ny hobbyr. Well begun is half done.
Ta toshiaght oor aym er. I have an hour's lead over him.
Ta traa cadlee er jeet. The time for sleep has come.
Ta traa dy lioar ayn. There's time enough.
Ta traa reaghee orrin. We are at the crossroads.
Ta tree costraaylyn er mayrn. There are three bottles left.
Ta tree elley ayn. There are three others.
Ta tree kiyt breckey eck 'sy thie. She has three tabby cats in the house.
Ta tree laghyn fliaghee er ve ain. We have had three wet days.
Ta tree thieyn imbyl echey. He owns three breweries.
Ta treeal aym goll. I have an inclination to go.
Ta treisht ain er y Chiarn. We hope in the Lord.
Ta treisht aym dy vel. I hope so.
Ta treisht aym ort. I trust you.
Ta treisht orrin dy vaikmayd oo reesht. We shall hope to see you again.
Ta treisht orrym dy vel. I hope so.
Ta treisht orrym nagh vel mee cur ort. I hope I am not imposing on you.
Ta treisht orrym nagh vow ad rey rhym. I hope I'll be kept on.
Ta trimmid mooar ayn. It weighs heavy.
Ta trome-liaghee ayn. The rain is heavy.
Ta troo aym er. I am envious of him.
Ta troor dy 'neenyn eck dy chur ayns poosey. She has three daughters to marry off.
Ta trubbyl echey. He is in trouble.
Ta trubbyl eck. She is in trouble.
Ta truh er. He is whooping.
Ta tuarastyl vie jeh ec ny meoiryn shee. The police have a good description of him.
Ta tuarystal yn accrys er. He has a hungry appearance.
Ta tuittym magh beg eddyr ain ny keayrtyn. We have our little disagreements.
Ta turneyryn gaase roauyr er pingyn yn ommidan. Lawyers grow fat on the pennies of fools.
Ta tushtey mie echey er y Ghaelg. He has a competent knowledge of Manx.
Ta tushtey mooar jeh'n Ghaelg echey. He has a great understanding of Manx.
Ta uinnag aym ry-ghlenney. I have a window to clean.
Ta un cheyrrey screbbagh doghaney yn clane shioltane. One scabby sheep infects the whole flock.
Ta use ry-eeck er. It carries interest.
Ta ushag 'sy laue chammah as jees 'sy thammag. Bird in the hand is worth two in the bush.
Ta ushag 'sy laue chammah's jees 'sy thammag. A bird in the hand is as well as two in the bush.
Ta ushtey ayns my hooill. My eye is watering.
Ta ushtey fo-halloo ennagh ayn. It looks fishy.
Ta vondeish ayd orrym. You have an advantage over me.
Ta vondeish echey. He is in pocket.
Ta yiarn moandagh echey. He has a blunt scythe.
Ta yindys mooar orrym. I am surprised.
Ta ymmodee bleeantyn foast ayn. It will last many years.
Ta ymmodee ceaghlaghyn ayn. There are many variations.
Ta ymmodee car ayns carr y phoosee. There are many twists in the wedding tune.
Ta ymmodee currymyn orrym. I have many demands on my time.
Ta ymmodee oltyn 'sy red shoh. This is composed of many parts.
Ta ymmodee sleih er n'gheddyn baase. Numbers of people have died.
Ta ymmyrkey ard ec ny rheynnyn shoh. The yield on these shares is high.
Ta ymmyrkey sidooragh echey. He has a soldierly bearing.
Ta ymmyrkey sidooragh er. He has a soldierly bearing.
Ta ymmyrkey venrein urree. She is queening it.
Ta ynnyd ayns Tinvaal echey. He has a seat in Tynwald.
Ta ynnyd da daa-yeig ec yn voayrd shoh. This table seats twelve.
Ta ynsagh berchys yn dooinney boght. Learning is the richness of the poor man.
Ta ynsagh coamrey stoamey yn dooinney berchagh. Learning is the fine clothing of the rich man.
Ta ynsagh gerrymoil echey. He is professionally trained.
Ta'd coardail nish mychione y chooish. They are agreeable now about the affair.
Ta'd ooilley paart jeh'n chroo. They are all part of the creation.
Ta'n 'irriney echey. What he says is true.
Ta'n 'troin aym lhieent. My nose is stuffed up.
Ta'n aacheoid jannoo orrym. I am troubled with rheumatism.
Ta'n aahilley eck. She is clairvoyant.
Ta'n aaley shoh ny lhie er y Cholloo as Kione Vradda. This fishing spot takes its bearing on the Calf and Bradda.
Ta'n aarkey buirrooghey. The sea is booming.
Ta'n aer ymmyrkagh sheean. Air is the vehicle of sound.
Ta'n aghaue veg shuyr da'n aghaue vooar. A small sin is sister to a great one.
Ta'n aght echey gaase. His style is forming.
Ta'n aigh vie shooyl marish. He's a lucky dog.
Ta'n aile skeaylley. The fire is spreading.
Ta'n aile soilshean. The fire is glowing.
Ta'n alt lheim. The mountain stream is in spate.
Ta'n amm urree. She is pubescent.
Ta'n ard valley ny lhie 'sy jiass. The city stands to the south.
Ta'n ard vlaa ny jei. She is past her prime.
Ta'n argane mooms. The argument is about me.
Ta'n argane mychione ayms. The argument is about me.
Ta'n argid aym ceaut. My money is at an end.
Ta'n argid aym goan. I am pushed for money.
Ta'n argid bun as baare jeh gagh olk. Money is the root of all evil.
Ta'n argid echey ooilley er ny stroie. His money is all wasted.
Ta'n argid echey shen. He's got the dibs.
Ta'n argid ooilley ceaut aym. I have used up all the money.
Ta'n argid roie nish. The silver is melting now.
Ta'n arran lheeah. The bread is mouldy.
Ta'n aspick scughey dy tessanagh. The bishop moves diagonally.
Ta'n awin aahagh. The river is fordable.
Ta'n awin fo rio. The river has frozen up.
Ta'n awin geilley faggys da Sniaul. The rise of the river is near Snaefell.
Ta'n awin goll magh 'syn aarkey. The river pours into the sea.
Ta'n awin goll stiagh 'sy logh. The river discharges into the lake.
Ta'n awin plooghit lesh eeast. The river is teeming with fish.
Ta'n awin riojit. The river has frozen up.
Ta'n awin roie stiagh 'sy cheayn ayns Skeerey Stondane. The river falls into the sea in the parish of Santan.
Ta'n awin roie stiagh 'sy logh. The river empties into the lake.
Ta'n awin roie trooid y lheeannee. The river flows through the meadow.
Ta'n awin sheer lheanaghey. The river grows ever wider.
Ta'n awin thannaghey ayns shoh. The river shallows here.
Ta'n awin yn slyst eddyr yn daa heer. The river separates the two countries.
Ta'n baatey chionn er Kione y Sker. The boat is fast on Conister Rock.
Ta'n baatey fo lane skimmee. The boat is fully manned.
Ta'n baatey girree. The boat is lifting.
Ta'n baatey lhie huggey. The boat is at rest.
Ta'n baatey ny lhie lhieh-scoidey. The boat is canting.
Ta'n baatey rish y cheiy ayns Doolish. The boat is alongside the quay in Douglas.
Ta'n baatey scuirrit. The boat is at rest.
Ta'n baatey tuittym er y traie. The boat is drifting on shore.
Ta'n balley beg soit ec bun ny sleityn. The village lies under the mountains.
Ta'n balley er croo lesh sleih. The town is full of people.
Ta'n barroose follym. The bus is empty.
Ta'n barroose meeiteil dagh ooilley traen. The bus meets all trains.
Ta'n bayr goll seose cheu yn chruink. The road climbs up the side of a hill.
Ta'n bayr roie camjeeragh. The road runs zig-zag.
Ta'n bayr roie camstram. The road runs zig-zag.
Ta'n bill ny slattys nish. The bill has gone through.
Ta'n billey ceau e ghuillagyn. The tree is shedding its leaves.
Ta'n billey duillagey nish. The tree is bearing foliage now.
Ta'n billey sheeyney magh ny banglaneyn echey. The tree reaches out its branches.
Ta'n blass ayd. You have the correct accent.
Ta'n boalley listal. The wall is leaning.
Ta'n boayl craitnagagh. The place is bat-filled.
Ta'n boayl er-croo lesh roddanyn. The place is alive with rats.
Ta'n boayl Lunnin. The scene is set in London.
Ta'n boayl shoh fo plaih conneeyn. The rabbits are a pest here.
Ta'n boayl shoh gyn fastee erbee. This is a very exposed place.
Ta'n boayrd shoh nyn gour. This table is reserved for us.
Ta'n boghtynid chionney er. He feels the pinch of poverty.
Ta'n brattagh bennalt 'sy gheay. The flag is flying in the wind.
Ta'n buigh cheet er ny duillagyn. The leaves are beginning to turn.
Ta'n bus lane gys y dorrys. The bus is full up.
Ta'n Chaisht anmagh mleeaney. Easter is late this year.
Ta'n Chaisht traa son oohyn. Eastertime is the time for eggs.
Ta'n Cholloo ayrn jeh Ellan Vannin. The Calf of Mann forms part of the Isle of Mann.
Ta'n cabbyl gymmyltey 'sy vagher. The horse is rolling in the field.
Ta'n cabbyl mooar dhone cheet neose er. The big brown horse is challenging.
Ta'n cabbyl mooar dhone doolaney. The big brown horse is challenging.
Ta'n cadley cheet orrym reesht. I am falling asleep again.
Ta'n cadley orrym. I am sleepy.
Ta'n cadley orrym. I am sleepy.
Ta'n cainle ceaut. The candle is burnt out.
Ta'n calloo sheeyney magh 'sy cheayn. The breakwater pushes out into the sea.
Ta'n carr echey cloieit. He's dished.
Ta'n chamyr er y cheu yesh. The room is on the right.
Ta'n chamyr lane jeh. It takes up the whole room.
Ta'n charrey ayms dty charrey's neesht. My friend is yours too.
Ta'n cheayn brishey stiagh er y thalloo. The sea is encroaching upon the land.
Ta'n cheayn gatt. The sea is getting up.
Ta'n cheeal cheddin oc. They have the same meaning.
Ta'n cheeill ny lhie erskyn y valley dy ard. The church dominates the town.
Ta'n cheer fo nyn reir. The country under their control.
Ta'n cheer foddey ergooyl e nabooyn. The country is far behind its neighbours.
Ta'n cheet stiagh ny smoo na thousane punt. The takings have topped a thousand pounds.
Ta'n cheirdeeaght echey! He's got the technique!
Ta'n cheish aarloo da'n vargey. The fat pig is ready for the market.
Ta'n chellveeish daajit magh. The television is burnt out.
Ta'n chenn chleaysaght ort reesht. You have been up to your old tricks.
Ta'n chenn vuc arkagh. The old sow is in pig.
Ta'n chenn-eash cheet ersyn. Old age is creeping on him.
Ta'n cheusthie jeh dty lheiney mooie. Your shirt is wrong side out.
Ta'n chiamble shoh dy hroggal. This temple has been building.
Ta'n chiark aalhieeney. The hen is laying eggs the second time.
Ta'n chiark guirragh. The hen is brooding.
Ta'n chiark guirragh. The hen is hatching.
Ta'n chiass as feayraght orrym. I have hot and cold shivers.
Ta'n chiass er n'ghearaghey y bainney. The heat has turned the milk sour.
Ta'n chiass jannoo orrym. The heat takes it out of me.
Ta'n chiassaghey foast ayn. The fever persists.
Ta'n chiaull shen jannoo reddyn dou. That music turns me on!
Ta'n chied sponnag lowit. The first trick is allowed.
Ta'n chimlee cur jaagh. The chimney is smoking.
Ta'n chingys gyn lheeys. The illness is beyond recovery.
Ta'n chlea faarney. The roof is dripping.
Ta'n choirrey veg cronnaney. The kettle is singing.
Ta'n chooid s'messey jeh'n sterrym harrish. The worst of the storm is over.
Ta'n chooid smoo dy leih gra. The mass of people say.
Ta'n chooid smoo jeh jeant. The best part of it is done.
Ta'n chooish fo'n ordaag echey. He is master of the situation.
Ta'n chooish preaysagh. The matter is urgent.
Ta'n chosoylaght shen gollrishyn. He answers to that description.
Ta'n chraag skyrraghtyn. The clutch is slipping.
Ta'n chray wuigh ayn. There is a yellow streak in him.
Ta'n chree echey currit j'ee. He cares very much for her.
Ta'n chreg garroo fo dty vair. The rock is rough to your touch.
Ta'n chryss ro hionn dou. The belt is too tight for me.
Ta'n chymshal brisht. The circuit is broken.
Ta'n clag anmagh. The clock is slow.
Ta'n clag coayl. The clock goes slow.
Ta'n clag coyrt yn traa. The clock tells the time.
Ta'n clag cronnaney. The bell is buzzing.
Ta'n clag er oaie. The clock is fast.
Ta'n clag goll er oaie un vinnid gagh laa. The clock gains a minute every day.
Ta'n clag kiart. The clock is just right.
Ta'n clag roit. The clock is run down.
Ta'n clane balley jannoo troo mood. You are the envy of the town.
Ta'n clane eirin echey. He owns the whole country.
Ta'n claynt er yn eddin echey. He breathes health.
Ta'n cleayney shen ayn. He is that way inclined.
Ta'n cleayney shoh echey. He has this turn of mind.
Ta'n clein er nyn skeaylley. The members of the family have dropped away.
Ta'n cliaghtey echey shooyl. He is in the habit of walking.
Ta'n cliaghtey shen goll ass dy tappee. That custom is fast disappearing.
Ta'n cloie caillt. It's all up.
Ta'n cloie caillt. The game is up.
Ta'n cloie cloiet! The game's up!
Ta'n coirrey beg cloie. The kettle is on the boil.
Ta'n conning feer neuchronnal. The rabbit is well camouflaged.
Ta'n cooat croghey dy jesh voish ny geayltyn. The coat fits well in the shoulders.
Ta'n corrillagh noi echey. The odds are against him.
Ta'n cowrey cur danjeyr. The signal is at danger.
Ta'n cowrey cur fys er yn raad. The sign tells the way.
Ta'n cowrey nyn 'oi. The signal is at danger.
Ta'n cree aym brisht. My heart is broken.
Ta'n cree echey jannoo er. He has heart trouble.
Ta'n cubbyl cummal foast. The coupler is still holding.
Ta'n cummey echey ginsh breag er. His appearance belies him.
Ta'n currym echey ny lhie dy trome er. His responsibilities press heavily upon him.
Ta'n daeed faagit ny jei. She has gone forty.
Ta'n daeed faagit ny yei echey. He'll never see forty again.
Ta'n daeed ny yei aym. I am over forty.
Ta'n daeed ny yei echey. He has turned forty.
Ta'n darrag brisht. The cast is broken.
Ta'n dellal croghey er daayl. Trade rests upon credit.
Ta'n dooinney roit neeu. The man is starved.
Ta'n dooinney shen ny lhie dy trome orrym. That man is my bugbear.
Ta'n doon ard erskyn y valley. The fort commands the town.
Ta'n dorrys boltit. The door is bolted.
Ta'n dorrys boultit. The door is bolted.
Ta'n dorrys fosley da'n traid. The door gives on to the street.
Ta'n drualtys eck er lheie ersooyl dasyn. He is disenchanted with her now.
Ta'n Ellan Kitterland beaghey tree goair 'sy vlein. Kitterland feeds three goats for a year.
Ta'n eaddagh eck jeh'n un daah. Her clothes are very plain.
Ta'n eaddagh nieet as ta mee hene oonlit. The clothing is washed and I am washed.
Ta'n earish troggal seose. The bad weather is lifting.
Ta'n eash cheet orrym nish. I am cracking on in age now.
Ta'n eash echey ry akin. He shows his age.
Ta'n eash eck ry akin urree. She looks her age.
Ta'n eash er chur craplagyn er yn eddin echey. Age has furrowed his face.
Ta'n eash er n'yannoo eh bog. He has grown mellow with age.
Ta'n eash ny lhie er. He is ageing.
Ta'n eayst 'syn aer. The moon is up.
Ta'n eayst baarnaghey. The moon is on the wane.
Ta'n eayst ec y vullagh. The moon is at the full.
Ta'n eayst ec y vullagh noght. The moon is full tonight.
Ta'n eayst goll er e dreeym. The moon is setting.
Ta'n eayst goll er e dreeym. The new moon is setting.
Ta'n eayst goll ergooyl. The moon is on the wane.
Ta'n eayst heose. The moon is up.
Ta'n eayst lane. The moon is at the full.
Ta'n eayst lhiantyn da'n choorse eck. The moon keeps on her way.
Ta'n eayst ny soie 'syn aer. The moon is up.
Ta'n edd aym ersooyl. My hat is gone.
Ta'n edd caillt aym. My hat is gone.
Ta'n edd ro hionn orrym. The hat is too tight for me.
Ta'n eean myr e ghooie my vees clooie er e chione. The bird is like his species if there's down on his head.
Ta'n eean myr e ghooie my vees clooie er e chione. The chicken is like his kind if there is down on his head.
Ta'n eean scolbey yn bleayst. The chicken is breaking the shell.
Ta'n eeast gee. The fish are biting.
Ta'n eeast shoh snaue er eaghtyr ny marrey. These fish swim on the top of the sea.
Ta'n ellag orrym. I have the hiccups.
Ta'n ellan er y cheu hwoaie. The island lies to the north.
Ta'n ellan ny lhie sheear yiass. The island bears south west.
Ta'n emshir braew. The weather has turned out fine.
Ta'n emshir er n'yannoo yn jouyll er e laynt. The weather has played Old Harry with his health.
Ta'n emshir jannoo orrin. The weather is against us.
Ta'n emshir noi ain. The weather is against us.
Ta'n emshyr er n'gholl gys neunhee. The weather has gone to nothingness.
Ta'n enney echey hene echey. He is conscious.
Ta'n ennym echey erskyn y dorrys. His name is over the door.
Ta'n etlan cosney ardjid. The 'plane is climbing.
Ta'n fa dy baghtal ry akin. The reason is not far to seek.
Ta'n faiyr glassraghey. The grass is growing green.
Ta'n feayraght jannoo orrym. The cold bothers me.
Ta'n feayraght shoh goll stiagh gys ny craueyn aym. This cold goes through me.
Ta'n feeyn boirey er y volg echey. The wine does not agree with him.
Ta'n fer shen corrym rish y fer elley. That fellow is equal to the other.
Ta'n fer-lhee tendeil urree dagh laa. The doctor attends her every day.
Ta'n feysht cha doillee as vaik oo rieau. The problem is ever so difficult.
Ta'n firrinys echey. What he says is true.
Ta'n fliaghey er n'aavioghey ny lossreeyn ooilley. The rain has revived all the plants.
Ta'n fliaghey er n'eayraghey yn aer. The rain has cooled the air.
Ta'n fliaghey er n'gholl stiagh trooid my chooat. The rain has soaked through my coat.
Ta'n fliaghey greddey roish. It's driving rain.
Ta'n fliaghey greddey roish. It's pelting rain.
Ta'n fliaghey gyn tuittym. The rain is holding off.
Ta'n fliaghey trome. The rain is heavy.
Ta'n flooyr girree. Flour is going up in price.
Ta'n fockle Gaelgagh shoh cheet magh ass y Yernish. This Manx word is derived from Irish.
Ta'n foill ny lhie orrym pene. The fault lies at my door.
Ta'n folt ayd ry-yiarrey. Your hair wants cutting.
Ta'n folt echey ny hassoo er. His hair sticks up.
Ta'n folt echey tuittym magh. His hair is falling out.
Ta'n folt eck cass-lhoobagh. Her hair is thickly curled.
Ta'n folt eck heese. Her hair is down.
Ta'n folt eck lheeaghey. She has greying hair.
Ta'n folt eck mynghaahit. Her hair is tinted.
Ta'n folt eck sheeley sheese y dreeym eck. Her hair is hanging down her back.
Ta'n folt eck trooaragh. Her hair is thickly curled.
Ta'n fou shoh troggal e chione reesht. This rumour is afloat again.
Ta'n fovooirane er-snaue. The submarine is awash.
Ta'n frough girree. The fog is lifting.
Ta'n fuill aynjee. She is a real thoroughbred.
Ta'n fys shen aym. I know that.
Ta'n fyseid drigey. The tap is dripping.
Ta'n Ghaelg echey red beg neughlen. His Manx is rather imperfect.
Ta'n Ghaelg goll naardey ayns Gaeltaght ny h-Albey. Gaelic is decaying in the Highlands of Scotland.
Ta'n Ghaelg ny s'jeshey dou na'n Vaarle. The Manx comes more readily to me than the English.
Ta'n Ghaelg oc cheet er e hoshiaght. They are advancing in Manx.
Ta'n Ghaelg oc cheet my laue. They are making progress in Manx.
Ta'n Ghaelg Vanninagh er y chengey echey. He is a fluent speaker of Manx.
Ta'n gaal er n'yannoo jeh. It has boiled down.
Ta'n gailley millt echey. He has wrecked his digestion.
Ta'n garey ny 'aasagh. The garden is unkempt.
Ta'n garey ny reeastane. The garden is unkempt.
Ta'n gheay cheet stiagh er yn uinnag. The wind is blowing in at the window.
Ta'n gheay cronnaney. The wind is singing.
Ta'n gheay er duittym. The wind is down.
Ta'n gheay garraghey. The wind is turning.
Ta'n gheay goll seose. The wind is veering.
Ta'n gheay goll seose. The wind is veering to the north.
Ta'n gheay goll sheese. The wind is backing.
Ta'n gheay gyrjaghey. The wind is getting up.
Ta'n gheay heear. The wind is in the west.
Ta'n gheay tannaghtyn 'sy niar. The wind is settling in the east.
Ta'n gheay troggal. The wind is getting up.
Ta'n gheay troggal. The wind is rising.
Ta'n ghless baggyrt rish fliaghey. The barometer is giving rain.
Ta'n ghlion sheeyney sheear. The valley stretches westward.
Ta'n ghrian er n'gholl dy lhie. The sun is down.
Ta'n ghrian goll dy lhie. The sun is declining.
Ta'n ghrian goll dy lhie. The sun is setting.
Ta'n ghrian goll sheese. The sun is declining.
Ta'n ghrian gyrjaghey. The sun is getting higher.
Ta'n ghrian mooie. The sun is shining.
Ta'n ghrian soilshean. The sun is shining.
Ta'n ghrian yial er chooilleen e jurnaa. The bright sun has finished her journey.
Ta'n gleashtan cheu mooie jeh'n dorrys. The car is standing at the door.
Ta'n gleashtan stiagh ec daa housane puint. The car stands in at two thousand pounds.
Ta'n gooyn eck feer yiare. Her dress is very brief.
Ta'n greie ceau mooarane ooill. The engine consumes a lot of oil.
Ta'n hein cheet magh ass ny hooghyn. The chickens are coming out of the eggs.
Ta'n imraa mooie dy vel eh cheet er ash. There is some talk of his returning.
Ta'n irriney ayn. It carried conviction.
Ta'n Jouyll 'sy loayrtys echey. He is a terrible talker.
Ta'n jerrey jeh yn un red. It all amounts to the same thing.
Ta'n jerrey scruit aym. I have finished writing.
Ta'n jeshaght lostey dy rea. The engine fires evenly.
Ta'n jinnair aym ny lhie er my chleeau. My dinner won't go down.
Ta'n jouyl ayn! He's the devil!
Ta'n jouyl er ny conneeyn ayns shoh. Here the rabbits are a curse.
Ta'n jouyll aynjee. She is possessed by the devil.
Ta'n kayt heose 'sy villey. The cat is still up the tree.
Ta'n keayn buirrooghey. The sea is thundering.
Ta'n keayn feer chiune. The sea is very calm.
Ta'n keayn roie feer hrome. The sea is running heavily.
Ta'n kiare feed faagit ny yei echey. He is in his eighties.
Ta'n kiart ayds. You are right.
Ta'n kione echey lane dy skeeallyn. His head is stocked with tales.
Ta'n laa ayn. The day has dawned.
Ta'n laa dowaney. The day is dawning.
Ta'n laa echey ec kione. His day is done.
Ta'n laa echey harrish. His day is past.
Ta'n laa er gerrey. The day is at hand.
Ta'n laa er-gerrey. The day is approaching.
Ta'n laa feer vreenagh. The day is very sultry.
Ta'n laa goll ass. The day is declining.
Ta'n laa goll ny s'girroo. The day is dirtying.
Ta'n laa ny s'gilley nish. The day is brighter now.
Ta'n laair er aghree. The mare is at oestrum.
Ta'n laair er aghree. The mare is wanting the stallion.
Ta'n laair trome. The mare is in foal.
Ta'n lane-marrey ayn. It is high tide.
Ta'n lane-marrey traih. The tide is turned on the ebb.
Ta'n laue echey 'sy vargey voish traa dy hraa. He dabbles in the market.
Ta'n laue echey er. He knows the trick of it.
Ta'n leagh kiart eddyr ain. We are agreed about the price.
Ta'n leigh ayns bree reesht. The law is in force again.
Ta'n leigh lhiat. You have the law on your side.
Ta'n lessoon lieh jeant. The lesson is half through.
Ta'n lessoon lieh ny hrooid. The lesson is half through.
Ta'n lettraghey aym dy mie. I am a good speller.
Ta'n lhiabbee er croo lesh jarganyn. The bed is teeming with fleas.
Ta'n lhiannoo er ny assaid. The child is born.
Ta'n lhiannoo goit ec yn mooinjer veggey. The child is spirited away.
Ta'n lhiannoo treishteil er e voir. The child depends on its mother.
Ta'n lhieeney ayn. The tide is flowing.
Ta'n lhiggin ayn. The tide is on the turn.
Ta'n lhong ard jeh'n thalloo. The ship is far off.
Ta'n lhong cheet stiagh. The ship is coming in.
Ta'n lhong chionn er y chreg. The ship is firmly on the rock.
Ta'n lhong cur er boayrd lught. The ship is taking on cargo.
Ta'n lhong goll feed meeilley marrey 'syn oor. The ship is making twenty knots.
Ta'n lhong goll fo. The ship is sinking.
Ta'n lhong lughtaghey. The ship is taking on cargo.
Ta'n lhong ny lhie ec aker 'sy vaie. The ship is berthed in the bay.
Ta'n lhong ny lhie huc. The ship is hove to.
Ta'n lhott gaerey. The wound is burning.
Ta'n lhott loghtal. The wound is deep.
Ta'n lhune shoh eig. This ale is stale.
Ta'n lieh cheead ny yei echey. He won't see fifty again.
Ta'n linney A kern-jeeragh rish y linney B. The line A is perpendicular to line B.
Ta'n lioar ass clou. The book is out of print.
Ta'n lioar er chee goll er screeu. The book is about to be written.
Ta'n lioar er ve scruit. The book has been written.
Ta'n lioar erreish ve scruit. The book has been written.
Ta'n lioar giarrit ayns shoh as ayns shen. The book is censored here and there.
Ta'n lioar lhiam. I own the book.
Ta'n lioar shen bentyn da. That book belongs to him.
Ta'n lioar shen lhiams. I have that book.
Ta'n lioar shen lhiams. I own that book.
Ta'n lioar shoh fo coip-chiart. This book is copyright.
Ta'n lioar shoh shey oarlagh rish kiare oarlagh. This book measures six inches by four.
Ta'n lioar yiarg ayms as ta'n 'nane geayney euish. I have the red book and you have the green one.
Ta'n londaig hannah jeeaghyn slane glass. The lawn looks quite green already.
Ta'n luss cheet er ash. The herb is coming forth.
Ta'n maase fassaghey. The cattle are feeding.
Ta'n mainshtyr coontey ram jeh. He stands well with the boss.
Ta'n margey er duittym ass y cheilley. The bottom has fallen out of the market.
Ta'n margey marroo. There's nothing doing.
Ta'n mayl echey eeckit roish yn traa. He is beforehand with the rent.
Ta'n meeoild urree. She is menstruating.
Ta'n mill sheeley. The honey is clearing.
Ta'n moddey ayns callin vie. The dog is in good condition.
Ta'n moddey jannoo seose rhym. The dog is making a friend of me.
Ta'n moddey shen currit da'n ghounsternee! That dog is a barker!
Ta'n moddey troggal ny pishinyn. The dog is rearing the kittens.
Ta'n mooghey cur er. He suffers from asthma.
Ta'n mooinjer aym cheet voish Skeerey Andreays. My people come from Andreas.
Ta'n mullagh er ve roshit. The top has been reached.
Ta'n Nollick ayn. Christmas is here.
Ta'n Ouyr cur daah buigh er ny duillagyn. Autumn turns the leaves yellow.
Ta'n oaie echey er y gharey. It looks onto the garden.
Ta'n oaie echey rish y cheayn. It faces towards the sea.
Ta'n oarn my yeish. The barley is in ear.
Ta'n oasht trome eayin. The ewe is heavy with lamb.
Ta'n obbyr ayns e ghaa laue. He's on the job.
Ta'n obbyr cur shin ass cree dy mooar. We find the work very disheartening.
Ta'n obbyr mie trooid as trooid. The work on the whole is good.
Ta'n obbyr shen dooghyssagh da. He is cut out for that work.
Ta'n obbyr shen rey. That work is a total failure.
Ta'n obbyr shoh er my skyn. This work is beyond me.
Ta'n obbyr shoh feer ghree. This work is a bore.
Ta'n ogher shoh gentreil y glass. This key goes in the lock.
Ta'n oie fliugh dorraghey. The wet night is dark.
Ta'n ollagh broighey y baaieagh. The cattle are dunging the cowhouse.
Ta'n ollagh gyndyr 'sy vagher. The cattle are grazing in the field.
Ta'n ollish magh orrym. I am perspiring.
Ta'n ollish roie sheese chlash my hoyn. The sweat is running down the crack of my arse.
Ta'n ollish roie sheese clash e hoyn. He is perspiring heavily.
Ta'n ooreyder aym lieh oor er hoshiagh. My watch is half an hour fast.
Ta'n orraghey kiart echey. He is a dead shot.
Ta'n ouyr sthie. The harvest is in.
Ta'n paitchey jehraie. The child is beyond parental control.
Ta'n pianney ass chioon. The piano is out of tune.
Ta'n plaggad lhieggit ec y fliaghey. The rain has beaten down the corn.
Ta'n plaggad mooireerey fo'n gheay. The corn is billowy in the wind.
Ta'n poht cur magh. The pot is boiling over.
Ta'n pooar echey dy yannoo eh. It is possible for him to do it.
Ta'n prindeisaght jeant echey. He has served his time.
Ta'n Rangish echey. He knows French.
Ta'n raad chirrym gyn ve creoi. The road is dry without being hard.
Ta'n raad daeed meter er lheead. The road is forty metres broad.
Ta'n raad girree. The road runs upwards.
Ta'n raad goll lesh y yesh. The road strikes of to the right.
Ta'n raad goll mygeayrt yn logh. The road sweeps round the lake.
Ta'n raad jeih trie er lheead. The road is ten feet wide.
Ta'n raad lhoobey ayns shen. The road bends there.
Ta'n raad roie stiagh gys y dorrys. The road sweeps up to the front door.
Ta'n raad shoh goll lesh Doolish. This road leads to Douglas.
Ta'n raad tuittym dy geyre. The road dips sharply.
Ta'n ratch echey roit. He's dished.
Ta'n ratch roit. The race is finished.
Ta'n reayrtys condaigagh aym. I take the opposite view.
Ta'n red shen foast baggyrt orrin. That thing still threatens us.
Ta'n red shoh dy kinjagh cheet rish. This thing is always cropping up.
Ta'n rio boggagh. The frost is yielding.
Ta'n roayrt ec y vullagh. It is high tide.
Ta'n roayrt er draie. The tide is down.
Ta'n roayrt lhieeney. The flood-tide is flowing.
Ta'n roayrt lhieeney. The tide is coming.
Ta'n roayrt lhieeney. The tide is coming in.
Ta'n roayrt lhieeney. The tide is making.
Ta'n roayrt lhieeney. The tide is rising.
Ta'n roayrt lhieent. It is high tide.
Ta'n roie echey roit. His race is run.
Ta'n Spaainey my yiass jeh'n Rank. Spain lies south of France.
Ta'n sambyl girree neese hood ass yn eaddagh. The pattern stands out against the cloth.
Ta'n scape er e skyn. The shield surmounts it.
Ta'n screb er y voddey. The dog has mange.
Ta'n seihll echey sthie. Time is up.
Ta'n seihll ny lhie dy aashagh er. He takes things easy.
Ta'n seihll vooar fo chiuney. All nature is hushed.
Ta'n seyrey echey ceaut. His leave is up.
Ta'n shamyr plooghit. The room smells close.
Ta'n shamyr shoh sallaghey dy tappee. This room dirties quickly.
Ta'n shapp dooney mairagh. The shop is shutting down tomorrow.
Ta'n shenn 'er marroo. The old fellow's gone.
Ta'n shenn sleih myr shen. Old people are like that.
Ta'n shilley aym failleil. My sight is going.
Ta'n shirveish goaill toshiaght ec shey. The service begins at six.
Ta'n skeeal echey foddey veih yn irriney. His story is wide of the mark.
Ta'n skeeal echey soit er breagyn. His story is based on lies.
Ta'n skeeal kiart echey. He has the right end of the stick.
Ta'n skeeal mie agh red beg liauyr. The story is good only rather long.
Ta'n skeeal shen so-insh. That story is easy to tell.
Ta'n slane flod er y cheayn. The whole fleet is at sea.
Ta'n slattys shoh geearree eh y chaghlaa. This law aims at altering it.
Ta'n slieau reirey rish y cheayn. The mountain reaches to the sea.
Ta'n smooinaght goll trooid yn aigney aym. The thought fills my mind.
Ta'n smooinaght shen bunnys keoieys. That thought is next door to madness.
Ta'n snaid dy kinjagh sheeyney lesh yn twoaie. The needle always points north.
Ta'n snaie ain eeit ec y ghobbag. Our netting is eaten by the dogfish.
Ta'n sneg jeh'n dorrys. The door is unlocked.
Ta'n sniaghtey ny lhie. The snow is settling.
Ta'n sniaghtey sheebey. The snow is drifting.
Ta'n sniaghtey tuittym ayns lhoobagyn. The snow comes feathering down.
Ta'n soieag rour er toshiaght. The seat is too far forward.
Ta'n speyr glenney. The sky is clearing.
Ta'n staartey fo raad nish. The job is in hand now.
Ta'n staartey follym foast. The job is still open.
Ta'n stabyl cheet ass yn thie. The stable is built on to the house.
Ta'n sterrym ec kione. The storm is over.
Ta'n stoo shoh loggyr. This stuff is gash.
Ta'n straid bio lesh sleih. The street is seething with people.
Ta'n straid sheeynt sheear as shiar. The street runs east and west.
Ta'n streng bio. The wire is alive.
Ta'n stroin echey lhiggey fuill. His nose is bleeding.
Ta'n surransagh goll sheese y lhargagh. The patient is sinking.
Ta'n tank lhieent nish. The tank is full now.
Ta'n tank mie-eillit. The tank is well armed.
Ta'n tapp daunsey. The top is spinning.
Ta'n tead tramman. The rope is foul.
Ta'n tendeil mie ayns shoh. The service is good here.
Ta'n tey beg ny chliaghtey nish. Afternoon tea has become an institution.
Ta'n thalloo ain sheeyney harrish yn awin. Our land extends beyond the river.
Ta'n thalloo ayns co-hellooderys oc. They hold the land in common.
Ta'n thalloo shoh cosnit. This land is preserved.
Ta'n thalloo shoh er lheh. This land is preserved.
Ta'n thalloo tuittym ayns shoh. The ground declines here.
Ta'n thalloo yrjaghey ayns shen. The ground rises there.
Ta'n theinniu ayn. The thaw is setting in.
Ta'n thie ain er un linney rish yn nah hie. Our house ranges with the next building.
Ta'n thie cheet dy ve tholtanagh. The house is decaying.
Ta'n thie cheu hoal jeh'n cheeill. The house is beyond the church.
Ta'n thie dy baghtal ry akin rish y cheyll. The house stands out against the wood.
Ta'n thie ec dty laue. The house is at your disposal.
Ta'n thie echey er y raad ain. His house lies on our way.
Ta'n thie er cronk. The house stands upon a hill.
Ta'n thie er croo lesh lughee. The house is crawling with mice.
Ta'n thie er ny hoiaghey rish tannysyn. The house is let to tenants.
Ta'n thie lhiams. I have the house.
Ta'n thie lhiams. The house belongs to me.
Ta'n thie lhiams. The house belongs to me.
Ta'n thie ny s'ardjey na'n shapp. The house tops the shop in height.
Ta'n thie ry-chreck. The house is for disposal.
Ta'n thie shen goit. That house is haunted.
Ta'n thie shen ree-vooar j'ee. That house is exceedingly big for her.
Ta'n thie shen rour. That house is too much for me.
Ta'n thie shoh dy my chostal mooarane. This house cost me a great deal.
Ta'n thie shoh fo vollaght. This house is cursed.
Ta'n thie shoh lesh. This house is his.
Ta'n thie soit ayns raad ny geayee. The house is exposed to the wind.
Ta'n thie taitnyssagh dou. The house appeals to me.
Ta'n thie tuittym. The house is tumbling.
Ta'n tidey lieh lhieent. The tide is half flowed.
Ta'n tidey traie. The tide is running out.
Ta'n tidey traihit. The tide is out.
Ta'n toghtaney treigit aym. I have gone off smoking.
Ta'n traa ayn. The hour has come.
Ta'n traa ayn. The time has come.
Ta'n traa er jeet. The time has come.
Ta'n traa goll shaghey. Time is getting on.
Ta'n traa goll shaghey. Time is slipping away.
Ta'n traa shen er n'gholl shaghey. That time has gone by.
Ta'n traa shen shaghey. That time has gone by.
Ta'n traa sthie! Closing time!
Ta'n traen roie gyn stad gys Purt Chiarn. The train runs through to Port Erin.
Ta'n traen ry-heet ec daa er y chlag. The train is due to arrive at two o'clock.
Ta'n traen shassoo ec dagh ooilley stashoon. The train calls at every station.
Ta'n traen skeaylley magh troailtee ayns Balley Chashtal. The train sets down passengers at Castletown.
Ta'n traen sthie. The train is in.
Ta'n tree feed ny yei echey. He has passed sixty.
Ta'n tree feed ny yei echey. He is in the sixties.
Ta'n troa nyn oi. The current is against us.
Ta'n ught mooie. The ridge is cut.
Ta'n uinnag fosley da'n cheu mooie. The window opens to the outside.
Ta'n uinnag jeeaghyn lesh y twoaie. The window faces north.
Ta'n uinnag sollys ayns y sheear. The window is bright in the west.
Ta'n ushtey cloie. The water is boiling.
Ta'n ushtey gleashagh y queeyl wyllinagh. The water moves the mill wheel.
Ta'n ushtey goaill toshiaght dy chloie. The water is coming to the boil.
Ta'n ushtey roie ersooyl. The water is wasting.
Ta'n ushtey soo stiagh 'sy thalloo. The water soaks into the ground.
Ta'n Vayrnt chionney as y nah vee fanney. March tightens the next month flays.
Ta'n vea echey ro villish da son shen. He values his life too much for that.
Ta'n ven echey dy kinjagh yn vun-chooish. The main topic is always his wife.
Ta'n verchys echey eeit. His wealth decayed.
Ta'n vie as yn olk ayn. It is not an unmixed blessing.
Ta'n voalley shen corragh. That wall is touchy.
Ta'n vondeish shoh echey. It has this advantage.
Ta'n vooa er dheeah. The cow is at oestrum.
Ta'n vooa shiast. The cow is dry.
Ta'n vooir-hraie ayn. It is low tide.
Ta'n vraag ceaut ass as ass. The shoe is completely worn out.
Ta'n vuc er ghlee. The sow is at oestrum.
Ta'n vuc ghoo er. He has a bee in his bonnet.
Ta'n vuc ghoo urree. She is moping.
Ta'n vuc ghoo urree. She's down in the dumps.
Ta'n yiarn jiarg. The iron is glowing.
Ta'n yiarn jiargaghey. The iron is glowing.
Taabyl mooadee. Multiplication table.
Taarneeyn geuree, yindyssyn souree. Winter thunders, summer's wonders.
Tadyr. They do.
Taggey-uillin. Arm rest.
Taggloo 'sy Ghaelg. Speaking Manx.
Taggloo gyn bun. Idle talk.
Taggloo ny cailleeyn. Old wives tales.
Taghyree shen foast. That will happen yet.
Taghyrt atchimagh j'ee. Terrifying experience for her.
Taghyrtyn yn laa. The events of the day.
Taghyryn yn laa. Passing events.
Taillaghyn baaish. Death duties.
Tailley fillit. Return fare.
Tailley ny raaidjyn. The toll of the roads.
Tailley singyl. Single fare.
Tailley urraghys. Insurance rate.
Tailley urryssaght. Insurance premium.
Tailley ymlane. Inclusive terms.
Taim. I am.
Taishbynys blaa. Flower show.
Taitnys far-ynnydagh. Vicarious pleasure.
Taitnys y chur er. Make happy.
Talk ort! Stroll on!
Talkal. Walking slowly.
Tallagh cree. Cardiac murmur.
Tamaid. We are.
Tamaid er n'yannoo eh. We have done it.
Tammylt beg. A little while.
Tammylt beg. Short space.
Tammylt beg ny yei. Shortly afterwards.
Tammylt beg veih shoh. Not far distant from here.
Tammylt er dy henney. A while ago.
Tammylt er dy henney. Some time ago.
Tammylt feayr. Cold snap.
Tammylt ny yei. After some time.
Tammylt ny yei shen. Later on.
Tanjent uillin. Tangent of an angle.
Tannaghtyn er y cheu hoshtal. Keeping to the left.
Tannaghtyn er y chleigh. Sitting on the fence.
Tannee ayn shoh derrey higym er ash. Stop here until I return.
Tannee ayns shoh. Remain behind.
Tannee ayns shoh. Stay here.
Tannee aynshoh derrey higym er ash. Stay here till I return.
Tannee dty hoie! Keep your seat!
Tannee eh rish tammylt. It will last for a season.
Tannee feagh! Keep still!
Tannee gys yn laa. Wait until morning.
Tannee magh! Keep away!
Tannee magh! Stand clear!
Tannee magh voish. Keep away from it.
Tannee marin car y touree. Stop with us for the summer.
Tannee marym rish tammylt. Come some way with me.
Tannee myr t'ou. Stay there.
Tannee myr t'ou! Stop there!
Tannee nyn soie. Keep your seats.
Tannee raad t'ou! Stay where you are!
Tannee ry-hoi jinnair. Stay to dinner.
Tannee shallid! Half a sec!
Tanneeym ayns shoh. I'll stand here.
Tanneeym gys y jerrey! I'll see it through!
Tanneeym ny sodjey yn keayrt s'niessey. I'll stay longer the next time.
Tannystagh. Second in command.
Tanroagan. Scallop shell light.
Tappey. Sense of judgement.
Tar as cur shilley orrym. Come and see me.
Tar as failt ort. You are most welcome to come.
Tar as gow jinnair marym. Come and dine with me.
Tar ayns shoh er y tullagh! Come here this instant!
Tar ayns shoh my ghuilley beg. Come here my little man.
Tar cha tappee as fod oo. Come as quickly as ever you can.
Tar dy my chouyr! Come to my aid!
Tar dys shoh! Come here!
Tar er ash. Come back.
Tar jeeragh er ash. Come straight back.
Tar lesh shilley orrym. Come and see me.
Tar lesh shilley orrym traa erbee. Come and see me anytime.
Tar magh. Come out.
Tar magh! Come on back!
Tar magh ass fo'n voayrd. Come out from under the table.
Tar my whail ayns shen. Meet me there.
Tar myr shoh. Come this way.
Tar neese. Come aloft.
Tar neese. Come up from below.
Tar neese ny greeishyn. Come upstairs.
Tar neose. Come below.
Tar neose. Come down.
Tar neose! Come down!
Tar neose veih'n chlea shen! Climb down from that roof!
Tar nish! Come now!
Tar noal. Come over.
Tar noal hym dy vaikym oo. Come over to me that I may see you.
Tar noal lesh shilley orrin. Drop over and see us.
Tar noal myr shoh. Come over this way.
Tar noon. Come over.
Tar reesht lesh shilley orrym. Call again.
Tar ry-lhiattee! Come alongside!
Tar stiagh. Come in.
Tar stiagh 'sy thie. Come into the house.
Tar stiagh ayns mean y killagh. Come into the body of the church.
Tar stiagh er nonney immee magh. Come in or else go out.
Tar stiagh ny immee. Either come in or go.
Tar stiagh veih'n fliaghey. Come in out of the rain.
Tar, my villish. Come, my sweet.
Tar-jee. Come ye.
Tareeagh tareeagh! Call to pigs.
Tarlheim eignit. Forced landing.
Tarmaynys. Good management.
Tarmestey er ny kiartyn aym. Encroaching upon my rights.
Tarmestey poosee. Marriage impediment.
Tarnoal. Knockdown blow.
Tarnoal y chur da. Knockout.
Tarrar aer. Pneumatic drill.
Tarroo aundyragh Prize bull.
Tarroosagh. Thrifty person.
Tasht as aggyrtys. Supply and demand.
Tasht ny pingyn as ceau ny puint. Penny-wise and pound foolish.
Tasht phrughag as ee lughag. Hoard up miser and eat a little mouse.
Tasht ushtey y cur stiagh. Take in a supply of water.
Tashtey argid cour laa fliaghee. Saving money for a rainy day.
Tashtey follym. No funds.
Tashteyder Ellan Vannin. The Treasurer of the Isle of Mann.
Tastid gyn keeayllyn. Extra sensory perception.
Tayrn ass y cheilley ad. Pull them asunder.
Tayrn beg neese y chur da. Hitch up.
Tayrn dt'ennal stiagh. Breathe in the air.
Tayrn dy chionn er tead. Straining at a rope.
Tayrn dy keyl er yn eeym. Go easy with the butter.
Tayrn eh dy lajer. Pull it hard.
Tayrn eh dys shoh. Drag it here.
Tayrn er. Involve on.
Tayrn er y vunlaa. Towards noon.
Tayrn feeyn. Tapping wine.
Tayrn gys marranys. Betray into error.
Tayrn jeh. Pull off.
Tayrn magh ass. Extricate.
Tayrn ny collaneyn ass ny conneeyn. Gutting the rabbits.
Tayrn ny jeenyssyn! Withdraw the chocks!
Tayrn ny marrey. The appeal of the sea.
Tayrn oaie ny theay ort hene. Get yourself noticed.
Tayrn partanyn. Catching crabs.
Tayrn stiagh. Reel in.
Tayrn yn faill echey. Drawing his wages.
Tayrnag as brat phabyr aynjee. Drawer lined with paper.
Tayrneen. Drawer pull.
Tayrneyraght phenn-leoie. Pencil illustration.
Tayrnit rere scaailley. Drawn to scale.
Tayrtyn ny h-addagyn magh ass Bradda. Catching the haddock off Bradda.
Tead caabylchast. Cable-laid rope.
Tead cluig. Bell rope.
Tead crackan. Hide rope.
Tead daa 'illey. Rope of two strands.
Tead daa filley. Spun yarn.
Tead kennipey. Hempen rope.
Tead kiare filley. Spun yarn.
Tead roie. Running rope.
Tead seyr. Open string.
Tead tree filley. Rope of three strands.
Tead tree lhionnaigyn. Three stranded rope.
Teaumey. Pump empty.
Teaumey fliaghee. Heavy fall of rain.
Teaym chassaghtee. Fit of coughing.
Teaym eulys. Fit of rage.
Teaym gailley. Stomach upset.
Teaym noa dy hingys. Fresh attack of sickness.
Teayst brishlagh. Short pastry.
Teiy ny feeyney. Choice wine.
Teiy ny feeyney. Wine of the finest quality.
Teiy y yannoo 'sy whaiyl. Divide the house.
Teiy yn laa. The high spot of the day.
Terrish. Something severe.
Tey gyn grine dy hugyr ayn. Teat without a scrap of sugar.
Tey lajer. Strong tea.
Tey lhag. Weak tea.
Tey y iu. Drink tea.
Thalloo chirrym. Dry land.
Thalloo chymnee. Inherited land.
Thalloo coyrt lane troaryn. Land in full productivity.
Thalloo curnee. Wheat growing land.
Thalloo eddrym. Light soil.
Thalloo er y lherrym. Land to port!
Thalloo jiarg. Ploughed land.
Thalloo mea. Rich soil.
Thalloo mie son arroo. Good country for corn.
Thalloo rea. Flat land.
Thalloo ry akin! Land in sight!
Thalloo ry chreck. Land to be sold.
Thalloo ta cur baar mie. Ground that yields well.
Thalloo trome. Heavy soil.
Thalloo y ghoaill er bargane soiagh. Take land on lease.
Thalloo y varroo da. Grant land in mortmain.
Thammag aittin. Whin bush.
Thammagyn my vlaa. Bloom covered bushes.
Thannaghey napinyn. Thinning turnips.
Thanney. Sparely built.
Thannid. Two year old sheep.
Tharmane caggee. Clash of arms.
Tharmane yn eas. The boom of the waterfall.
Theater seyr. Penny gaff.
Theay-chleragh. Lay clerk.
Theayreill. Rule of the people.
Theiley millish. Sweet-lime.
Theiley sharroo. Sour-lime.
Theinniu ny geay twoaie, tooilley sniaghtey. The north wind's thaw, more snow.
Thie 'sy valley. Town residence.
Thie aash. Home of rest.
Thie as e eddin lesh y niar. House facing the east.
Thie as e oaie lesh y jiass. House facing south.
Thie as lectracys er fud. House with electricity throughout.
Thie as moddey. A house and a dog.
Thie as oaie cloaie er. House fronted with stone.
Thie aym pene. A house of my own.
Thie baaish. House of mourning.
Thie banshey. House where there is a wedding.
Thie chaglee. Meeting house.
Thie cheerey. Country seat.
Thie cloaie. Stone house.
Thie cooinaghyn. Memorial house.
Thie corneilagh. The house on the corner.
Thie daa laare. Two storeyed house.
Thie dellal. Business establishment.
Thie e hayrey. The house of her father.
Thie ennagh. Some house.
Thie er cheu yn raad mooar. House on the main road.
Thie er lheh. Private house.
Thie er mayl. Rented house.
Thie er oaie ny marrey. House on the seafront.
Thie feer veg. Tiny little house.
Thie fo halloo. Underground house.
Thie Ghavid. The House of David.
Thie goll y yannoo. House in process of construction.
Thie jalloo. Picture theatre.
Thie jeirk. Charitable institution.
Thie kiare shamyryn. Four roomed house.
Thie kiart nish jeant. House barely finished.
Thie kione-jiarg. Red roofed.
Thie lesh fer hene. Private house.
Thie lhehlysh. Isolation hospital.
Thie lieh scarrit. Semi-detached house.
Thie lung lane. Crowded house.
Thie margee. Covered market.
Thie mie-ghreighit. Well furnished house.
Thie mooar. Big house.
Thie my hayrey. My sister's house.
Thie ny ben. The house of the woman.
Thie ny doail. Home for the blind.
Thie ny moght. Union workhouse.
Thie oast. Licensed house.
Thie oast awiney. Riverside inn.
Thie oast lane dy veshtallee. Pub full of drinks.
Thie oayll. Meeting house.
Thie ry chreck. House for sale.
Thie ry chreck. House to be sold.
Thie ry-chreck. House for sale.
Thie ry-hoiaghey. House to let.
Thie Soilshey Kione ny Hayrey. The Point of Ayre light.
Thie souree. Summer residence.
Thie souree. Summerhouse.
Thie streebeeys. Disorderly house.
Thie Tashtee Vannin. Manx Museum.
Thie ta sthie veih'n bayr. House standing back from the road.
Thie treih. Sorrowing household.
Thie va kiaddit dy mie. Well designed home.
Thie Yee. The house of God.
Thie y 'aagail follym. Strip a house.
Thie y chur da. Give a home to.
Thie y hroggal er geinnagh. Build a house on sand.
Thie y lostey gys y thalloo. Burn down a house.
Thie y varroo. The house of the deceased.
Thie y ven. The house of the woman.
Thie yn aspick. The bishop's palace.
Thie yn taggyrt. The presbytery.
Thie yn taggyrt. The vicarage.
Thie yn vainshtyr schoill. The house of the schoolmaster.
Thieyn cruinnit cooidjagh 'sy ghlion. House huddled together in the valley.
Thittal. Humming and hawing.
Thittys. Impediment of speech.
Thoag ny ben varrey. Egg mass of the whelk.
Thoag y lhieeney. Soak a sponge.
Thoagey y gleashtan. Sponging the car.
Thollane. Giddy person.
Thom Keekagh. Peeping Tom.
Thoo shaslee. Marram thatch.
Thooilley as traie. Rising and falling.
Thootchey. Short space of time.
Thootchey my sailliu! One moment please!
Thoreeagh. Committing robbery on the highway.
Thorran amlee. Heap of seaweed.
Thort. Presence of mind.
Thousane dy leih. A thousand people.
Thousane lioar. A thousand books.
Thousane punt as erskyn. Thousand pounds and upwards.
Thoyn choonlee. Straw seat.
Thoyn sallagh. Foul bottom.
Thoyn-ry-hoyn. Back to back.
Thranglym streng. Wire entanglement.
Thummey as leaystey. Pitching and tossing.
Thummey cassee. Spinning dive.
Thummey neose. Diving down.
Thummey ny kirree. Dipping the sheep.
Thummit ayns ushtey. Immersed in water.
Thunney towsit. Measured ton.
Thunneydys recortit. Registered tonnage.
Thunneydys slane. Total tonnage.
Thurn mie. Good job.
Thurn mie. Good turn.
Thurn mie y yannoo da carrey. Oblige a friend.
Thurrick. Very short time.
Tidey traie. Receding tide.
Tidey traih. Outgoing tide.
Tidey varrey. Sea tide.
Tiggad er ash. Return ticket.
Tiggad lieh-leagh. Half fare ticket.
Tiggad magh. Outward ticket.
Tiggad mee. Monthly ticket.
Tiggad seyr. Free pass.
Tiggad seyrhurrys. Excursion ticket.
Tiggad yl-linney. Transfer ticket.
Tiggadyn ooilley my sailliu! All tickets please!
Tiggadyn y chionnaghey. Take tickets.
Tilgane stiurit. Guided missile.
Tilgey y vluckan. A toss of the ball.
Tilgey-stiagh fochrackanagh. Hypodermic injection.
Tinshoor staillinagh. Tincture of steel.
Toarrey bog. Loose stool.
Toghey. Marriage settlement.
Toghtaney e phiob. Smoking his pipe.
Toghtaney jaagagh. Puffing a cigarette.
Toghtaney neulhiggit. Smoking forbidden.
Toghtey mooiney. Difficulty in passing water.
Toghtit ec geinnagh. Choked up with sand.
Toig shen as toiggee oo y clane. Once grasp that and you will understand it all.
Toiggal. Be on to.
Toiggal dty churrym y ve ayd. Understand one's duty.
Toiggaltagh. Person that understands.
Toilchin baase. Meriting death.
Toman. Low hill.
Tombaacey gort. Strong tobacco.
Tommanyn mooarey er y raad. Big bumps on the road.
Tonn hollysh. Light wave.
Tonn y hroggal. Ship a sea.
Tonnaghtyn olk son eashyn fegooish jerrey. Billowing evil for ages without end.
Tonney y chur ayns dt'olt. Have a wave.
Tonnyn ass cophaase. Waves out of phase.
Tonnyn cheuagh. Beam sea.
Tonnyn gyn meayllaghey. Undamped waves.
Tonnyn liauyrey. Long waves.
Tonnyn ny marrey. The waves of the sea.
Tonnyn toshee. Head sea.
Tooilley. Few more.
Tooilley 'sy chiaghtin shoh cheet. Continued next week.
Tooilley arran. More bread.
Tooilley foast. Yet more.
Tooilley ry-heet. To be continued.
Tool-vuilley. Forehand stroke.
Tooran. Small tower.
Tootch. Very short time.
Tootchey. Very short time.
Tootey. Sticky thing.
Torcan. Stifling smoke.
Torcan. Strong smell.
Torpaid aer. Aerial torpedo.
Tosheemayd. Let us make a beginning.
Toshiaghey. Set in train.
Toshiaght dooint. Occluded front.
Toshiaght roie. Flying start.
Toshiaght yn armee. The van of the army.
Tostid dowin. Heavy silence.
Towl aer. Ventilating shaft.
Towl co-rheynnit. Halved hole.
Towl praaseyn. Potato pit.
Towl troggee. Hoisting shaft.
Towl troggee. Uptake shaft.
Towl y stoppal seose. Plug up a hole.
Towl y vrishey ayns boalley. Open a hole in a wall.
Towl y vrishey trooid. Knock a hole through.
Towl y yingey. Stop a leak.
Towl yn gheayil. Coal port.
Towlit gollrish creear. Holed like a sieve.
Towse chummit. Heaped measure.
Towse cioobagh. Cubic measure.
Towse e laue hene y choyrt da. Retaliate on.
Towse giare. Underdose.
Towse keeaylley. Matching of wits.
Towse kerrinagh. Square measure.
Towse kiart. Honest weight.
Towse lowaltys. Limit gauge.
Towse mie. Full measure.
Towse sheeynagagh. Linear measure.
Towse yn arroo liorish dty hubbag hene. Measure the corn with your own tub.
Towse-oaylleeaght tree howsagh. Three dimensional geometry.
Towshym yn eeast ec y thie. I will weigh the fish at home.
Toyrtys folley. Blood donation.
Tra by chooidsave lesh Jee. When it pleased God.
Tra by ghoillee lesh Pharaoh y raad y lhiggey daue. When it was difficult for Pharaoh to let them go.
Tra by vessey dagh ooilley nhee. When things were at their worst.
Tra cheayllys ad. When they hear.
Tra dimmee mee roym. On my departure.
Tra dooyrt eh shoh, jimmee eh. With these words he went away.
Tra ghrapp shin Sniaull. When we climbed Snaefell.
Tra goaill veih my cheilley eh. During the process of dismantling it.
Tra haghyr y drogh-haghyrt. When the accident happened.
Tra haink dty screeuyn. On receiving your letter.
Tra haink ee stiagh dooyrt mee, Cuin t'ou goll ersooyl? When she came in I said, when are you going away?
Tra haink eh gys yn slock cha jagh eh. When it came to the point he wouldn't go.
Tra haink eh hie mee magh. When he came I went out.
Tra haink eh leshyn shassoo. When he found his legs.
Tra haink mee dy valley. On my return home.
Tra haink ny skibbyltee boghtey stiagh hie yn Ghaelg magh. When the tourists came in, the Manx language went out.
Tra haink ragh er. When he came.
Tra hig eh gys yn irriney. When it comes to the crunch.
Tra hig y baase dy goaill oo. When death comes to take you.
Tra hig y caa. When the opportunity occurs.
Tra higym. On my arrival.
Tra honnick mee eh noi aym. When I saw him at close quarters.
Tra hug ee enney kiart er. When she came to know him.
Tra nagh row ennym er agh Juan. When he was just plain John.
Tra nagh vel chymney jeant. In case of intestacy.
Tra nagh voghe eh aaght ayns boayl erbee elley. When he couldn't get lodgings in any other place.
Tra roshys yn screeuyn shoh. On receipt of this letter.
Tra s'mian lhiam. When I like.
Tra s'reaie yn cloie share faagail eh. When the play is merriest it is better to leave off.
Tra scuirrys y laue dy choyrt, scuirrys y veeal dy voylley. When the hand ceases to give the mouth ceases to praise.
Tra t'ee ayns e blaaghyn. During her periods.
Tra t'ou cur eh er loayrt t'ou caillt. Once you start him talking you are lost.
Tra t'ou jannoo yn trie, jean yn oarlagh. When you make the foot, make the inch.
Tra ta daa phoynt erbee ain. Given any two points.
Tra ta mee ersooyl ta reddyn goll er myr v'ad rieau. When I am away things go on just the same.
Tra ta mee loayrt Gaelg. While I am speaking Manx.
Tra ta mee screeu shoh. At the time of writing.
Tra ta ny coorsyn urree. During her periods.
Tra ta ny hoirryn cha chiu. When the edges are so thick.
Tra ta'n eayst girree roish yn laa. When the moon rises before the day.
Tra ta'n gheay 'sy villey, yiow shiu yn guilley gless. When the wind is in the trees you will get the lockman.
Tra v'eh 'sy chlean. When he was a baby.
Tra v'eh ass e cheeayl. Whilst the balance of his mind was disturbed.
Tra v'eh currit 'syn oaie. When he was laid to rest.
Tra v'eh dy dty voylley. When he was praising you.
Tra v'eh erreish booise y choyrt. When he had given thanks.
Tra v'eh fo gheyrey. While he was undergoing his sentence.
Tra v'eh ny lhiannoo. When he was a baby.
Tra va mee aeg. When I was young.
Tra va mee ec y scoill. In my school days.
Tra va mee my ghuilley. When I was a boy.
Tra va mish bentyn rishyn. When I had to do with him.
Tra va'n lhongey eeit aym. When I had finished my meal.
Tra vees eh cooie. When it is convenient.
Tra vees nyn laboraght ec kione. When our work is done.
Tra vees yn kayt mooie bee ny lughee daunsin. When the cat is away the mice will play.
Tra vees yn traa ceaut. When the time has ended.
Tra verr mee er y gleashtan elley. When I get ahead of the other car.
Tra verys yn vooa aym. When my ship comes home.
Traa baghtal. Apparent time.
Traa cadjin. Common time.
Traa cadjinit. Standard time.
Traa correy. Shooting time.
Traa creg-oaylleeagh. Geological time.
Traa doonee! Closing time!
Traa dy gholl dy lhie. Time for bye-byes.
Traa feailley. Festival time.
Traa hie shaghey. Elapsed time.
Traa lhongee. Meal time.
Traa marroo ny hoie. The witching time of night.
Traa mooghey sollys. Lights out.
Traa ny fliaghaghyn. The rainy season.
Traa ny lhiabbagh. Time for bed.
Traa ny praaseyn noa. The season for new potatoes.
Traa ny rollageyn. Sidereal time.
Traa padjeragh. Prayer time.
Traa rollageagh. Sidereal time.
Traa seyr. Spare time.
Traa souree. Summer time.
Traaght raad. Road traffic.
Traaght raad yiarn. Railway traffic.
Traaghyn gial. Bright intervals.
Traaghyn seyrey. Leisure hours.
Traal. Trawl net.
Traastey gaal. Vapour pressure.
Traaue gys y toshiaght. Forging ahead.
Traaue ny tonnyn. Sailing the waves.
Traaue roee dy trome. Making heavy weather.
Traaue trooid lioar. Wading through a book.
Traen cooid. Goods train.
Traen cowryn. Goods train.
Traen moal. Slow train.
Traen ollee. Cattle train.
Traen sidooragh. Troop train.
Traenyn dys Lunnin as er ash. Trains to and from London.
Traght joarree. Foreign trade.
Traght y chadish. Trade in cotton.
Traghthoilshaghyn robot. Robot traffic lights.
Traie gheinnee. Sands.
Traie gheinnee. Sandy shore.
Traie shliggagh. Shelly shore.
Trean-vleaystagh. High explosive.
Treanagh. Mighty person.
Trebbyl. Treble voice.
Tree barriaghtyn. Hat-trick.
Tree bleeaney ass y cheilley. Three succeeding years.
Tree bleeaney dy eash. Three years of age.
Tree bleeaney ny yei y cheilley. Three succeeding years.
Tree cassyn Ellan Vannin. The tree legs of Mann.
Tree eeasteyryn boghtey. Three poor fishermen.
Tree gairyn er son Juan! Three cheers for John!
Tree jeig 'sy dussan. Thirteen to the dozen.
Tree kerroonagh. Three-quarter back.
Tree laghyn ass y cheilley. On three consecutive days.
Tree laghyn ec y chooid smoo. Three days at the longest.
Tree laghyn slane. Three clear days.
Tree laghyn voish nish. Three days from now.
Tree meeillaghyn ersooyl. Three miles distant.
Tree meteryn er diunid. Three metres in depth.
Tree metyryn er daa vetyr. Three metres by two metres.
Tree mleeaney cosoylagh rish jeih nurree. Three this year as against ten last year.
Tree mraane. Three women.
Tree oonlaghyn 'sy laa. Three baths a day.
Tree ooryn ass y cheilley. Three hours at a stretch.
Tree ooryn ny yei y cheilley. Three hours at a spell.
Tree phaasagh. Three phase.
Tree possanyn, jeih deiney ayns gagh possan. Three groups of ten men each.
Tree punt jeig 'sy laa. Thirteen pounds per day.
Tree rollageyn er e gheaylin. Three pips on his shoulder.
Tree shamyryn. Three rooms.
Tree stundayrtyn faagit. Three yards to spare.
Tree stundayrt er lheead. Three yards in width.
Tree trie er lhiurid. Three foot long.
Tree-queeyllagh ymmyrkey. Carrier tricycle.
Tree-vairagh. Three toed.
Treigeil gyn oyr. Leave in the lurch.
Treigeilys y thallooin. The flight from the land.
Treigit ec Jee as deiney. Forsaken of God and man.
Treiney y woalley stiagh ny hrooid meer dy fuygh. Drive a nail through a piece of wood.
Treisht Ashoonagh Vannin. Manx National Trust.
Treisht argidoil. Investment trust.
Treisht veg. Faint hope.
Treishtyn ommidjagh y chur ayns red ennagh. Build vain hopes on something.
Trellag cheeroydjagh. Thyroid gland.
Trench cam-jeeragh. Zig zag trench.
Trensh kianglee. Communication trench.
Trespass y yannoo er. Trespass on.
Trick. Quick in succession.
Trie as breban. Sole and heel.
Trie my vraagey. The sole of my shoe.
Trie noa y chur er oashyr. New foot a stocking.
Trie y chur er oashyr. Foot a stocking.
Trie yn oashyr. The foot of the stocking.
Trieyn y yannoo jeh slattyn. Reduce yards to feet.
Trieyn y yannoo jeh stundayrtyn. Reduce yards to feet.
Trimmid breneenagh. Atomic weight.
Trimmid er lheh. Specific gravity.
Trimmid gortagh. Scant weight.
Trimmid recortit. Registered tonnage.
Trimmid slane. Total tonnage.
Trimshagh. Sad person.
Trimshagh. Sorrowful person.
Trimshey ny hoie. Dead of night.
Troa niar. Easterly current.
Troa-linney. Line of force.
Troailtagh. Travelling salesman.
Troailtagh haink yn oie er. Belated traveller.
Troailtee y hroggal. Take on passengers.
Troailtee y skeaylley magh. Put down passengers.
Troar daa chorrillagh. The product of two fractions.
Troar mooarane studeyrys. The fruit of much study.
Troar ny thallooin. Farm produce.
Troar vooar. Heavy crop.
Troar y thallooin. Agricultural produce.
Troddan. Herd of cattle.
Troddan baaish. Mortal combat.
Troddan elgyssagh. Violent quarrel.
Troddan laue. Hand to hand fight.
Troddan reihys. Electoral campaign.
Trog dty chione. Hold your head up.
Trog dty chree! Cheer up!
Trog eh. Lift him up.
Trog eh shen jeh'n laare. Pick that up off the floor.
Trog ny shiauill. Set the sails.
Trog ort! Get up!
Trog ort! Hop off!
Trog ort! Skedaddle!
Trog yn aker! Raise the anchor!
Trog yn farkyl jeh. Take the lid off it.
Trog yn glackeyder. Take the receiver off.
Trog yn poht jeh'n aile. Take the pot off the fire.
Trog-jee ny maidjaghyn. Unship oars!
Troggal argid da'n chooish. Raising money for the cause.
Troggal armee. Raising troops.
Troggal bieauid. Picking up speed.
Troggal gaal. Raising steam.
Troggal paitchey. Bringing up a child.
Troggal tonnyn mooarey. Shipping big seas.
Troggal yn cholb. Doing pull-ups.
Troggym oo ayns Doolish. I will pick you up in Douglas.
Trogh ushtey. Drinking trough.
Trogmayd mean. We will strike an average.
Trollee jinnairagh. Dinner trolley.
Tromaghey. Becoming heavy.
Trombone cooylley. Valve trombone.
Trome-cheeillagh. Heavy jawed.
Trome-ching. Seriously ill.
Trome-horragh. Heavy with child.
Trome-leaystey. Heavy swell.
Trome-liaghee. Heavy rain.
Tromlag. Slow witted person.
Tromlagh glen. Clear majority.
Trommys chree. Heaviness of heart.
Trooa trooa! Call to pigs.
Trooid. Come to me.
Trooid. Draw near.
Trooid! Approach!
Trooid! Step forward!
Trooid as trooid. Broadly speaking.
Trooid as trooid. By and large.
Trooid as trooid. Generally speaking.
Trooid as trooid. In the main.
Trooid as trooid. On the balance.
Trooid as trooid. On the whole.
Trooid as trooid. Roughly speaking.
Trooid as trooid. Taken all round.
Trooid Balley Chashtal. By way of Castletown.
Trooid Balley Chashtal. Via Castletown.
Trooid dorrys. Through a door.
Trooid marranys. By error.
Trooid meerioose. From neglect.
Trooid royd! Come along!
Trooid shen. Owing to that.
Trooid stiagh. Come in.
Trooid stiagh 'sy thie. Come into the house.
Trooid stiagh rish yn aile. Come on up to the fire.
Trooid taghyrt. By chance.
Trooid y phost. By post.
Trooid yn argid t'ain. By means of the money we have.
Troor as troor. Three by three.
Troor dy vraane. Three women.
Troor dy vraane goll thie. Trio of women going home.
Troor oor dy lieh. Three and a half hours.
Troor ooryn dy lieh. Three and a half hours.
Troorane cochassagh. Isosceles triangle.
Troorane cruinn. Spherical triangle.
Troorane kern-uillinagh. Right angled triangle.
Trooraneyn ta corrym rish y cheilley. Triangles equal to each other.
Troosyn giarey. Short trousers.
Troosyn liaurey. Long trousers.
Troshagh. Strong person.
Trostey yn Chargys y yannoo. Keep Lent.
Trouise. Literary garbage.
Troyn cohymsagh. Associative properties.
Troyn shimmeadragh. Symmetric properties.
Truanagh. Sorrowful person.
Truckal ny clouagyn echey. Trading his stamps.
Trush trush! Call to pigs.
Trustyr choirrey. Boiler scale.
Trustyr hie. Household rubbish.
Tryeyder eaddee. Trier-on.
Tuarastyl jallooagh. Pictorial representation.
Tuarastyl kern-yallooagh. Graphical representation.
Tuarastyl staddyssaghtoil. Statistical representation.
Tuarastyl vleinoil. Annual report.
Tuarystyl braew mooar. Fat salary.
Tubbyr niaghan. Wash tub.
Tudjeen 'sy veeal echey. Cigarette between his lips.
Tuill conning. Rabbit warren.
Tuitt stiagh ayns. Pitch into.
Tuittee yn annym ass tra vees fys echey er shoh. He'll have a fit when he knows this.
Tuittee yn eiraght er y fer shinney. The eldest child inherits the property.
Tuittym 'sy leagh margee. Fall in the market price.
Tuittym ass e hassoo. Tottering on his feet.
Tuittym ass y cheilley. Falling to pieces.
Tuittym ayns graih. Becoming enamoured.
Tuittym breneenagh. Atomic fall-out.
Tuittym fo'n gheay. Drifting to leeward.
Tuittym gys y thalloo. Falling to the ground.
Tuittym voltys. Voltage drop.
Tullagh. Little height.
Tunney giare. Short ton.
Tunney liauyr. Long ton.
Tunney meadragh. Metric ton.
Turneyr yn 'endeilys. Council for the defence.
Turrys ayn as er ash. Round trip.
Turrys cosheeagh. Walking tour.
Turrys er ash. Return journey.
Turrys marrey. Sea trip.
Turrys ny Croshey. The Stations of the Cross.
Turrys ny Frank. Tour de France.
Turrys taitnys. Pleasure trip.
Turrys y fer post. The postman's round.
Turrys y yannoo er fud cheer. Tour a country.
Tushtagh. Intelligent person.
Tushtagh. Knowing person.
Twoaie chiart. True north.
Twoaie firrinagh. True north.
Twoaie gys sheeary. North by west.
Twoaie gys y sheear lieh heear. North by west half west.
Twoaie gys y shiar. North by east.
Twoaie Hostyn. The North of England.
Twoaie jeed. North of you.
Twoaie jeeragh. Due north.
Twoaie Nerin. The North of Ireland.
Twoaie ny hErin. The North of Ireland.
Twoaie sheear hwoaie. North north west.
Twoaie shiar hwoaie. North north east.
Twoaie vagnaidagh. Magnetic north.
Twoaieagh. Northern Manx person.
Twoaieagh. On the look out.
Uddan. Lump on joints.
Ugh choin she! Oh that it is!
Ughtagh. Upward slope.
Ughtagh gheyre. Steep slope.
Ughtee. Sloping upwards.
Uilk y theihll shoh. The evils of this world.
Uillin er uillin. Arm in arm.
Uillin ghear. Sharp angle.
Uillin huittym. Angle of incidence.
Uillin jeh feed cheim. Angle of twenty degrees.
Uillin sthie. Interior angle.
Uillin veayl. Obtuse angle.
Uillin y honkal. Jog an elbow.
Uillin y howse. Take an angle.
Uillin yrjey. Angle of elevation.
Uinnag chooyl. Rear light.
Uinnag foshlit. Open window.
Uinnag t'er oaie y gharey. Window that faces the garden.
Uinnag ta noi'n gharey. Window that faces the garden.
Uinnagyn as tree keimyn goll seose huc. Windows reached by three steps.
Uinnagyn ta noi'n traid. Windows that front the street.
Ullee da'n chaggey. Ready for the fray.
Ultagh. Native of Ulster.
Un cheayrt 'sy chiaghtin. Once a week.
Un cheayrt elley ynrican. Once and for all.
Un cheayrt ynrican. Once only.
Un chloie 'sy laue. One game up.
Un dooinney. One man.
Un eam gys bee as jees gys obbyr. One call to food and two to work.
Un keayrt 'sy vlein. Once a year.
Un laa. One day.
Un lioar. One book.
Un red. One thing.
Un red ny lomarcan. A single thing.
Un vooa. One cow.
Un voyn mooie. One heel slipshod.
Un' woirrinagh. One female.
Un-eairkagh marrey. Sea unicorn.
Unnane elley. One more.
Unnane ny lomarcan. Only one.
Unnaneys ny Poblaghtyn Soveidjagh Soshallagh. The Union of Socialist Soviet Republics.
Unnid phooar. Power unit.
Urraghys treeoo persoon. Third-party insurance.
Urreeish va sooillyn ny deiney. She was the chief attraction.
Urrysaght y ghoaill magh. Effect an insurance.
Urryssaght da'n treeoo fer. Third-party insurance.
Use derrey yn laa t'ayn. Interest to date.
Use neuchramp. Simple interest.
Useree. Interest payer.
Ushag chiaullee. Singing bird.
Ushag ta troggal e clooie. Bird that fluffs up its feathers.
Ushag y chur neose. Shoot a bird.
Ushagyn combaasal mygeayrt. Birds circling around.
Ushtey as sollan ayn. Water that contains salt.
Ushtey bea choud's fuillaghtys. Whisky to maximum tolerance.
Ushtey bio. First rising of the spring tide after neap.
Ushtey chibbyragh. Spring water.
Ushtey chibbyragh. Well water.
Ushtey chionney stiagh ayns my vraagyn. Water soaking into my shoes.
Ushtey farraneagh. Spring water.
Ushtey marroo. Still water.
Ushtey millish. Fresh water.
Ushtey millish 'sy gharee. Fresh water in the shrubbery.
Ushtey noa. First rising of the spring tide after neap.
Ushtey oor. Fresh water.
Ushtey riojey. Iced water.
Ushtey sheeabinagh. Soapy water.
Ushtey soda. Soda water.
Ushtey soo stiagh ayns my vraagyn. Water soaking into my shoes.
Ushtey thanney. Shallow water.
Ushtey thanney. Shallow water.
Ushtey vea er e vlass. Undiluted whisky.
Ushtey y chur ayns bainney. Water milk.
Ushtey y chur ayns feeyn. Water wine.
Ushtey y lhiggey stiagh. Let in water.
Ushtey y yannoo. Let in water.
Ushtey-ghaa. Watercolour.
Ushtey-ghaaghyn. Watercolours.
Ushylagh. Very light person.
Ushylagh. Very thin person.
Uss as dty vooinjer. You and yours.
Uss ayns shen! I say!
Uss dty lomarcan. You only.
Uss dy ghra eh as jee dy yannoo eh. Man proposes and God disposes.
Uss harrish dooinney erbee! You of all men!
Uss hoshiaght. You go first.
Uss ommidan! You idiot!
Uss ommidan! You imbecile!
Uss ry-shaghey eshyn. You, separately from him.
Uss t'ayn. Hello old chap.
Uss yn mainshtyr. You are the master.
V'ad ayn. They existed.
V'ad brebbal y bluckan mygeayrt. They were kicking the ball about.
V'ad caggey rish y cheilley. They were at war with each other.
V'ad caggey rish y cheilley. They were fighting with each other.
V'ad cheumooie. They were without.
V'ad cliaghtey shen y yannoo. They were wont to do that.
V'ad cloie er y phiob. They were playing the pipes.
V'ad comyssey. They were having sexual intercourse.
V'ad currit fo haart. They were conquered.
V'ad currit fud y cheilley. They were confounded.
V'ad currit haart. They were confounded.
V'ad er nyn dilgey bun ry skyn. They were confounded.
V'ad er nyn gastey liorym. They were conquered by me.
V'ad er nyn graa. They were shaken.
V'ad er nyn ruggyr 'sy vlein shen. They were born in that year.
V'ad er nyn yllaghey. They were acclaimed.
V'ad farrarey yn chenn ven. They were waking the old woman.
V'ad feer vooar. They were all to each other.
V'ad feer vooar. They were bosom friends.
V'ad gee eeast. They were dining off fish.
V'ad glast ry cheilley. They were locked in each other's arms.
V'ad gob ry ghib. It was a close finish.
V'ad goit ayns cappeeys. They were taken prisoner.
V'ad gra "Juan Illiam" rish. He went by "John Billy".
V'ad gra dy row eh berchagh. He was assumed to be wealthy.
V'ad gra dy row eh marroo. He was alleged to be dead.
V'ad gra dy row red ennagh goaill 'sy thie. The house was believed to be haunted.
V'ad gra dy row scanjoon 'sy thie. The house was believed to be haunted.
V'ad gra ree rish. They hailed him as king.
V'ad jannoo colleeys. They were having sexual intercourse.
V'ad jingey stiagh 'sy cheeill. They were pouring into the church.
V'ad loayrt ass y Ghaelg. They were talking Manx.
V'ad loayrt Gaelg. They were talking Manx.
V'ad marish y cheilley. They were in each other's company.
V'ad myr y charaig as y tarroo-deyl. They were mortal enemies.
V'ad nyn dost. They were silent.
V'ad nyn gaarjyn mooarey. They were bosom friends.
V'ad nyn gliminee. They were lovers.
V'ad ooilley marrooit gys y fer s'jerree. They were all wiped out.
V'ad queig laa er y jurnaah. The journey took five days.
V'ad roud aynshoh. They were too late here.
V'ad scarrit. They were alienated.
V'ad shen ny focklyn haink ass yn veeal echey. Those were his exact words.
V'ad sooree er y cheilley. They had an affair.
V'ad taggloo Gaelg. They were talking Manx.
V'ad thanvaanit. They were astonished.
V'ee aalin dy slanjeant. She was ideally beautiful.
V'ee ceau yn eaddagh doonee eck. She had on her best bib and tucker.
V'ee croghey rish. She was clinging to him.
V'ee currit assjee. She was annoyed.
V'ee daunsey y lhiannoo. She was dandling the child.
V'ee er chee faagail as mish cheet stiagh. She was on the point of going when I came in.
V'ee er chosh dy traa. She was up betimes.
V'ee er e vooin. She was on top of him.
V'ee er mooin echey. She was on top of him.
V'ee er ny goaill stiagh 'syn agglish. She was received into the church.
V'ee er y cheu yesh echey. She was on his right side.
V'ee faagit gyn kiarail. She was left unprovided for.
V'ee faagit gyn red erbee cour eck. She was left unprovided for.
V'ee feagh, kiune as va e tappey lhee. She was cool, calm and collected.
V'ee feer aalin 'sy lhing eck. She was a beauty in her day.
V'ee gee ny meill eck. She was biting her lips.
V'ee goaill soylley ass e haslaynt. She was enjoying her illness.
V'ee gra oh as ah car y traa. She kept going oh and ah.
V'ee gra yn fockle er y ven elley. She was saying the word over the other woman.
V'ee jeeaghyn orrym lesh sooillyn bolgagh. She was goggling at me.
V'ee jeshaghey ee hene. She was doing herself up.
V'ee jesheenaghey ee hene. She was doing herself up.
V'ee keayney. She was in tears.
V'ee mongey orrym. She was smiling at me.
V'ee mooar lesh Sostynagh rish tammylt. She was on good terms with an Englishman for a while.
V'ee mooar leshyn. She had an affair with him.
V'ee myn ghearey orrym. She was smiling at me.
V'ee ny lhie er e jesh. She had a list to starboard.
V'ee ny rein da Henry Hoght. She was queen to Henry the Eighth.
V'ee roym ayn. She was waiting for me when I arrived there.
V'ee scoltey y skeddan er y vink cheumooie. She was gutting the herring on the stone bench outside.
V'ee skee. She was tired.
V'ee tashlit lesh jeirnyn. She was bedewed with tears.
V'ee troiddey agglagh. She was jawing terribly.
V'ee y nah. She was second.
V'ee yn un oyr dy hreisht v'echey. He centred all his hopes on her.
V'eh accryssagh erskyn insh. He was famished.
V'eh agglit ass. He was frightened out of his wits.
V'eh aitt erskyn insh! It was uproarious!
V'eh anmagh 'sy tourey. The summer was advanced.
V'eh ass e cheeayl lesh eunys. He was delirious with joy.
V'eh ass eh cheeayl mychione eck. He loved her to distraction.
V'eh ayn shen kiart dy liooar. Sure enough he was there.
V'eh ayns copharteeas maroo. He was in league with them.
V'eh ayns shoh Jeheiney shoh chaie. He was here last Friday.
V'eh ayns shoh jea hene. He was here only yesterday.
V'eh ayns shoh rish lieh vlein. He was here six months.
V'eh ayns shoh roie. He was here before.
V'eh ayns shoh vaidjyn. He was here just now.
V'eh ayns yn ynnyd aym. He appeared for me.
V'eh baanrit ny jei. He loved her distractedly.
V'eh baddal derrey traa jinnairagh. He was batting until dinner-time.
V'eh bioyr ayns y valley jiu. It was active in town today.
V'eh boirit. He was aggrieved.
V'eh boirit ass. He was greatly worried.
V'eh boirit dy mooar. He was very much annoyed.
V'eh brebit gy baase. He was kicked to death.
V'eh brishey e chree lesh garaghtee. He was laughing fit to kill himself.
V'eh brisht. He went to the wall.
V'eh brisht. It was broken.
V'eh brisht ayns breneenyn. It was smashed to atoms.
V'eh brisht ayns peeshyn beggey. It was smashed to atoms.
V'eh bun as barre da'n cholught. He was all in all to the firm.
V'eh bunnys goit. He had a narrow shave.
V'eh ceau edd mooar. He was wearing a large hat.
V'eh ceau lane tooill urree. He was feasting his eyes on her.
V'eh ceau ny roihaghyn echey mygeayrt. He was waving his arms about.
V'eh ceau sooill fergagh orrym. He was glowering at me.
V'eh ceau yn laa dy-lhiastagh. He was idling the day away.
V'eh ceau yn traa echey jannoo beggan. He was dawdling away his time.
V'eh ceaut 'sy chashtal. He was thrown into prison.
V'eh ceaut magh corp as annym. He was thrown out bodily.
V'eh ceaut noon as noal. He was jostled about.
V'eh cha millish as mill. He was all honey.
V'eh cheet er boayrd dy trome urree. She was shipping heavy seas.
V'eh cheet er yn ayr echey. He was alluding to his father.
V'eh cheet orrym. It was creeping over me.
V'eh cheet roish. He was coming along.
V'eh cheet urree. He was alluding to her.
V'eh cho feayr as Niurin. It was deadly cold.
V'eh cliaghtit gy-baase. It was done to death.
V'eh cloie da'n theay. He was playing to the gallery.
V'eh cooilleenit dy mie. It was a great achievement.
V'eh cooney lesh. He has a hand in it.
V'eh cormaghey eh hene er y voalley. He was balancing himself on the wall.
V'eh corree rhym. He was angry with me.
V'eh creckit dy ve ny leab. He was sold for a slave.
V'eh croghey yn ard-varriaght harrym. He was crowing over me.
V'eh croymmit fo'n errey. He was bent beneath the burden.
V'eh cur barel dooin. He was holding forth to us.
V'eh cur daa heu yn raad lesh. He was lurching along the road.
V'eh cur eab er. He was trying to do it.
V'eh cur rish fer lheeys. He was practising as a doctor.
V'eh cur y beeal bane da. He was laying it on thick.
V'eh currit. It was assigned.
V'eh currit ass e chair. His rights were alienated.
V'eh currit ass my lieh. I was accused of it.
V'eh currit ayns pryssoon. He was taken off to prison.
V'eh currit da'n jough. He was given over to drink.
V'eh currit dou. It was given to me.
V'eh currit ersooyl ass laue. He was dismissed immediately.
V'eh currit fo currym y thie baanrit. He was committed to the mental hospital.
V'eh currit fo my churrym. He was delivered into my charge.
V'eh currit gys my lieh. It was imputed to me.
V'eh currit gys scoill smaghtagh. He was sent to an approved school.
V'eh currit gys shen as gardey er. He was sent there under escort.
V'eh currit jeh'n choorse echey liorish y gheay. He was driven off his course by the wind.
V'eh currit jeh'n theihll. He was launched into eternity.
V'eh currit lesh gys shoh. It was brought here.
V'eh currit seose son marroo. His life was despaired of.
V'eh currit son yn agglish. He was intended for the ministry.
V'eh custit. He was birched.
V'eh d'yn mwoalley ad. He was beating them.
V'eh daa hreen er meshtey. He was three parts drunk.
V'eh deayrtey fliaghey. It was falling in torrents of rain.
V'eh doltit. He was adopted.
V'eh doo-lostit. It was burnt to a cinder.
V'eh dooinney s'taitnyssee bio. He was the most amiable man alive.
V'eh dy dty voylley. He was praising you.
V'eh dy mie bwoailt. It took a battering.
V'eh dy my vouyraghey. It was dinning me.
V'eh dy my vouyraghey lesh. He was dinning it into my ears.
V'eh dy nyn moylley. He was praising us.
V'eh ec mullagh y reihys. He headed the poll.
V'eh eddin ry eddin dou. He was facing me.
V'eh eddyr daa aile Boayldyn. He was in a dilemma.
V'eh eddyr eh chadley as e ghoostey. He was half asleep.
V'eh eer ny s'oghsanee na ish. He was even more reproving than she was.
V'eh eh nane dooin. He will give us one.
V'eh eieit er. He was called for.
V'eh er baare my hengey. It was on the tip of my tongue.
V'eh er chee jannoo eh. He was on the brink of doing it.
V'eh er dy uirraght daa oor. He had to wait two hours.
V'eh er e mooin. He was on top of her.
V'eh er mooin eck. He was on top of her.
V'eh er n'ghialdyn dy beign ayn. He had promised that I should be there.
V'eh er ny ghoaill rish myr Eaghtyrane. He was acknowledged as President.
V'eh er ny ghreesaghey gys corree. He was angered.
V'eh er ny heyrey. He was acquitted.
V'eh er ny hoiaghey jeh. It was carried.
V'eh er ny hymney. It went down by heirship.
V'eh er ny lhieggey liorish gleashtan. He was knocked down by a car.
V'eh er ny reih. He was the successful candidate.
V'eh er ve currit er fys da hannah. He had already been apprised of it.
V'eh er-nyn-skyn It was above them.
V'eh erskyn e chione. It was above his head.
V'eh erskyn insh ayns shen. It was beyond description there.
V'eh erskyn ny gunnallyn. She was rolling gunwale under.
V'eh erskyn oc. It was above them.
V'eh faagit. He was left standing.
V'eh faagit 'sy traid myr dooinney marroo. He was left in the street for dead.
V'eh faagit er ellan. He was planted on an island.
V'eh farenmyssit Thom Phad. He was nicknamed Paddy's Tom.
V'eh fassaghey ny kirree echey er y chronk. He was grazing his sheep on the hill.
V'eh feayr agglagh. It was confoundedly cold.
V'eh feayslit. He was set free.
V'eh feddynit. It was got.
V'eh feddynit ayns shoh. It was found here.
V'eh feer frioosagh j'ee. He was very attentive to her.
V'eh feer neughennal rhym. He was very cold with me.
V'eh feer voirit mychione echey. He was very sore about it.
V'eh feer vooar lhee. He was deeply attached to her.
V'eh feer yeean mychione echey. He enthused about it.
V'eh feer ymmydoil dou. It was very useful to me.
V'eh fer j'eu. He was one of their number.
V'eh fliugh baiht. He was drenched to the skin.
V'eh fliugh ny hrooid. He was dripping wet.
V'eh fliughit gys e chrackan. He got a good souse.
V'eh fo baggyrtys baaish. He was under the threat of death.
V'eh fo voirey anmey. He was vexed in spirit.
V'eh fo'n cheead. It fell short of the hundred.
V'eh fo'n laue echey. He had it within his grasp.
V'eh foayragh dou. He showed me favour.
V'eh foym mee-hene y varroo. I contemplated killing myself.
V'eh gearree cheet dy ve ny 'er lhee. He was aiming at becoming a doctor.
V'eh gee ny meir echey. He was gnawing his fingers.
V'eh gee ny meir jeh hene. He was biting his thumbs.
V'eh giu ass pynt jough. He was drinking out of an ale mug.
V'eh glackit. It was caught.
V'eh glackit ec ny meoiryn-shee. He was apprehended by the police.
V'eh glenhollys. It was broad daylight.
V'eh goaill jinnair sthie marym. I had him in to dinner.
V'eh goaill yindys jeh. He was surprised at it.
V'eh gobbragh marish yn armee. He was attached to the army.
V'eh gobbragh myr captan. He was the acting captain.
V'eh gobbragh ny roihaghyn echey. He was throwing his arms about.
V'eh gobbragh roish er. He was plugging away at it.
V'eh gobbraghey ny roihaghyn echey. He was waving his arms about.
V'eh goit. He was taken.
V'eh goit as yn laue echey ayn. He was caught red handed.
V'eh goll ass e chrackan lesh eunys. He was bubbling over with joy.
V'eh goltooaney yn erree echey. He was railing at his fate.
V'eh goulley. It was beaming.
V'eh greimmit fo'n ghleashtan. He was pinned down under the car.
V'eh guilliney raad da hene trooid y chionnal. He was elbowing his way through the crowd.
V'eh gyn ynsagh ny smaght. He was only dragged up.
V'eh gyrnal feie'n laa. He was growling all day.
V'eh harrish ooilley ayns creenaght. He excelled in all wisdom.
V'eh jannoo currym mooar j'ee. He was very attentive to her.
V'eh jeant dy aalin. It was done beautifully.
V'eh jeant dy traaoil. It was done in good time.
V'eh jeant feer vie. It was done very well.
V'eh jeant liorish. It was done by him.
V'eh jeant myr gamman. It was done in fun.
V'eh jeeaghyn dy geyre orrym. He was looking hard at me.
V'eh jeih er y chlag. The clock pointed to ten.
V'eh jiarg chorree. He was in a passion.
V'eh kianglt. He was trussed up.
V'eh kiarit da'n Agglish. He was intended for the Church.
V'eh kiarit da'n agglish. He was destined for the church.
V'eh kiarit dy beagh eh jeant. It was resolved that it should be done.
V'eh kiart orrym! I had to!
V'eh kionnit aym. It was bought by me.
V'eh kiunit. He was assuaged.
V'eh leah er y laa. It was early in the day.
V'eh lesh shilley orrin riyr. He was at our place last night.
V'eh lhiastey eh y yannoo. He was ill-disposed to do it.
V'eh lhieggit da'n thalloo. He was thrown.
V'eh lhiggey er y noid. He was blazing away at the enemy.
V'eh lhiggit jeh. He was acquitted.
V'eh lhiggit jeh lesh raaue. He was let off with a caution.
V'eh lhottit 'sy lurgey. He was wounded in the leg.
V'eh lieh ny chadley. He was half asleep.
V'eh loayrt ass yn Valtish. He was speaking in Maltese.
V'eh loayrt boghtynid. He was talking double Dutch.
V'eh loayrt drogh chaaynt. He was talking smut.
V'eh loayrt er nyn son. He acted as spokesman for them.
V'eh loayrt mychione eeastagh. He was talking on fishing.
V'eh loayrt mychione yn tushtey echey. He was airing his knowledge.
V'eh loayrt rish hene. He was speaking unto himself.
V'eh loayrt ro ard dooys. He was talking over my head.
V'eh lostit bio. He was burned alive.
V'eh magh 'sy Voaldyn. It was well on in May.
V'eh mollit. He was taken in.
V'eh mollit nagh daink ee. He was disappointed that she did not come.
V'eh mooar-chooishagh rhym. He was standing on his dignity with me.
V'eh mooaralagh rhym. He was standing on his dignity with me.
V'eh myr coyrleyder. He acted in the quality of advisor.
V'eh myr Hamlet 'sy chloie. He acted the part of Hamlet.
V'eh myr shoh. It was like this.
V'eh neealloo. He was green about the gills.
V'eh neuchleighagh. He was unbeatable.
V'eh neuchooishagh rhym. He treated me in an off-hand manner.
V'eh neuellynagh. It was in bad taste.
V'eh neufeeu veih'n toshiaght. It was worthless from the word go.
V'eh ny ghooinney aeg reesht. He took on a new lease of life.
V'eh ny ghooinney as drogh chummey er. He was a disreputable looking man.
V'eh ny ghooinney mie j'ee. He was a good husband to her.
V'eh ny hassoo loayrt r'ee. He was standing talking to her.
V'eh ny heshey hidoor dou. He was a fellow soldier of mine.
V'eh ny hiaulteyr. He served afloat.
V'eh ny hoie ayns shen ayns aght feer smooinaghtagh. He was sitting there absorbedly.
V'eh ny lhie er y lhiattee echey. He was lying on his side.
V'eh ny ree voish bun gy' baare. He was every inch a king.
V'eh ny varrinagh. He served afloat.
V'eh ny vraar sooree aym ec y traa shen. He was a rival suitor of mine at that time.
V'eh olk dou. He was nasty to me.
V'eh orrym cheet gyn anjeeal. I had to come without breakfast.
V'eh orrym goll gys my churrym. I was called away on duty.
V'eh paart jeu. He was a party to it.
V'eh pointit dy ve ny chaptan. He was appointed captain.
V'eh pryssoonit. He was imprisoned.
V'eh queig bleeaney d'eash. He was five years old.
V'eh reaghit. It was arranged.
V'eh red gollrish shen. It was something like that.
V'eh rieau currit da ve anmagh. He was a terror for always being late.
V'eh rieau gaccan. He was always grousing.
V'eh rieau jannoo roosteyrys. He was always committing robbery.
V'eh rieau ny voirey dou. He has always been a worry to me.
V'eh ro chioot dou. He was too clever for me.
V'eh ro ghastey dou. He was too clever for me.
V'eh ro ghlick dou. He was too clever for me.
V'eh ro ghoillee dou. It was beyond me.
V'eh ro ghowin dou. I got out of my depth.
V'eh ro loayrit mysh. It was too much spoken about.
V'eh roie roish ass Gaelg. He was rattling on in Manx.
V'eh ronsaghey mygeayrt yn chamyr. He was poking about the room.
V'eh ruggit ayns Mannin. He is Manx by birth.
V'eh ruggit cha foddey er-ash as nuy keead jeig as feed. He was born away back in 1920.
V'eh ruggit er lhiabbee leaghyragh. He was born on a bed of rushes.
V'eh ry akin er e eddin dy row eh kyndagh. His face proclaimed his guilt.
V'eh ry-chlashtyn ooilley mygeayrt yn ellan. It was audible all over the Island.
V'eh scryssey magh looghyn. He was growling out oaths.
V'eh seaghnit. He was aggrieved.
V'eh seiyt da. He was driven to it.
V'eh seyrit. He was set free.
V'eh shassoo er ny laueyn echey. He was balancing himself on his hands.
V'eh sheer-chassey. He was turning round and round.
V'eh sheeynt er y thalloo. He was lying helpless on the ground.
V'eh shey meeghyn gyn cheet. He stayed away for six months.
V'eh shirrey dy gheddyn maree. He wanted sex with her.
V'eh shirrey eh 'sy phoggaid echey. He was feeling in his pocket for it.
V'eh shooyl dy sprangagh. He was shuffling along.
V'eh shooyl neese sheese. He was walking up and down.
V'eh shooyl roish. He was walking along.
V'eh shooyl roish dy baccagh. He was limping along.
V'eh slane aarloo son troddan. He was spoiling for a fight.
V'eh snaue seose ny greeishyn. He was creeping up the stairs.
V'eh soilshean lesh y eunys v'er. He was beaming with delight.
V'eh son cheet ec nane jeig er y chlag. His arrival was timed for eleven.
V'eh sproghtit. He was absolutely fuming.
V'eh stampey mygeayrt. He was stamping about.
V'eh sthie lesh yn ard-er. He had the bosses ear.
V'eh sthrooghey roish. He was dragging along.
V'eh stroogey ny cassyn echey. He was shuffling along.
V'eh taggloo dy corvianagh. He was talking big.
V'eh tammylt mie er dty henney. It was a good long time ago.
V'eh tayrit. It was caught.
V'eh tayrn e chassyn ny yei. He was shambling along.
V'eh tayrn ennal dy trome. He was breathing heavily.
V'eh tayrn er jerrey ny bleeaney. The year was wearing to its close.
V'eh tayrn er y vean oie. It was hard on midnight.
V'eh tayrn ushtey gys e wyllin hene. He was actuated by self interest.
V'eh teiy e raad thie, scooyrit. He was picking his way home, drunk.
V'eh throng jannoo eh. He busied himself doing it.
V'eh trimmid tunnaghyn. It was weighing tons.
V'eh troggit. It was lifted up.
V'eh troggit 'sy traid. He was raised in the gutter.
V'eh troggit ayns Mannin. He was brought up in Mann.
V'eh troggit ayns soccoilid. He was brought up in ease.
V'eh troggit da'n leigh. He was bred to the law.
V'eh troggit er ny sleityn. He is an uncouth person.
V'eh trome ny chadley. He was sleeping like a log.
V'eh tryit ayns Doolish. He was tried in Douglas.
V'eh yllit er. He was called for.
V'eh ymmyrkit. It was borne.
V'eh yn ard ghooinney 'sy chooish. He was the principal man in the affair.
V'eh yn captan shallidagh. He was the acting captain.
V'eh yn carrey coyrlee echey. He was his bosom friend.
V'eh yn ceau traa echey. It was his hobby.
V'eh yn chragh echey. It was the ruin of him.
V'eh yn fer s'troshey. He was the strongest.
V'eh yn fer toshee dy feer, ga nagh row yn ennym er. He was leader in deed though not in name.
V'eh yn kiarroo fer. He made a fourth.
V'eh yn leigh ayns Mannin ec y traa shen. It was the law in Mann at that time.
V'eshyn ec y vun jeh. He was at the bottom of it.
V'eshyn feniagh yn laa. He was the man of the day.
V'eshyn ny s'aghtaley. He was more skilful.
V'eshyn yn fer by hinney. He was the oldest person.
V'eshyn yn fer shinney. He was the oldest person.
V'ish y nah ven echey. She was his second wife.
V'ou slane kiart. You were quite right.
V-ghear. V-gear.
Va aangaish er mychione echey. He agonized about it.
Va aggle e vaaish er. He was in terror of his life.
Va aggle er. He had the wind up.
Va aggle orrym dy duittagh eh. I feared lest he should fall.
Va airh er ny cushagyn. It proved a bonanza.
Va ard yindys orrym. I was staggered.
Va ard-ghreesaghey er. He was in a fever of excitement.
Va ayrn mooar echey ayn. He had a prominent part in it.
Va ayrn mooar echey ayn. He played a chief part in it.
Va baatey sauaillagh Phurt le Moirrey mooie riyr. Port St. Mary lifeboat was out last night.
Va bannish stoamey eck. Her wedding was a fine do.
Va bannish vooar eck. Her wedding was a fine do.
Va barriaght er mooin barriaght oc. They had a succession of victories.
Va beggan aggle orrym mychione shen. I was half afraid of that.
Va beggan jeu er jeet. Few of them had come.
Va bine eddyr oc. They had some drink.
Va bine er boayrd echey. He was squiffy.
Va bishagh ayn. There was a change for the better.
Va blass trimshey ayns e choraa. There was a note of sorrow in his voice.
Va blein vie echey. He had a good season.
Va brishey mwannal yn ennym er y chassan. It was a breakneck path.
Va caggey er ny hoilshaghey magh Jedoonee. War was declared on a Sunday.
Va cahnyn er nyn gaggey. Actions were fought.
Va ceau mie 'syn eaddagh shen. That cloth wore well.
Va chaghter ass gagh cheer ayn. Every state was represented.
Va chaglym mooar ayn ec y halley riyr. There was a big do at the hall last night.
Va chiassaghey er. He was in a fever.
Va chionnal mooar ayns shen. There were crowds of people there.
Va cloie corrym ayn eddyr Balley Chashtal as Doolish. Castletown drew the game with Douglas.
Va cloie corrym eddyr oc. They drew.
Va clout 'sy laue eck. She had a cloth in her hand.
Va coamrey saggyrt er. He was disguised as a priest.
Va coayl mooar ec yn daa armee. Both armies lost heavily.
Va collan bing aym. My ears were singing.
Va colleeys eddyr oc. They were having sexual intercourse.
Va cooid jeu ayn. There were a number of them there.
Va cooinaght yindyssagh mie ec y chenn dooinney. The old man had a wonderfully good memory.
Va cooish liauyr ain. We had a long talk.
Va cooney currit da eh y yannoo. He was aided to do it.
Va coraa echey lioroo. He was in touch with them.
Va corree er. He was angered.
Va cowraghyn er ny kaartyn echey. He had the cards marked.
Va cramman echey dou. He bore me ill-will.
Va daa funnyl mooar jiarg ec y lhong. The ship had two big red funnels.
Va daa heihll echey. He led a double life.
Va daa-reayrtys echey. He was seeing double.
Va daah yn vaaish er. He was as white as a sheet.
Va dagh derrey feysht echey orrym er dreeym e cheilley. He subjected me to a rapid fire of questions.
Va dagh ooilley hooill er. All eyes were focused on him.
Va dagh ooilley nhee leshyn. He had it all his own way.
Va dait moghey er dty check. The cheque was antedated.
Va damajyn giarrit er. He was cast in damages.
Va daunsin as kiaulleeaght ayn. There was singing and dancing.
Va dell agglagh eddyr ain. We had a stiff argument.
Va doal-ghraih echey urree. He was infatuated with her.
Va doalgaanee orrym. I was in a daze.
Va doalghaanee er. He was seeing double.
Va dooinney ny hassoo 'sy dorrys. A man stood in the doorway.
Va e chenjallys rish e viallee gyn cagliagh. His kindness to his subjects knew no bounds.
Va e chiedoonys currit ass. His licence was cancelled
Va e hooillyn cassey. His eyes were rolling.
Va e lieckanyn fliugh lesh jeir. His face was bathed in tears.
Va eaddagh jeh'n sheeidey doo urree. She wore a black silk.
Va eaddagh noa er. He was dressed in new clothes.
Va earroo mooar dy leih aynshen. There was a large number of people there.
Va edd mooar er. He was wearing a large hat.
Va eeastagh mie ain riyr. We had a good take last night.
Va ehlley mooar echey urree. He was deeply attached to her.
Va enney aym er keayrt dy row. I knew him once.
Va enney aym er voish eash lhiannoo. I knew him from a child.
Va enney oc er yn gamman beg echey. They were on to his little game.
Va ennym ny peajeogys er. He was notoriously mean.
Va ennym yn ayr echey currit er. He was called after his father.
Va faarkaghyn yn theihill shiaullit eck. She has been a great seafarer.
Va far ennym er. He went by a nickname.
Va feallagh ny ghaa ayn. There were several people there.
Va feeackle tayrnit assym. I had a tooth out.
Va feed sleih ayn ooilley cooidjagh. There were twenty people all told.
Va ferg er. His blood was up.
Va ferg erskyn insh er. He was in a passion.
Va flurt beg ain. We had a little celebration.
Va foast garrey er y vaatey. The boat still had impetus.
Va foast ourys orrym mychione loayrt rish. I was still doubtful about speaking to him.
Va focklyn eddyr oc. Words passed between them.
Va fotograf jeant jeh. It was photographed.
Va fritlag er myr lheiney. He wore a rag for a shirt.
Va fys ec ny paitchyn hene er. The very children knew of it.
Va fys echey hannah er. He had already been apprised of it.
Va fys echey rolaue er shen v'eh son jannoo. He did it with his eyes open.
Va geay eddrym ayn. There was a slight wind.
Va gleashtan beealloo yn thie. There was a car in front of the house.
Va gleashtan elley cooyl aym bunnys er my 'amman. There was another car close on my tail.
Va gleashtan roish y thie. There was a car in front of the house.
Va goan scruit er ny chur da. An address was presented to him.
Va graih ec yn theihll er. He was beloved of all.
Va graih eck er e hashoon. She loved her nation.
Va graih yn oyr jeh. Love was at the bottom of it.
Va greain orrym. I was shocked.
Va greim echey orrym. He had a hold of me.
Va guilley er my veealloo. A boy was before me.
Va guillyn shelg yn Drean aynshoh noght. The Hunt the Wren Boys were here tonight.
Va imbagh mie echey. He had a good season.
Va immeeaght ayn voish y chamyr. There was an exodus from the room.
Va Juan yn oyr jeh. It happened through John.
Va jaagh ollish girree jeh ny cabbil. The horses were steaming with sweat.
Va jarroo orrym. I was in a forgetfulness.
Va jeean-ghleashaght orroo. They were agitated.
Va jeeyl mooar jeant er y ghleashtan echey. There was extensive damage to his car.
Va jeih keead ayn. There were a thousand there.
Va jiarg chorree er. He was seething with anger.
Va jiarg-chorree er. He was absolutely fuming.
Va jinnair leah ain. We had an early dinner.
Va jough ayn. He had a drop taken.
Va jough chadlee currit oc 'sy feeyn echey. They had drugged his wine.
Va jough er. He showed signs of drink.
Va jough ry akin er. He showed signs of drink.
Va keisht ennagh mychione argid ayn. There was some question of money.
Va keogh orroo. They were in a frenzy.
Va kiare feed keim as jeih dy hiass ayn. The thermometer stood at ninety degrees.
Va kiare j'in ayn gyn coontey Juan. We were four besides John.
Va kiaull ayns my chleayshyn. My ears were singing.
Va kinkyn orrym. I was in fits of laughter.
Va kione bunnys er yn obbyr echey. He had all but finished his work.
Va kiouyl mooar echey gollrish saggyrt, wooinney. He had a big paunch like a vicar, man.
Va laa fouyir ain. We had a field day.
Va laa gial ayn. It was broad daylight.
Va lane bollagys eddyr oc. They were at loggerheads.
Va lane credjue oc. They had great faith.
Va lane jeeanid er. He was in real earnest.
Va lane smaght echey er e hene. He had complete command over himself.
Va laue echey 'sy chochialg. He was involved in the conspiracy.
Va laue echey ayn. He had something to do with it.
Va laue echey ayn. He has a hand in it.
Va laue er lheh echey 'sy chooish. He played a prominent part in the affair.
Va lhieggey trome aym. I had a bad spill.
Va lioar 'sy laue echey. He had a book in his hand.
Va mee aggairagh. I was wrong.
Va mee agglit assym. I was frightened to death.
Va mee ayns my lhiabbee. I have been laid up.
Va mee ayns Nerin fey ny boiraghyn. I was in Ireland during the troubles.
Va mee ayns shen rish tammylt beg. I was there briefly.
Va mee balloo. I was speechless.
Va mee ching. I have been sick.
Va mee ching rish laa ny ghaa. I've been ill during the last few days.
Va mee cleaynit. I was beguiled.
Va mee cleaynit huc. I was attracted to her.
Va mee cologit stiagh 'sy chialg. I was inveigled into the plot.
Va mee crou cabbil. I was shoeing horses.
Va mee currit da'n eeastagh. I was sent to the fishing.
Va mee currit da'n Rank. I was posted to France.
Va mee currit rish obbyr. I was put to work.
Va mee dy mooar seaghnit. I was very much sorrowed.
Va mee eignit dy hassoo. I was forced to stand.
Va mee er chee gra. I was about to say.
Va mee er chee jannoo eh. I was on the point of doing it.
Va mee er chosh derrey mean oie. I was up till midnight.
Va mee er chosh dy traa jiu. I was up early today.
Va mee er chosh fud ny hoie. I was up all night.
Va mee er creau ayns my chrackan. I was shaking in my shoes.
Va mee er my ghlioonyn. I was kneeling.
Va mee fliugh my hrooid. I got a soaking.
Va mee fo'n shaghrane shen rish tammylt. I was under that delusion for a while.
Va mee goit dy marranagh son maarliagh. I was mistaken for a thief.
Va mee goll roym. I was going along.
Va mee jannoo arrey ny hoie marish yn dooinney ching. I was sitting up with the sick man.
Va mee jeeaghyn urree gobbyr. I was watching her working.
Va mee kiart er n'yannoo eh as ish cheet stiagh. I had only just done it when she came in.
Va mee kionfenish. I was in at the death.
Va mee lhaih. I was in the midst of reading.
Va mee lhaih. I was reading.
Va mee lhiastey loayrt rish. I was diffident about speaking to him.
Va mee loayrt rhym pene. I was talking to myself.
Va mee loayrt rish. I was speaking to him.
Va mee loayrt rish er y chellvane moghrey jiu. I was on to him on the 'phone this morning.
Va mee marish. I was in his company.
Va mee mollit. I was beguiled.
Va mee mollit. I was framed.
Va mee mollit! I was done!
Va mee mooar lesh. I hit it off with him.
Va mee mooie markiagh. I was out riding.
Va mee murtaghey 'sy dorraghys. I was fumbling in the dark.
Va mee my chadley. I was asleep.
Va mee my ghaaue. I was a blacksmith.
Va mee my hassoo. I was at a stop.
Va mee my host. I was speechless.
Va mee mysh jannoo eh. I was on the point of doing it.
Va mee neuaashagh. I felt awkward.
Va mee ooilley er creau. I was all of a tremble.
Va mee red beg neuvioyr. I was feeling a bit flat.
Va mee ruggit 'sy cheer shen. I was born in that country.
Va mee ruggit ayns shen. I was born there.
Va mee ruggit er y twoaie. I was born in the north.
Va mee saveeney. I was having forty winks.
Va mee seyrit. I was freed.
Va mee sheiltyn dy darragh eh. I had a hunch that he would come.
Va mee thanvaanit. I was thunderstruck.
Va mee troggit as ruggit ayns Mannin. I was reared and born in Mann.
Va mee troggit ayns Balley Chashtal. I was raised in Castletown.
Va mee troggit ayns Creneash. I was reared in Cregneash.
Va miolagh mooar orrym. I was greatly tempted.
Va mongey urree gys e daa chleaysh. Her face was wreathed in smiles.
Va monney olk aym. I was filled with foreboding.
Va moylley mooar currit da. It was greatly admired.
Va muc er gagh mollee echey. His eyebrows were knit.
Va musthaa mooar ayn. There was a big flap on.
Va my chooat chirrym-ghlent. My coat was dry-cleaned.
Va my henneeyn ooilley aym. I was quite clear-headed.
Va my noidyn ooilley mygeayrt-y-moom. My enemies were all about me.
Va my smooinaghtyn er shaghryn. My thoughts were wandering.
Va my voir gleashit dy trome liorish. My mother was deeply affected by it.
Va mynghearey ersyn gys e chleayshyn. He was all smiles.
Va nearey orrym. I was mortified.
Va nearey orrym jeh. I was ashamed of it.
Va niart dy eeanlee 'sy vagher. There was a big crowd of birds in the field.
Va ny baatyn raadey ayns fastee Vaie Rhumsaa. The boats were anchored in the shelter of Ramsey Bay.
Va ny biljyn lhieggit ec y gheay. The trees were blown down.
Va ny blaaghyn fo lane vlaa. The flowers were in full blow.
Va ny bulladyn girree jeh'n voalley. The bullets went spitting against the wall.
Va ny cassyn echey rish yn aile. He had his feet to the fire.
Va ny cooyllaghyn er uinnagyn ny shappyn. The shops had their shutters up.
Va ny cummalyn ooilley er nyn lhieggey. All the dwellings were demolished.
Va ny doallaghyn er nyn lhieggey neose. The blinds were down.
Va ny glackanyn chionn. The brakes were on.
Va ny goaldee er nyn oltaghey ec yn dorrys. The guests were received at the door.
Va ny jeirnyn ayns ny sooillyn echey. The tears stood in his eyes.
Va ny laueyn echey bwoalley 'syn aer. He was flinging his arms about.
Va ny laueyn echey sollagh. His hands were black.
Va ny lhongyn fo choadey. The ships were under escort.
Va ny magheryn baiht. The fields were flooded.
Va ny magheryn fo ushtey. The fields were flooded.
Va ny meir echey broojit 'sy jeshaght. His fingers were nipped in the machine.
Va ny oardaghyn aym neureggyrit. My orders were disobeyed.
Va ny paitchyn cloie bassag. The children were playing pat-a-cake.
Va ny raaidyn lung lane. The roads were crowded.
Va ny rimlee mooie ain. Our lines were out.
Va ny seick scoltey. The sacks were bursting.
Va ny smoo na feed ayn. There were upwards of twenty.
Va ny sooillyn echey cheet magh ass e chione. He was all eyes.
Va ny sooillyn echey dooney er. He could not keep his eyes open.
Va ny sooillyn eck lhieent lesh jeirnyn. Her eyes were brimming with tears.
Va ny straiddyn doo lesh sleih. The streets were alive with people.
Va nyn noidyn currit haart. Our enemies were vanquished.
Va oghsan currit da. He was reprimanded.
Va oie chreoi ain. We had a hectic night.
Va oie feayr ayn son shickyrys. It sure was a cold night.
Va oohyn oc son tey. They had eggs for tea.
Va oyr aym goll dy Ghoolish. I had occasion to go to Douglas.
Va piobberagh ayn. They were playing the pipes.
Va queig meeiley eddyr yn daa valley. Five miles intervened between the two towns.
Va rah ayn. He met with success.
Va ram ayn. They were present in great strength.
Va ram fliaghey jeant er yn oie. It rained heavily during the night.
Va ram fliaghey jeant riyr. It was very wet last night.
Va ram geay ayn. It was blowing very hard.
Va ram jeu ayns shen. There was a gang of them their.
Va ram sleih ayn. There was a heap of people there.
Va ram sleih ayns shen. There was no end of people there.
Va ratch hug ny dorryssyn. There was a rush for the doors.
Va reaghys eddyr ain. We had an arrangement.
Va red beg d'aggle orrym. I was a little afraid.
Va red ennagh aynsyn verragh aggle ort. There was that in him which inspired fear.
Va red ennagh cooyl e doarn. She had something in her fist.
Va ree ayn keayrt dy row. There once lived a king.
Va reggyryn mie dy noidyn echey. He had a good few enemies.
Va rieau yn lhiantynys eddyr yn daa heshaght. There was always attachment between the two societies.
Va rio ayn riyr. It was freezing last night.
Va roie er y vanc. There was a run on the bank.
Va Sostyn ny Cheer chummaghtagh er yn aarkey. England was a great sea power.
Va scoltey 'sy cheshaght. There was a cleavage in the society.
Va scuitch dy phaitchyn eck. She had a number of children.
Va seaghyn urree. She was grieving.
Va seihll boirit echey. He had a life of trouble.
Va seihll sonney echey. He lived happily.
Va seyrsnys oc hene. They themselves were free.
Va shayll chreoi oc. They had a bad time of it.
Va sheeanyn cheet ass yn chamyr. There were sounds proceeding from the room.
Va sheidaghyn agglagh ayn y vlein shen. There were some dreadful blows that winter.
Va shen coontey mie jeh'n Albin. That was a good description of Scotland.
Va shen eh! That was that!
Va shen eie unnane. That was the idea of one.
Va shen er ny insh dou. That was told to me.
Va shen er ny lhiassaghey da. That was laid to his charge.
Va shen laa doo. That was a disastrous day.
Va shen laa dree! That was a tame day!
Va shen laa mooar. That was an eventful day.
Va shen my aigney. It was my inclination.
Va shen my aigney. It was my thought.
Va shen obbyr gastey! That was sharp work!
Va shen orraghey mie! That was a good aim!
Va shen red agglagh. That was an awful do.
Va shen skeeal aitt. That was a funny story.
Va shen tarmestey! That was a blow!
Va shen toshiaght y touree. That was the beginning of summer.
Va shen y jeih red dy yannoo. That was the right thing to do.
Va shen y red smoo va cur imnea orrym. That was uppermost in my mind.
Va shen yn ashoon by loo. That was the smallest nation.
Va shen yn chragh echey! That was his undoing!
Va shen yn laa rug mee. That was the day of my birth.
Va shen yn red cooie dy ghra. That was the appropriate thing to say.
Va shen yn reih red dy yannoo. That was the correct thing to do.
Va shen yn toshiaght. That was the beginning.
Va shey j'in ayn. There were six of us.
Va shey jeu ayn. They were six in number.
Va shiaulteyr er ny skeabey harrish boayrd. A sailor was washed overboard.
Va shid! See yonder!
Va shid jeeagh er shen. There, look there!
Va shin. We were.
Va shin cliaghtey goll. We used to go.
Va shin cooyl oc. We were astern of them.
Va shin currit magh ec y thooilley. We were drowned out.
Va shin er chee goll. We were about to go.
Va shin er creau ec y naight. We thrilled at the news.
Va shin fo chiuney. We were becalmed.
Va shin fo gunnaghyn y noid. We were under fire.
Va shin gee nyn jinnair. We were having dinner.
Va shin geeastagh skeddan magh ass Purt ny h-Inshey. We were fishing herring off Peel.
Va shin gyn geay. We were becalmed.
Va shin kiare er dagh cheu. We were four all.
Va shin mysh goll. We were about to go.
Va shin nyn gooyl. We were astern of them.
Va shin ooilley lhejit. We were all perished with cold.
Va shin shiaulley magh ass Doolish. We were sailing out of Douglas.
Va shin teaumey yn chibbyr. We were teeming the well.
Va shinyn aggairagh, nyn vockle lesh shoh. We hasten to assure you that we were wrong.
Va shiuish yn ashoon by loo jeh dy chooilley ashoon. You were the fewest of all people.
Va shoh Ean. This was John.
Va sidooryn ayns linnaghyn er gagh cheu jeh ny straidyn. The troops lined the streets.
Va skeddan cummal rish ny shenn Vanninee. Herring were the standby of the old Manx.
Va slane dorrin ayn. It was blowing storm force.
Va sleih elley aynshen agh oo hene. There were persons other than you there.
Va sleih gra dy row ee er ve lhiggit urree. People said that she had been shot at.
Va sleih mooar ny lhie jiass voin. A large force lay to the south of us.
Va smooidraght dy liaghey ayn er y laa. There was a little rain during the day.
Va soar millish jeh. It breathed out perfume.
Va soiaghey jeant er yn vioys echey. There was an attempt on his life.
Va sproght er. He was hopping mad.
Va stad currit er. He was brought to a stand.
Va taggloo eddyr oc. They held a conversation.
Va taishbynys aym jeh. I had a presentiment of it.
Va taitnys vooar oc. They enjoyed themselves immensely.
Va thanvaanys orroo. They were astonished.
Va toght 'sy choraa echey. His voice was touched with emotion.
Va toght er. He had a lump in his throat.
Va tonnyn mooarey cheet er boayrd urree. She was shipping heavy seas.
Va tooilley ayn. There was an addition.
Va tooilley sidooryn er nyn goyrt magh. Additional soldiers were sent out.
Va torcan dy yough jeh. He was reeking of drink.
Va toshiagh aym er. I forestalled him.
Va traa ayn as ish feer aalin. She was a beauty in her day.
Va traa taitnyssagh ain. We had a good time.
Va traa yindyssagh ain. We had a fine time.
Va tree feed meeillaghyn 'syn oor fo'n gleashtan. The car was doing at least sixty.
Va troiddey eddyr ain. We had words.
Va tromlagh oc. They were in the majority.
Va turrys garroo ain. We had a rough passage.
Va wheesh shen dy ghraih ayn urree. I loved her so much.
Va yindys currit orrym. I was taken aback.
Va yindys mooar orrym. I was very much surprised.
Va ymmodee eabbaghyn er nyn yannoo. Many attempts were made.
Va ymmyd jeant jeh. It was utilised.
Va'n aigh ny roie ayn. It proved a bonanza.
Va'n aile lossey dy bollagh. The fire was blazing away.
Va'n ard valley lhieu. They were in command of the town.
Va'n argid echey ooilley jeirkit. His money was all given in alms.
Va'n arrey echey er red ennagh elley. His thoughts were elsewhere.
Va'n astyr cheet gy kione. Evening was drawing on.
Va'n Boaldyn my vlaa. May was in its pride.
Va'n baatey eiyrit er y traie. The boat was driven ashore.
Va'n baatey sheidit er y traie. The boat was driven ashore.
Va'n bann sheidey seose. The band was blaring.
Va'n beeal echey feaynfoshlit geaishtagh rish. He drank it all in.
Va'n bluckan ayns cloie. The ball was in play.
Va'n boayl bun ry-baare. The place was in disorder.
Va'n boayl er croo lesh meoiryn shee. The place was bristling with police.
Va'n boayl lane gys y dorrys. The place was crowded.
Va'n boirey cheddin orrym as v'orts. I had the same trouble as you.
Va'n bus lane gys y dorrys. The bus was jam full.
Va'n cabbyl fo smaght. The horse was well in hand.
Va'n cairt fest 'sy voglagh. The cart was caught in the bog.
Va'n carrooagh yn jerrey jeh. Gambling was his destruction.
Va'n chair echey er ny creck, goaill stiagh e hie. His property was sold, his house included.
Va'n chass echey lhiggit jeh. His foot was shot off.
Va'n cheu eck rish y traie. She was broadside on to the shore.
Va'n chiark spongit. The hen was cooked to death.
Va'n chied aundyr er ny briwnys dhyt. You were awarded the first prize.
Va'n chied ynnyd echey lesh aash. He came in an easy first.
Va'n chingys baggyrt urree. She was under a threat of illness.
Va'n chooid share jeh dagh ooilley nhee ain. We lived of the fat of the land.
Va'n chooish shoh wheesh shen s'trimshee er yn oyr shen. This affair was all the more sad because of that.
Va'n clag er ny ghleashaghey er oi un oor. The clock was advanced one hour.
Va'n cooat echey jeh. He was in his shirtsleeves.
Va'n coorse feer foaysagh. The course was of great value.
Va'n coorse feer ymmydoil. The course was of great value.
Va'n corp echey tayrnit veih my cheilley. His body was dismembered.
Va'n corp starkit. The body had stiffened.
Va'n cowrey er e ghreeym. He was a marked man.
Va'n craue-drommey echey brisht. His back was broken.
Va'n daa hooill echey soit orrym. His eyes were riveted on me.
Va'n daa hooill shassoo magh ass yn chione echey. His eyes were starting out of his head.
Va'n derrey yeh oc lheamys veih'n jeh elley. The one was different from the other.
Va'n dooinney cass rooisht. The man was unshod.
Va'n dorrys currit daue ooilley. They were all discharged.
Va'n dubbyr riojit dy tappee. The pond was soon iced over.
Va'n eaddagh echey ny lhie er y thalloo. His clothes were lying on the ground.
Va'n eddin eck lhiantyn rish yn uinnag. Her face was glued to the window.
Va'n erree echey dyn fakin ee arragh. He was destined never to see her again.
Va'n famman 'sy ghoal echey. It had its tail between its legs.
Va'n fer lhee marish. The doctor was with him.
Va'n fer-lhee lesh shilley orrym. I had the doctor in.
Va'n fockle er baare my hengey. The word was on the tip of my tongue.
Va'n foill currit orrym dy-aggairagh. I was framed.
Va'n folt echey baarit dy lhome. His hair was cut close.
Va'n folt echey tuittym neose harrish e gheayltyn. His hair fell over his shoulders.
Va'n gamman scryst magh. The game was scrubbed.
Va'n gheay cooyl oc. They had the wind astern.
Va'n gheay craa ny biljyn. The wind was moving the trees.
Va'n gleashaght currit er bun ayns Mannin. The movement was launched in Mann.
Va'n gooyn lhiantyn r'ee. The dress was clinging to her.
Va'n grian deayrtey magh soilshey. The sun beamed forth its rays.
Va'n grian deayrtey neose. The sun was blazing down.
Va'n grian soilshean. The sun was beaming.
Va'n guilley ching ass myghin. The boy was dreadfully sick.
Va'n jees oc er un cheim 'sy chied voayl. They both tied for first place.
Va'n jeeyl currit gys nyn lieh. The damage was ascribed to us.
Va'n jeshaght gobbragh. The machine was on.
Va'n kay foast ayn. The fog persisted.
Va'n kayt ny lhie ayns soilshey ny greiney. The cat was lying in the sun.
Va'n keayn lane rea. The sea was as calm as a millpond.
Va'n keayn myr traie gheinnee. The sea was as flat as a millpond.
Va'n kied echey er ny ghoaill jeh. His licence was suspended.
Va'n kiedoonys-imman echey goit ersooyl. He was disqualified from driving.
Va'n kione echey lhieent lesh yn obbyr. He was giving all his attention to the work.
Va'n kishtey jannoo boayrd dooin. The box stood in lieu of a table.
Va'n laa jea aalin. Yesterday was a fine day.
Va'n leagh cooie. The price was reasonable.
Va'n lhiaght shoh er ny hroggal lioree. This monument was erected by her.
Va'n lhiannoo er ny assaid. The child was delivered.
Va'n lhong goll lesh Doolish. The ship was bound for Douglas.
Va'n lhong goll lesh Rhumsaa. The ship was making for Ramsey.
Va'n lhong jeeragh roin. The ship was straight ahead of us.
Va'n lioar lheeish. The book belonged to her.
Va'n Manninagh rieau yn laa lurg y vargey. The Manxman was always the day after the fair.
Va'n moddey ec ny cassyn echey. The dog was at his heels.
Va'n moddey scryssey agglagh. The dog was growling terribly.
Va'n moddey shen cloh yn ollagh. That dog was worrying the cattle.
Va'n moghrey kiune as aalin. The morning was calm and fair.
Va'n moghrey kiune as braew. The morning was calm and fair.
Va'n noid cha faggys dy row ad cur imnea er. The enemy were uncomfortably near.
Va'n noid glent dy slane ass y valley. The town was clear of the enemy.
Va'n oie cheet er. Evening was drawing on.
Va'n oie foddey ceaut. The night was far advanced.
Va'n ooir lane ushtey. The soil was permeated with water.
Va'n pabyr shannaghys feer ghoillee. The history paper was a stinker.
Va'n ree foayragh da ec y traa shen. He was in favour with the king at the time.
Va'n saagh er ny insh dy ve ayns Doolish. The vessel was reported in Douglas.
Va'n screeuyn currit dasyn hene. The letter was delivered to him in person.
Va'n shamyr baiht lesh soilshey. The room was flooded with light.
Va'n sidoor shoh imraait ayns ny chaghteraghtyn. This soldier was mentioned in dispatches.
Va'n skeeal ayns beeal dagh ooilley pheiagh 'sy valley. The whole town was talking about it.
Va'n skeeal echey goll veih'n Tauin gys y Voaldyn. His story was long-winded.
Va'n slane cooish currit fud y cheilley. The whole affair was dislocated.
Va'n sleih cheet stiagh ayns thooillaghyn. The people were streaming in.
Va'n sleih jingey stiagh 'sy halley. The people were crowding into the hall.
Va'n snauean thummey neese sheese. The float was bobbing up and down.
Va'n speyr lonraghey. The sky was glowing.
Va'n speyr soilshean. The sky was glowing.
Va'n stashoon faagit ny yei'n traen. The train was clear of the station.
Va'n straid fo ushtey. The street was awash.
Va'n stroin echey sheeley. His nose was running.
Va'n taitnys echey ry akin er e eddin. His face showed delight.
Va'n tey braew millish. The tea was nice and sweet.
Va'n thalloo ry akin ain. We were in view of the land.
Va'n thie daa vlein dy hroggal. The house was two years being built.
Va'n thie er ny hoilshaghey. The house was lit up.
Va'n thie lhiam. I owned the house.
Va'n thoyn echey fliugh. His bottom was wet.
Va'n traa aym goll er jummal. My time was being frittered away.
Va'n traen lome lane. The train was packed.
Va'n treealtys er ny choardail rish. The motion was carried.
Va'n uinnag kiart er ve brisht ec y gheay. The window had just been broken by the wind.
Va'n un eaddagh orroo. They were dressed alike.
Va'n ushag mingeraght. The bird was biting.
Va'n ushtey deayrtey neose jeh'n chlea. The water was pouring from the roof.
Va'n ushtey er jeet stiagh ooilley mygeayrt. The water had got in everywhere.
Va'n ushtey feayr e lhiabbee. He found a watery grave.
Va'n ushtey harrish ny abbaneyn echey. He was over his ankles in water.
Va'n ushtey seiyt. The water was agitated.
Va'n Vretnish ynsit j'ee dy jeean tra v'ee ny paitchey. Welsh was hammered into her when she was a child.
Va'n vooa vane ny spreteyder. The white cow was a kicker.
Vadyr. They did.
Vaggyr eh e ghoarn orrym. He shook his fist at me.
Vaggyr eh e vair orrym. He wagged his finger at me.
Vaggyr eh ee lesh brishey. He threatened her with dismissal.
Vaggyr eh er y spyrryd neughlen. He threatened the unclean spirit.
Vaggyr eh orrym. He threatened me.
Vaidjin. A while ago.
Vaidjin. Just now.
Vaih eh. He was drowned.
Vaih eh 'sy cheayn. He was lost at sea.
Vaih eh eh hene. He drowned himself.
Vaih eh magh ass Purt Chiarn. He got drowned off Port Erin.
Vaih mee yn coraa echey lesh yllagh. I shouted him down.
Vaik shid! See yonder!
Vainshtyr. Dear Sir.
Vannee eh e hene. He crossed himself.
Vannee eh eh hene. He made the sign of the cross on himself.
Vannee mee rish. I hailed him.
Vannee yn saggyrt ad ooilley. The priest blessed them all.
Varnish ingney. Nail,varnish.
Varr ad eh. They did away with him.
Varr ad eh. They did him in.
Varr eh conning. He bagged a rabbit.
Varr eh eh hene. He committed suicide.
Varr eh eh hene. He committed suicide.
Varr eh eh hene. He died by his own hand.
Varr eh eh hene. He made away with himself.
Varr eh eh hene lesh jough. He drank himself to death.
Varr eh lhottyn eh. He succumbed to his wounds.
Varr yn ghreain eh. The shock killed him.
Varrmayd eh tra gannooinys eh. We will kill him when he becomes enfeebled.
Veagh ee arryltagh dy yannoo shen. She would be willing to do that.
Veagh eh cha mie ceau sniaghtey er yn aile. He hasn't a dog's chance.
Veagh eh cooie dhyt mish dy heet as cur shilley ort? Would it be convenient for me to call and see you?
Veagh eh doillee dhyt dy chredjal eh. You would scarcely believe him.
Veagh eh dt'oi shen y yannoo? Would you mind doing it.
Veagh eh goll dagh laa. He usually went every day.
Veagh eh jannoo beg jeh hene dy yannoo eh. It would be infra dig for him to do it.
Veagh eh mie. It would be good.
Veagh eh ny share eh y chreck. The best of all would be to sell it.
Veagh eh ny share goll. The best plan would be to go.
Veagh foill cairagh currit orrin son shen. We should be justly blamed for that.
Veagh oo cummal ayns Sostyn. It would involve living in England.
Veagh oo shassoo noi ayms goll? Would you have any objection to my going?
Veagh shen eer ny smessey. That would be even worse.
Veagh taitnys vooar orrym. I should be delighted.
Veagh yn chied red elley ny share goll. The next best thing would be to go.
Veeit mee rish ayns Doolish. I met him in Douglas.
Veg. Nothing whatever.
Vehr yn vooa. The cow gave birth.
Veign booiagh freggyrt y gheddyn. An answer will oblige.
Veign nish ayns Niau my yiallican. I would now be in Heaven an angel.
Veih boayl dy boayl. From place to place.
Veih diunid my chree. From the bottom of my heart.
Veih foddey jeh. At long range.
Veih hen! Look!
Veih hen! Ta'n "Balley Drine" cheet. Look! "Baldrine" is coming.
Veih kione dys kione jeh'n lhong. From end to end of the ship.
Veih laa dy laa. From day to day.
Veih laa ny vairagh magh. From tomorrow onwards.
Veih my chree magh. With all my soul.
Veih shen. From there.
Veih shen magh. Ever afterwards.
Veih shoh magh nyn noidys ghewil nee tannaght chiowee. From now on our cruel enmity will last for ever.
Veih toshiaght gys jerrey. From beginning to end.
Veih toshiaght gys jerrey. From first to last.
Veih vean haink Illiam lesh shilley orroo. Just then William came to see them.
Veih'n cheusthie. From within.
Veih'n gheaylin magh. Straight from the shoulder.
Veih'n laa shen magh. From that day forward.
Veih'n laa shen magh. From that day on.
Veih'n laa shoh magh. After this day.
Veih'n laa shoh magh. From this day forward.
Veih'n nah eash jeig neose. From the twelfth century downwards.
Veih'n Rangish. Translated from the French.
Veih'n Tauin magh. From Hollantide.
Veih'n thie. From home.
Veih'n toshiaght. From the first.
Veih'n toshiaght. From the outset.
Veih'n traa shoh magh. From now on.
Veih'n traa shoh magh. From this time forth.
Veih'n voghrey gys yn oie. From the morning to the night.
Vel ad foast dellal? Are they still in business?
Vel ad goaill tastey erbee jeh? Are they paying any attention at all to it?
Vel ad slane dooisht? Are they fully awake?
Vel argid ayd dou? Can you oblige me with some money.
Vel argid ayn? Is there any money?
Vel argid erbee ayd? Have you any money?
Vel arragh ayd? Have you any more?
Vel arran ayd? Have you any bread?
Vel arran ayn? Is there any bread?
Vel bine ayd 'sy thie? Do you keep a drink in the house?
Vel bite er y dooan? Is there bait on the hook?
Vel blah ayd? Have you any lukewarm water?
Vel brishey ayd? Have you any change?
Vel caa echey er chor erbee? Has he any chance whatever?
Vel caaynt ec beiyaghyn? Have animals a language?
Vel chellvane ayd? Are you on the telephone?
Vel cloan oc? Have they any children?
Vel doghan erbee 'sy thie? Is there any sickness in the house?
Vel dty cheeall ayd? Are you in your right senses?
Vel dty chrammanyn doont? Are your buttons done up?
Vel dy haie ayd? Have you had enough?
Vel ee aeg? - Er lhiam nagh vel. Is she young? - I think not.
Vel ee foalsaaghey? Is she acting deceitfully?
Vel ee foast er mayrn? Is she still in existence.
Vel ee gymmyrkey ee hene dy mie. Is she behaving herself?
Vel ee jannoo foalsaght? Is she acting deceitfully?
Vel eehene sthie? Is herself in?
Vel eehene sthie? Is the lady of the house in?
Vel eh ass y chree echey? Does he mean what he says?
Vel eh boirey ort? Do you mind?
Vel eh cheet ayns shoh er chor erbee? Does he ever come here?
Vel eh coamrey yn thie? Is he keeping the house in good repair?
Vel eh er jeet? Has he come?
Vel eh er roshtyn shen? Has it come to that?
Vel eh er-mayrn foast? Is he alive?
Vel eh feer ching? Is he really sick?
Vel eh fo raad? Is it under way?
Vel eh foast ayn? Is it still in existence?
Vel eh foyd troggal thie? Do you intend to build a house?
Vel eh hene sthie? Is the goodman in?
Vel eh jantagh? Is it possible?
Vel eh shid Juan? Is that John?
Vel enney ayd er? Dy jarroo! Do you know him? Rather!
Vel fer erbee cur niart rish? Is it seconded?
Vel frioggan ort? Are you offended?
Vel fys ayd er shen? Are you aware of that?
Vel fys ayd er yn ennym echey? Do you know his name?
Vel fys ayd my t'eh 'sy thie? Do you know if he is at home?
Vel Gaelg ayd? Do you speak Manx?
Vel gleashtan echey er y raad? Does he run a car?
Vel jeein ayn? Is it raining?
Vel kied aym cheet stiagh? Can I come in?
Vel kied aym goll. May I go?
Vel lhongey-bee ain? Have we enough food for a meal?
Vel lipaidyn orroo? Are they labelled?
Vel mee er chur comys hood? Have I offended you?
Vel mee er n'yannoo aggair dhyt? Have I been unfair to you?
Vel mee jeeaghyn ching? Ta, myr dooyrt oo. Do I look sick? Yes, you do, rather.
Vel moddey ayd? Have you a dog?
Vel monney eu? Have you much?
Vel monney sleih er chur focklyn stiagh? Are there many bookings?
Vel monney thieyn eu? Have you many houses?
Vel mooinjerys erbee echey rhyt? Is he any relation to you?
Vel ny kianglaghan kianglt? Is the parcel done up?
Vel ny kiarkyn frangagh speeint ayd? Have you plucked the turkeys?
Vel ny pingyn ayd? Have you any brass?
Vel ny praaseyn ayd cleiyt foast? Have you dug your potatoes yet?
Vel ny smoo ayd? Have you any others?
Vel obbyr erbee ayn ayns Doolish? Is there any work going in Douglas?
Vel oo aarloo? Are you fit?
Vel oo aarloo? Are you ready?
Vel oo arryltagh? Are you willing?
Vel oo ass dty cheeall? Have you taken leave of your senses?
Vel oo ayns shen? Are you there?
Vel oo ayns shoh rish foddey? Have you been here long?
Vel oo ceau thombaacey? Do you smoke?
Vel oo cheet urree? Are you getting at her?
Vel oo ching? Cha nel er chor erbee! Are you ill? Not at all!
Vel oo coontey feeu eh? Do you consider it worthwhile?
Vel oo cosney? Are you winning?
Vel oo cosney? Going strong?
Vel oo cosney? How are you getting on?
Vel oo dooisht? Are you awake?
Vel oo dy ghra rhym dy ..... ? Am I to understand from you that ...... ?
Vel oo er chur fys son eeast erbee? Have you sent for any fish?
Vel oo er chur sheese yn skeddan ayd foast mleeaney? Have you salted your herring this year yet?
Vel oo er n'akin yn eab s'jerree echey? Have you seen his last effort?
Vel oo er n'yannoo yn obbyr cheddin roie? Have you had any previous experience?
Vel oo er nakin ee? Have you seen her?
Vel oo er nakin eh? Have you seen him?
Vel oo fakin eh? Do you see him?
Vel oo gearree jannoo eh? Do you desire to do it?
Vel oo goll foddey? Are you going far?
Vel oo goll nyn dyn? Are you going or not?
Vel oo gymmyrkey argid erbee? Have you any money on you?
Vel oo jannoo Yn Chargys? Are you keeping Lent?
Vel oo jannoo ymmyd jeh'n skynn ayd? Are you using your knife?
Vel oo keeshagh? Are you liable to tax?
Vel oo kiartaghey y lhiabbee? Are you making the bed?
Vel oo laccal dy yannoo eh? Do you desire to do it?
Vel oo lesh ny noi? Are you for or against?
Vel oo pooarit? Are you authorized?
Vel oo shickyr mychione echey? Are you clear about it?
Vel oo shickyr? Are you certain?
Vel oo skee? Are you tired?
Vel oo skee? Are you weary?
Vel oo tarroogh? Are you engaged?
Vel oo toiggal? Are you clear about it?
Vel oo ullee? Are you ready?
Vel peiagh erbee as Gaelg echey ayns shoh? Is there a Gaelic speaking person here?
Vel peiagh erbee reirey ort? Are you being served?
Vel pooar ec yn eayst? Is the moon shining?
Vel premmee theayagh ayn ayns shoh? Is there a public convenience here?
Vel red erbee er bun ayd noght? Have you anything on this evening?
Vel red erbee s'taitnyssee ayn na shen? Is there anything more pleasant than that?
Vel shen ooilley ny t'ayd dy ghra? Are you quite finished?
Vel shen ooilley yn argid t'ayd? Is that all the money you have?
Vel shiu er ve tendit erriu? Have you been waited on?
Vel shoh traen Lunnin? Is this a train for London?
Vel snee ort? Are you offended?
Vel stiurey urree? Has she got steerage way?
Vel symm kiart ayd? Have you the right amount?
Vel tooilley ayd. Have you any others?
Vel tudjeen ayd? Have you a smoke?
Vel veg ayd dy ghra? Have you aught to say?
Vel veg ayd? Have you anything?
Vel veg d'argid ayd? Have you any brass?
Vel veg d'arran ayn? Have you any bread?
Vel y boayrd shoh follym? Is this table free?
Vel y lhied ayn? Is the like in?
Vel y Nollick ny lhie dy trome ort? Did you have to much to drink over the Christmas?
Vel y niaghyn jeant? Is the washing done?
Vel y pabyr-naight fillit da'n phost? Is the newspaper done up for the mail?
Vel y vooa neese? Is the cow dry?
Vel yn aght ain dy yannoo eh? Have we the means to do it?
Vel yn aile lossey foast? Is the fire still in?
Vel yn lhiannoo bashtit? Has the child been christened?
Vel yn oie keeirit? Is it dark yet?
Vel yn oie keeirit? Is it dusk yet?
Vel yn pabyr lhaiht ayd? Have you finished with the paper?
Vel yn roayrt ec y vullagh? Is the tide full?
Vel yn smoodal jeant? Is the ironing done?
Ven ooasle. Dear madam.
Ven ooasle! I say, missis!
Venainshtyr! I say, missis!
Venn mee rish. I gave him a touch.
Ventyr ad. They ventured.
Ver. Will put.
Ver e creeaght ayndoo. It will put some stomach in them.
Ver e stamack ayndoo. It will put some stomach in them.
Ver ee foee y Cholloo? Will she weather the Calf of Mann?
Ver eh 'nane dhyt. He will give you one.
Ver eh annymoilaght ayn. It will ginger him up.
Ver eh ass dty lieh eh. It will incriminate you.
Ver eh ass e cheeayl eh. It will unbalance him.
Ver eh dwoaie da'n derrey yeh as graih da'n jeh elley. He will hate the one and love the other.
Ver eh ersyn dyn goll. It will deter him from going.
Ver eh jeeyl er dty 'laynt. It will tell on your health.
Ver eh maynrys da. It will make him happy.
Ver eh reaghys er. He will put things straight.
Ver eh scaa da'n voalley. It will shade the wall.
Ver oo baase orrym. You'll be the death of me.
Ver oo mee ass my cheeayl. You will turn me mad.
Ver oo my ner. You will behold.
Ver oo tooilley boirey ort hene. You will give yourself more trouble.
Ver shen aash er. That will assuage him.
Ver shen ard-haitnys urree. That will charm her.
Ver shen couyr da. That will aid him.
Ver shen cree ayn. That will bear him up.
Ver shen cree da. That will buoy him up.
Ver shen cree dhyt. That will buck you up.
Ver shen creeaght da. That will raise his spirits.
Ver shen eash er. That will age him.
Ver shen er e hoshiaght nyn gooish. That will advance our cause.
Ver shen eunys urree. That will charm her.
Ver shen fys da! That will teach him!
Ver shen hood hene oo. That will pick you up.
Ver shen jerrey er. That will put the kibosh on it.
Ver shen jerrey er. That will see him off.
Ver shen keeall ayn. That will bring him to his senses.
Ver shen kiuney er. That will smooth him.
Ver shen ny mucyn ny hrooid. That will put the kibosh on it.
Ver shen shee er yn aigney eck. That will set her mind at rest.
Ver shen taitnys daue. That will please them.
Ver shiu orrym dy hirrey jeirk foast. You will have me on charity yet.
Ver shoh toiggalys da jeh'n danjeyr. This will awaken him to the danger.
Vermayd eab er! Let's have a try!
Vermayd lhien thie eh kiart dy liooar. We'll get him home alright.
Vermayd magh y slane skeeal. We shall publish the whole story.
Vermayd stiagh er y chenn dooinney. We will call in at the old man's.
Vermayd stiagh urree. Let's drop in on her.
Verr ad orrin. They closed up on us.
Verr ee eayn er yn oie. She lambed during the night.
Verr eh orroo ooilley. He passed them all.
Verr mee orroo. I overtook them.
Verr yn baase er ayns Nerin. He met his doom in Ireland.
Verragh ee. She would lay.
Verragh eh ourys ort. It is open to doubt.
Verrin ommidan er. I would describe him as a fool.
Verym cooilleeney da. I'll give him a clouting.
Verym da. I'll give him a clouting.
Verym dhyt ny t'aym. I will send you such as I have.
Verym dhyt y vanjagh. I will turn you out of doors.
Verym eab er. I'll have a shot at it.
Verym eh da. I will give it to him.
Verym er dty craueyn jeesternee. I'll hammer you.
Verym feeudys da son shen. I'll give him credit for that.
Verym fys dhyt! I'll show you!
Verym gial beg er. I'll have a little flutter on it.
Verym gioal dhyt nagh ren eh shen! I'll bet you he didn't do it!
Verym gioal er ooilley ny t'ayn. I'll bet you anything you like.
Verym jeihoo dhyt. I will give you a tenth.
Verym lhiam y lioar mairagh. I'll bring the book tomorrow.
Verym nane da. I will give him one.
Verym nane j'ee. I'll give her one.
Verym ooriltagh da! I'll give him a beating!
Verym ort dy loayrt. I'll call on you to speak.
Verym rick er. I'll put it into shape.
Verym scramman scriss da. I'll give him a scolding.
Verym seose lesh. I will tolerate it.
Verym shilley urree mairagh. I'll go and see her tomorrow.
Verym shoh dhyt. I will give you this.
Verym stap ort! I will stop you!
Verym stiagh son yrjaghey faill. I will ask for a rise.
Verym tasterys dhyt. I'll hammer you.
Verym towse my laue da as tooilley. I'll repay him with interest.
Verym trow dhyt. I'll give you an instance.
Verym yn dooble dhyt! I'll bet you two to one!
Verym yn irriney da. I'll open his eyes.
Verym yn leigh er. I will proceed against him.
Verymayd shilley er y chenn pheiagh. We will visit the old one.
Vest whuinneelagh. Sleeved vest.
Vill eh ny coloayrtyssyn. He torpedoed the talks.
Vill eh y feanish. He got at the witness.
Vill shen y gailley echey. That spoiled his digestion.
Ving yn ushag mee. The bird bit me.
Vioghee eh e cheimyn. He quickened his pace.
Vishee eh. It changed.
Vlaaghagh ny blaaghyn reesht. The flowers would bloom again.
Vlake ee orrym. She made eyes at me.
Vlass mee yn ushtey. I tasted the water.
Vleayst eh. It went bang.
Vleayst eh ayns peeshyn. It flew in pieces.
Vnr. Chaairliagh, ta feysht aym erriu. Mr. Chairman, I have a question for you.
Vod ny fir charree soie? Is the jury agreed?
Vod ny fir charree soie? May the chancelmen sit?
Vogg ny jeirnyn ny sooillyn eck. Tears welled in her eyes.
Voghe ad eh. They would get it.
Voir eh dy mooar eh. He took it to heart.
Voir eh urree. He molested her.
Voir mee er my hinchyn lesh. I racked my brains over it.
Voirrey s'treih! Woe is me!
Voish ayr gys mac. From father to son.
Voish ayr gys mac. In direct line.
Voish bun gy baare. Through and through.
Voish bun gys baare. From top to bottom.
Voish bun ny cheerey. From the grass roots.
Voish cheu lheeys yn skeeal. Medically speaking.
Voish jeih bleeaney magh. From ten years of age upwards.
Voish keead punt seose. From a hundred pounds up.
Voish kione gys boyn. From head to foot.
Voish kione gys kione ny bleeaney. From year's end to year's end.
Voish mean Voaldyn gys mean Luanistyn. From mid May to mid August.
Voish niau. From on high.
Voish ny traaghyn toshee. From early times.
Voish ooasle gys eeghtyragh. From prince down to pedlar.
Voish toshiaght e aegid. From his earliest years.
Voish toshiaght gys jerrey. At full length.
Voish toshiaght gys jerrey. From bow to stern.
Voish toshiaght gys jerrey. From start to finish.
Voish toshiaght gys jerrey. From stem to stern.
Voish traa dy hraa. At different times.
Voish traa dy hraa. At intervals.
Voish traa dy hraa. At various times.
Voish y vadran gys yn astyr. The livelong day.
Volcaan bio. Active volcano.
Voll ad eh. They played him up.
Voll eh er e heu ad. He conciliated in their favour.
Voll mee eh dy yannoo eh. I drew him on to do it.
Vondeish jee-chiartaght. Unemployment benefit.
Vondeish yn ourys. Benefit of the doubt.
Vooadee ad e 'aill. They raised his salary.
Voogh y cainle. The candle flickered out.
Voogh y soilshey. The light went.
Voyll ad dy ard eh. They praised him up.
Vraane as gheiney seyrey! Ladies and gentlemen!
Vraane seyrey, gheiney seyrey! Ladies and gentlemen!
Vranse ad y pishin noi'n chreg. They brained the kitten against the rock.
Vranse eh ny henneeyn oc magh assdoo. He dashed their brains out.
Vreb eh 'sy thoyn eh. He booted him in the backside.
Vreb eh y bluckan. He kicked the ball.
Vreid ee e heddin. She covered her face.
Vreig mee eh! I hooked him!
Vreig mee eh dy yannoo eh. I drew him on to do it.
Vrie ad orrym dy loayrt. They called on me to speak.
Vrie eh cre'n leagh v'er. He enquired the price of it.
Vrie eh lesh doccar coraa. He asked with emphasis.
Vrie eh urree dy phoosey rishyn. He popped the question.
Vrie mee jeh mychione echey. I sounded him out about it.
Vrish ad eh. He got the sack.
Vrish ad jeh. They fell off.
Vrish ad stiagh 'sy thie. They broke into the house.
Vrish ad y glass. They forced the lock.
Vrish eh. It was broken.
Vrish eh ayns peeshyn. It burst into pieces.
Vrish eh ayns peeshyn eh. He broke it to pieces.
Vrish eh daa asney. He broke two ribs.
Vrish eh e ghialdyn. He went back on his promise.
Vrish eh e lurgey. He had his leg broken.
Vrish eh e raane. He jumped his bail.
Vrish eh jeh hene. It broke of itself.
Vrish eh jeih punt da. He gave him change for ten pounds.
Vrish eh ny geulaghyn v'er. He burst his bonds.
Vrish eh stiagh trooid dorrys ny shamyr. He burst into the room.
Vrish eh y conaant. He declared the bargain off.
Vrish eh yn reiltys. It pulled down the government.
Vrish eh yn roih echey. He got his arm broken.
Vrish eh yn trostey echey. He broke his fast.
Vrish y baatey e tead. The boat broke loose.
Vrish y colught. The firm failed.
Vrish y dorrys stiagh. The door flew open.
Vrish y moddey e chiangle. The dog broke loose.
Vrish y shapp. The shop went smash.
Vrish y tead. The rope gave way.
Vrish yn lhong. The ship suffered wreck.
Vrish yn lhong orroo. They were shipwrecked.
Vroill eh y skynn er y yiarn. He hacked the knife on the iron.
Vroo ad un veer stiagh 'sy veer elley. They forced one piece into the other.
Vroo eh e edd neose er e chleayshyn. He crammed his hat over his ears.
Vroo eh e raad ny hrooid. He crushed his way through.
Vroo eh e voyrn fosyn. He pocketed his pride.
Vroo mee y cronnaneyder. I buzzed the buzzer.
Vuinn mee y faiyr. I cut the grass.
Vynghear ee orrym. She gave me a smile.
Vynghear eh mongey geyre. He smiled a bitter smile.
Wappin moandagh. Blunt instrument.
Wappinagh. Having weapons.
Ward ny vir. The male ward.
Wardoon ny Killiu. The warden of the Calf of Mann.
Warp dy skeddan son anjeeal. Warp of herring for breakfast.
Wass. On this side.
Wass. Over here.
Wass ayns shoh. This side.
Whaalag. Little stitch.
Whaaley frangagh. Herring-bone stitch.
Wheesh. As much.
Wheesh. So much.
Wheesh as t'eu. As much as you have.
Wheesh cheddin. So much.
Wheesh cheddin ny share. So much better.
Wheesh elley. As much more.
Wheesh elley. So much more.
Wheesh jiu as. As many of you as.
Wheesh share. So much the better.
Wheesh shen. As large as that.
Wheesh shen. As much as that.
Wheesh shen reesht. As much again.
Wheesh shen smoo. All the more.
Wheesh shid. As large as that.
Wheesh shoh. As much as this.
Wheesh shoh 'sy cheead. So much percent.
Wheesh smoo. So much more.
Wheesh y dussan. So much a dozen.
Whilleen. As many.
Whilleen. As much as.
Whilleen. So many.
Whilleen. Such a quantity.
Whilleen as hast da. As many as heeded it.
Whilleen as t'ayns shoh kionfenish. As many as are here present.
Whilleen jiu as ta feme erriu. As many of you as are wanted.
Whillin. As much as.
Whoam. Untidy stitch.
Whush! Hush!
Woaill ad eddin ry-cheilley. They met end-on.
Woaill ad ee 'sy vean. They hit her amidships.
Woaill ad eh lesh maidjey. They beat him with a stick.
Woaill ad er ash y noid. They beat back the enemy.
Woaill ad yn traa. They struck the hour.
Woaill eh 'sy vean eh. It hit in the centre.
Woaill eh bassag da'n vluckan. He gave the ball a hard smack.
Woaill eh e chione er y voalley. He struck his head against the wall.
Woaill eh e ghoarn er y voayrd. He struck his fist on the table.
Woaill eh eh eddyr e ghaa hooill. He hit him full in the face.
Woaill eh keead punt ass ny meihaghyn. He tipped the scales at a hundred pounds.
Woaill eh lesh ooilley e niart eh. He hit it as hard as he could.
Woaill eh magh pooar da hene. He climbed to power.
Woaill eh mee jeh my ghaa voyn. It knocked me off my feet.
Woaill eh my chione. It caught me a blow on the head.
Woaill eh my laue seose. He knocked my hand up.
Woaill eh ny hrooid y chionnal. He forced his way through the crowd.
Woaill eh orrym. He dashed against me.
Woaill eh stiagh 'sy dorrys. He went crash into the door.
Woaill eh yn dorrys dy lhean. He threw the door open.
Woaill eh yn dorrys stiagh. He burst the door open.
Woaill eh yn edd echey neose er ny sooilley echey. He tipped his hat over his eyes.
Woaill eie orrym. I struck upon an idea.
Woaill mee eh er ny eallyn. I hit him on the chops.
Woaill mee eshyn hoshiaght. I got a blow in first.
Woaill mee my chione er y dorrys. I bumped my head on the door.
Woaill mee yn ainey sthie. I made a bull's eye.
Woaill mee yn bluckan. I hit the ball.
Woaill sheean er e chleayshyn. Sound smote upon his ear.
Woaill sheean y chleaysh aym. A sound caught my ear.
Woaill shin doal ad. We beat them to a frazzle.
Woaill tonn vooar ee. She was struck by a heavy sea.
Woaill y clag. The bell went.
Woaill y clag tree er y chlag. The clock struck three.
Woaill y gleashtan y cassan. The car struck the wall.
Woaill yn chiassaghey eh. He was struck down by fever.
Woaill yn chiassaghey er. He was smitten with fever.
Woaill yn clag. The bell sounded.
Woaill yn clag. The clock struck.
Woaill yn clagh as eh cheet stiagh er y dorrys. The clock struck just as he came through the door.
Woaill yn gleashtan daa choshee. The car caught two pedestrians.
Woaill yn graih er. He was smitten with love.
Wooinney veen! Man alive!
X gys y treeoo pooar. The cube of x.
X, y, z y gholley magh. Cancel x, y, z.
Y Ayr. Your Reverence.
Y bluckan y chur 'sy towl. Hole the ball.
Y boayl s'inshley. The lowest part.
Y braar eck. Her brother.
Y brimmin. The last of anything.
Y Charrey. Dear Sir.
Y chaairliagh! Mister chairman!
Y cheayrt s'jerree honnick mee eh. The last time I saw him.
Y cheh shoh. This one.
Y chooid sloo. The least.
Y chree. My dearest.
Y chree! My heart!
Y chree! My sweetheart!
Y clag dooistee. The getting-up bell.
Y croan toshee. The foremast.
Y fer shoh. This one.
Y fer sloo. The least person.
Y fer syrjey. The highest one.
Y Gaeltaght. The Highlands.
Y gheay niar. The east wind.
Y giat mooar. The main gate.
Y Hiarn. My Lord.
Y Hiarn. Your Lordship.
Y jeh shoh. This one.
Y keishtagh. The interrogative.
Y keyll. The greenwood.
Y laue y chur er y vluckan. Handle the ball.
Y Neear Feie. The Wild West.
Y Niar. The East.
Y Niar Foddey. The Far East.
Y naa laa. The next day.
Y nah cur magh jeh'n lioar. The second edition of the book.
Y nah graid. Second class.
Y nah halley. The upper circle.
Y nah keayrt. Next time.
Y nah laa. The second day.
Y nah laa jeig. The twelfth day.
Y nah laa ny yei shen. The next day but one.
Y nah lieh. Return half.
Y nah lieh. The second half.
Y nah traa vees oo hoal. When next you are over here.
Y nah vlein. The next year.
Y naight s'noa. The latest intelligence.
Y noid y chur haart. Crush the enemy.
Y peccah keddin. The same sinner.
Y pooar s'ardjey. The highest power.
Y screeuyn ta sthie lesh shoh. The letter enclosed herein.
Y seihll y hooyl. Wander the world.
Y thie eck. Her house.
Y thie ecksh. Her house.
Y Ven ooasle. Dear Madam.
Y vac! Old chap!
Y ven. The wife.
Y ven chiarn. You ladyship.
Y vlein ny yei. The next year.
Y Yuan! O John!
Y youylleen! You little villian!
Y-chrooagh. Y-shaped.
Y-olt. Y-joint.
Ya ny booaghyn er rouyl. The cows are gadding.
Yagh? Say that again?
Yagh? What's that you said?
Yah? Say that again?
Yarrood mee. I forgot.
Yarrood mee dy bollagh. I clean forgot.
Yee as gheiney! Ye gods and little fishes!
Yee Chasherick! Holy God!
Yeeagh ee orrym dy neareydagh. She looked at me bashfully.
Yeeagh eh cooyl echey. He gave a backward glance.
Yeeagh eh dy elgyssagh orrym. He looked daggers at me.
Yeeagh eh e hamyr dou. He showed me his room.
Yeeagh eh er gyn jeir 'sy tooill echey. He looked on with dry eyes.
Yeeagh eh er son y traa s'jerree. He looked his last on it.
Yeeagh eh ny yei e chooyl. He gave a backward glance.
Yeeagh eh orrym. He looked at me.
Yeeagh eh orrym as feysht ayns ny sooillyn echey. He looked a query at me.
Yeeagh eh orrym dy h-ouryssagh. He looked askance at me.
Yeeagh eh orrym fo ny ferooghyn echey. He looked at me from under his eyelashes.
Yeeagh eh orrym lane dy chyndid. He looked at me guiltily.
Yeeagh eh orrym lane meevianagh. He looked at me distastefully.
Yeeagh eh orrym lieh-scaa. He looked askance at me.
Yeeagh eh urree dy geyre. He looked at her sharply.
Yeeagh mee eddyr yn daa hooill echey. I looked him straight in the eye.
Yeeagh mee eddyr yn daa hooill echey. I looked in his face.
Yeeagh mee er y valley. I had a look round the town.
Yeeagh mee mygeayrt. I glanced round.
Yeeagh mee stiagh ayns eddin y lhiannoo va jeeaghyn neese. I looked into the child's upturned face.
Yeeagh mee urree. I looked at her.
Yeeal y paitchey. Strap the child.
Yeeall ooreyder. Watchstrap.
Yeeall y lhiggey magh un towl. Let a strap out one hole.
Yeearree ersyn e chaartyn y chur er y voayrd. Call his bluff.
Yeearree ad orrym y lheid shoh y yannoo. I was asked to do so and so.
Yeearree dy hooyl stiagh. Ask to walk in.
Yeearree eh! Beg!
Yeearree ny foalley. Sexual desire.
Yeeree ad ny gunnaghyn orroo. They turned the guns on them.
Yeeree eh gunney orrin. He aimed at us.
Yeeree eh y gunn orrym. He pointed the gun at me.
Yeesey Chreest. Jesus Christ.
Yerkee mee rish. I did expect so.
Yesheenee eh uinnag y chapp. He dressed the shop window.
Yiar ad ny lurgaghyn jeh. They amputated his legs.
Yiar ad y minnagh assjee. They disembowelled her.
Yiar eh dy bollagh trooid yn roih echey. It cut clean through his arm.
Yiar eh magh bollagh dasyn magh ass y chamyr. He fought his way out of the room.
Yiar eh punt jeh. He deducted a pound from it.
Yiare eh raad da hene trooid y chionnal. He forced his way through the crowd.
Yiare oo ny boandaghyn eddyr shinyn as adsyn. You cut the bonds between us and them.
Yiare yn sterrym yn corys chaghteraght eddyr y daa valley. The storm severed communications between the towns.
Yiargee eh. He coloured up.
Yiargee eh. He flushed up.
Yiargee eh. He went red in the face.
Yiarn giarree. Edged tool.
Yiarn plaitagh. Plate iron.
Yiarn T. T iron.
Yiarr ad kahngyr jeh. He was operated on for cancer.
Yiarr eh raad da hene trooid yn sleih. He pushed his way through the people.
Yiarr eh roish. He carved his way.
Yiarr eh y raad. He carved his way.
Yiarragh eh. He would say.
Yiarrin dy vel mysh queig thousane ayn. I would put them at about five thousand.
Yindys gyn keiltyn. Open admiration.
Yindys ny yindyssyn! Lo and behold!
Yindys ny yindyssyn! Lo and behold it!
Yindyssagh mie. Mighty good.
Ying eh stiagh ad 'sy thie. He crushed them into the house.
Yinnagh ee red erbee. She is up to anything.
Yinnagh ee red erbee agh goll. She would do anything rather than go.
Yinnagh eh giu Poyll Veeley. He drinks like a fish.
Yinnagh eh red corrym erbee da. He would go to any lengths.
Yinnagh eh troggal ny merriu veih'n oaie! It would wake the dead!
Yinnin eh fy yerrey. I would do it at a push.
Yiogh ad sluight ec y thie ain. They used to get something to eat at our house.
Yioold eh bee da hene. He denied himself food.
Yiow chooilleeney! You'll catch it!
Yiow eh baase er y Jiass. He will be hung.
Yiow eh baase, s'treih lhiam gra. I am afraid he will die.
Yiow eh cooilleen er e noidyn. He shall avenge himself of his enemies.
Yiow eh lhieggey. It will fall.
Yiow eh lhieggey foast. He will have a fall yet.
Yiow eh vondeish ass. He will benefit.
Yiow kied! I don't agree with you!
Yiow moyrn lhieggey. Pride goes before a fall.
Yiow moyrn lhieggey. Pride will take a toss.
Yiow oo cooilleeney son shen. You will be punished for that.
Yiow oo lane claght ass. You will get plenty of use out of it.
Yiow uss gorley dty vaaish ass y feayraght shen. You will catch your death of cold.
Yiow uss y thie shoh as ooilley ny t'ayn. You will get this house and everything in it.
Yiowmayd tooilliu geay noght. We will get more wind tonight.
Yiowmayd ymmyd ass. It will be of some service.
Yiowym baase dy gerrid? Shall I die soon?
Yiowym corrym er. I'll give him tit for tat.
Yiowym eh. I'll find it.
Yiowym eh. I'll get it.
Yiowym yn kione roauyr. I'll have the best part.
Yl-ghleckey. All in wrestling.
Yl-lioar. Book of many volumes.
Yl-stoyr. General store.
Yl-vrishey. Compound fracture.
Ylcheirdagh. Jack of all trades.
Ylheiy. Plural vote.
Yllagh y lhiggey magh. Raise a cry.
Yllee Juan magh ass y thie. Call John out of the house.
Yllee orroo er tonn-lhiurid noa. Call them up on a new wavelength.
Yllee yn rolley. Call the roll.
Ylleeym er ny paitchyn, nagh jeanym? I'll call the children, shall I?
Ymlioar. Set of books.
Ymmodee. In large numbers.
Ymmodee. Very many.
Ymmodee jeh'n sleih. Many of the people.
Ymmodee keayrtyn. Dozens and dozens of times.
Ymmodee keayrtyn. Many a time.
Ymmodee keayrtyn. Tons of times.
Ymmodee mooar. A great many.
Ymmodee sorchyn dy vlaaghyn. Many varieties of flowers.
Ymmodee troggalyn noa. Many new buildings.
Ymmydoilid hraa. The value of time.
Ymmyr viljyn. Nursery of young trees.
Ymmyrchagh. Needful person.
Ymmyrchyn y chorp. The needs of the body.
Ymmyrk oo hene! Behave yourself!
Ymmyrk shiu hene myr deiney. Quit you like men.
Ymmyrkey bayrey. Road transport.
Ymmyrkey bea. Manner of life.
Ymmyrkey bea. Way of life.
Ymmyrkey meegherrymoil. Unprofessional conduct.
Ymree eh dooin. It behoves us.
Yn 'neen echey ta cheet my vlaa. His pubescent daughter.
Yn 'neen s'alley 'sy cheer. The fairest girl in the country.
Yn Affrickey Hiar. East Africa.
Yn Agglish Albinagh. The Kirk.
Yn Agglish as yn Steat. The Church and State.
Yn Agglish Chleragh. The Presbyterian Church.
Yn Agglish Phrotestoonagh. The Protestant Church.
Yn Ainrick Vadran. Morning Prayer.
Yn Arc Mooar. The Plough.
Yn Ard Vogul. The Great Mogul.
Yn Ard Vriw. The Chief Justice.
Yn Ard-lught. The Medical Council.
Yn Ardjaghin Ardarrymagh. The Venerable Archdeacon.
Yn Arrymagh Illiam y Kelly. The Reverend William Kelly.
Yn Ayr Bannee ayns Yn Raaue. The Holy Father in Rome.
Yn Ayr Illiam y Keylley. Father William Woods.
Yn aal. The young.
Yn aalagh. The young.
Yn aalid. The beautiful people.
Yn ablid dy loayrt. The faculty of speech.
Yn abyrlit Morsagh. The Morse alphabet.
Yn aegid. The young.
Yn aegid. The young ones.
Yn aegid. Young people.
Yn aeglagh. The young ones.
Yn agglish y scarrey veih'n stait. Divorce church from state.
Yn aght baghee ain. Our way of living.
Yn aght t'eh jeeaghyn er reddyn. His way of looking at things.
Yn aght ta mee currit da'n jough. My partiality to drink.
Yn aile sheer lostey. The ever burning fire.
Yn aile y heidey. Fan up the fire.
Yn aker y hroggal. Heave the anchor.
Yn aker y hroggal. Weigh anchor.
Yn ammyr Hostyn. The English channel.
Yn ard 'er. The guv'nor.
Yn ard aundyr. The first prize.
Yn ard chioneys. The High Command.
Yn ard chlere. Princes of the church.
Yn ard dooinney 'sy chooish. The main man in the affair.
Yn ard entreilys. The main entrance.
Yn ard leeideilagh. The governing principle.
Yn ard reayrt. The big scene.
Yn ard red. The main point.
Yn ard red. The main thing.
Yn ard vanglane. The first principle.
Yn ard wooinjer. The principals.
Yn ard yiat. The main entrance.
Yn ard-chleragh. The head-clerk.
Yn ard-chleragh. The senior clerk.
Yn ard-churrym aym. My first care.
Yn ard-ghuilley. The head cook and bottle washer.
Yn ard-happ ayns Doolish. The leading shop in Douglas.
Yn ard-phersoon. The central figure.
Yn ardchionys. The British Raj.
Yn ardniau. The Zenith.
Yn ardvalley smoo 'sy theihll agh unnane. The second largest city in the world.
Yn argid. The shekels.
Yn argid corrym. The exact amount of money.
Yn argid slane y yannoo. Make up the even money.
Yn argid t'aym. The money at my command.
Yn argid ta niart aym er. The money at my command.
Yn argid y chormaghey. Balance the cash.
Yn armee. The military.
Yn armee hassooagh. The regular army.
Yn armee y chur magh. Call out the military.
Yn arraghey vea. The change of life.
Yn arran y yiarrey ayns peeshyn roauyrey. Cut the bread thick.
Yn arroo bwoaillit. The threshed corn.
Yn assee y chur gys neunhee. To undo the harm.
Yn assee y chur gys veg. To undo the harm.
Yn awin s'lhea. The broadest river.
Yn awin y eeastagh seose. Work upstream.
Yn ayrn toshee jeh. The fore part of it.
Yn Baase. The Reaper.
Yn Bluckan y chur seose 'syn aer. Knock up the ball.
Yn Boayrd Cruinn. The Round Table.
Yn baase v'er-gerrey da. His approaching death.
Yn baatey er chur ergooyl. Back-water.
Yn balley ta roym. My future home.
Yn barney. The missing link.
Yn barril. The wood.
Yn bayr y choyrt da. Give the sack to.
Yn bea shen ny baase. The alternative of life or death.
Yn beeal bane y chur da. Play up to.
Yn beealey-ghunn y lhieeney. Load the grease gun.
Yn beggan as ard chied oc. The privileged few.
Yn beggan as foayr oc. The privileged few.
Yn billey ta gaase dy ard. The tree that grows high.
Yn bishan sloo. The least common multiple.
Yn bluckan y choyrt. Serve the ball.
Yn bluckan y chur er y tee. Tee up.
Yn boayl raad ta'n slat aym. The place where I keep my rod.
Yn boayl share. The most likely place.
Yn boayl ta'n raad yiarn shirveish er. The locality served by the railway line.
Yn boayrd y lhomey. Make a clean sweep.
Yn boayrd y yeshaghey da bee. Lay the table.
Yn boayrd y yeshaghey da lhongey. Lay the table.
Yn bollagh bus. The bus route.
Yn bout y ghooney. Shoot the bolt.
Yn brash. The spare.
Yn brastyl Frangish. The French class.
Yn brastyl s'inshley 'sy scoill. The lowest class in the school.
Yn brattagh doo. The Jolly Roger.
Yn breimen breinn! The stinking stinkard!
Yn bun. The lowest part.
Yn bun argid y cheylaghey. Water the capital.
Yn bun-seihll. The primeval world.
Yn bun-smooinaght. The main idea.
Yn Caggey Mooar. The Great War.
Yn Cheeaght Veg. The Lesser Bear.
Yn Cheer Vannee. The Holy Land.
Yn Chiarn Jee. The Lord God.
Yn Chied Chalse. Charles the First.
Yn Chirveish Folliaghtagh. The Secret Service.
Yn Chooinseil Chiannoortagh. The Executive Council.
Yn Choonseil Slattyssagh. The Legislative Council.
Yn Chreestiagh y ghoaill. Receive the Blessed Sacrament.
Yn Chreestiaght. The Holy Sacrament.
Yn Chuyr breeshey. Sister Bridget.
Yn Cloudeyrys. The Press.
Yn Commeeys Celtiagh. The Celtic League.
Yn Conaant Noa. The new Testament.
Yn Cree Noo. The Sacred Heart.
Yn Creesteeaght. The Holy Communion.
Yn Curtan Yiarn. The Iron Curtain.
Yn caabyl y hayrn stiagh. Rouse in the cable.
Yn cabbyl chosnys. The horse that will win.
Yn cabbyl shid. Yonder horse.
Yn cabbyl toshtal. The near horse.
Yn cabdil ny yei shoh. The next chapter.
Yn cagliagh sheadinagh. The sheading boundary.
Yn cass y woalley er yn ghlackan. Step on the brakes.
Yn cayrn y heidey. Wind the horn.
Yn chadjinaght. The masses.
Yn chaghlym bunnee. The inaugural meeting.
Yn chamyr cho-akinagh. The interview room.
Yn chamyr raad chaddil oo. The room wherein you slept.
Yn cheeagh y chur da lhiannoo. Give a child suck.
Yn cheer heear. The west country.
Yn cheer jiass. The south country.
Yn cheer my hiar. The east country.
Yn cheer my jiass. The south country.
Yn cheer mygeayrt. The surrounding country.
Yn cheer ooilley mygeayrt. All the country around.
Yn cheerid. The evening, just before dark.
Yn cheim hoshee. The initiative.
Yn chengey loayrit. The spoken language.
Yn chengey screeuit. The written language.
Yn chengey vio. The spoken language.
Yn chenn-chaillin. My old dutch.
Yn chenndiaght. The old folks.
Yn cheshaght chaggee toshee. The van of the army.
Yn cheshvean. The dead centre.
Yn cheshvean trimmid. The centre of gravity.
Yn cheu aggairagh jeh'n raad. The wrong side of the road.
Yn cheu asstan. The side out of sight.
Yn cheu astan. The wrong side.
Yn cheu chiare. The left side.
Yn cheu chlee. Left-wing.
Yn cheu deiney. The human factor.
Yn cheu elley. The other side.
Yn cheu elley jeh'n cronk. The far side of the hill.
Yn cheu elley jeh'n skeeal. The other side of the medal.
Yn cheu er ve rish red ennagh. Broadside on to.
Yn cheu heese. The underside.
Yn cheu hoshtal. Left-wing.
Yn cheu persoonagh. The personal element.
Yn cheu share jeh. His better self.
Yn cheu share jeh red ennagh y chur magh. Show off something to advantage.
Yn cheu share jeh'n skeeal. The bright side of things.
Yn cheu share jeh'n skeeal. The sunny side of the picture.
Yn cheu shoh heose. This side up.
Yn cheu shoh wass jeh'n oaye. This side of Jordan.
Yn cheu veealloo. The front of.
Yn cheu wass. The near side.
Yn cheu yesh. Right side.
Yn cheu yesh. The off side.
Yn chiaghtin s'jerree. Last week.
Yn chiaghtin shoh cheet. Next week.
Yn chiaghtyn er giyn. The next week.
Yn chiaghtyn shoh chaie. Last week.
Yn chiassaghey jiarg. Scarlet fever.
Yn chied 'nane-jeig. The first eleven.
Yn chied chreagh. The first furrow.
Yn chied chrosh-vuilley y yannoo. Bully off.
Yn chied daa hie. The first two houses.
Yn chied dooinney. The first man.
Yn chied fer elley! Next!
Yn chied laa jeh'n vee. The first of the month.
Yn chied laa jeig. The eleventh day.
Yn chied laa jeig as feed jeh mee Voayldyn. The thirty-first of May.
Yn chied laa va rieau ayn. The very first day.
Yn chied lessoon. The first lesson.
Yn chied lieh. Outward half.
Yn chied lieh. The first half.
Yn chied red. First of all.
Yn chied red ren eh, vrish eh e phenn. He started by breaking his pen.
Yn chied red ta roym. My immediate object.
Yn chied rheynn. The first division.
Yn chied skimmee. The first eleven.
Yn chied strane. The front rank.
Yn chied traa dy vaikym eh. The next time I see him.
Yn chied vanglane. The first principle.
Yn chingys Yernagh. Irish disease.
Yn chingys Yernagh. Salmon disease.
Yn chingys Yernagh. Ulcerated dermal necrosis.
Yn chionnal. The mob.
Yn chionnal v'ayn. The attendant crowd.
Yn chiuney roish yn dorrin. The hush before the storm.
Yn chiuney smoo erbee, geay yiass s'niessey j'ee. The greatest calm of all, south wind next to it.
Yn chiuttag. The left hand.
Yn chlere. The priesthood.
Yn chlere. The priests.
Yn chloan veggey. The little children.
Yn chloan veggey. The toddlers.
Yn cho-phadjer da'n laa. The collect for the day.
Yn chollane. The small intestine.
Yn chooid eaghtyragh jeh. The upper part of.
Yn chooid elley. All the others.
Yn chooid elley. The other part.
Yn chooid elley ain. The rest of us.
Yn chooid elley jeh ny troailtee. The remaining travellers.
Yn chooid share aym. My best.
Yn chooid smoo. The generality.
Yn chooid smoo. The lion's share.
Yn chooid smoo dy gheiney. Most men.
Yn chooid smoo jeh'n sleih. The great bulk of the people.
Yn chooid smoo jeh'n traa. For the most part.
Yn chooish ta roin. The matter involved.
Yn chooish y goaill r'ee. Plead guilty.
Yn chooyrt reeoil. The royal court.
Yn choreir ta eddyr A as B. The proportion that bears A to B.
Yn chraag y aaghoaill. Re-engage the clutch.
Yn chrosh losht. The fiery cross.
Yn chrosh vustyr. The fiery cross.
Yn chrosh-vuilley hoshee y yannoo. Bully off.
Yn claair y hooyl harrish boayrd. Walk the plank.
Yn clag abbyragh. The speaking clock.
Yn clag y woalley ayns cooinaghtyn jeh ny merriu. Toll for the dead.
Yn clane. The total.
Yn clane. The whole.
Yn clane job lot. The whole caboodle.
Yn clane job-lot. The whole bag of tricks.
Yn clane scoill. The whole of the school.
Yn cliwe myr cowrey briwnys. The sword as an attribute of judgement.
Yn cloan. The family circle.
Yn cloan reiht. The elect.
Yn cloan veggey. The little ones.
Yn cloie y chur ass cooyl duirn. Make a slam.
Yn co-chyndid oc. Their mutual guilt.
Yn co-faghteyr smoo. The highest common factor.
Yn coearroo sloo. The least common multiple.
Yn coirrey aileagh lostee. The burning fiery furnace.
Yn coirrey cruinn. The round hollow.
Yn coirrey y charraghey. To repairing boiler.
Yn collane y obbraghey. Move the bowels.
Yn combaase y raa. Box the compass.
Yn cooid heese. The goods in the hold.
Yn coontys y eeck. Foot the bill.
Yn cooyl-sleih. The reserve.
Yn cooyllaghey y woalley. Beat the retreat.
Yn corneil y chassey. Turn the corner.
Yn corrym y yannoo. Hold the scales even.
Yn coyrt oikoil jeh'n troggal. The official handover of the building.
Yn credjue Creestee. The Christian faith.
Yn cretoor boght. The poor creature.
Yn cretoor boght! Poor soul!
Yn cubbyl noa-phoost. The bride and groom.
Yn cummey as yn jannoo. The forms and the substance.
Yn cummey feyshtagh. The interrogative.
Yn cummey shoh jeh'n lioar. This version of the book.
Yn currym s'messey aym. My greatest preoccupation.
Yn currym y chur er. Shift the responsibility on.
Yn Daa Ostyl Jeig. The Twelve.
Yn Doonaght. The Lord's Day.
Yn Drogh Spyrryd. The Evil One.
Yn daa heer. The two counties.
Yn daa heu jeh'n skeeal. The pros and cons.
Yn daa heu y veihaghey. Weigh the pros and cons.
Yn daa hie. The two houses.
Yn daahderys. The dyeing trade.
Yn derrey choorse. The second course.
Yn derrey laa. Every other day.
Yn derrey lieh. The second half.
Yn derrey lieh jeh'n skeeal. The latter half of the story.
Yn derrey shiaghtin. Every other week.
Yn derrey yeh as yn jeh elley. One and another.
Yn derrey yeh as yn jeh elley. The one and the other.
Yn derrey yeh na'n jeh elley. Either of them.
Yn doal. The blind man.
Yn doo-gheurey. The dead of winter.
Yn dooaght y vrishey. Break the Sabbath.
Yn dooghys aalin. The fair sex.
Yn dooinney. The man.
Yn dooinney as enney share er. The best known man.
Yn dooinney boght! The poor beggar!
Yn dooinney boght! The poor man!
Yn dooinney by hroshey. The man who was strongest.
Yn dooinney chadlys feie'n laa. The man who will sleep all day.
Yn dooinney cheddin. The same man.
Yn dooinney cheddin! The very man!
Yn dooinney chreck mee lioar da. The man to whom I sold a book.
Yn dooinney dasyn hug mee yn ooyl. The man to whom I gave the apple.
Yn dooinney elley. The other man.
Yn dooinney ennee. The self same man.
Yn dooinney hie ersooyl. The man who went away.
Yn dooinney kiart da'n obbyr. The right man in the right place.
Yn dooinney lhiam lhiat, ny share lhiats na lhiams. The two-faced man let him be your friend not mine.
Yn dooinney obbrys s'messey. The man who works worst.
Yn dooinney ooasle. The squire.
Yn dooinney s'jerree! The most unlikely man!
Yn dooinney share 'sy theihll. The best man alive.
Yn dooinney shen. That man.
Yn dooinney shen ennee. That identical man.
Yn dooinney smoo ynsit. The most learned man.
Yn dooinney t'ou fakin. The man whom you see.
Yn dooinney ta croobagh. The man who is lame.
Yn dooinney ta shin loayrt mychione. The man that we are speaking of.
Yn dooinney toshee. The first man.
Yn dooinney toshee 'sy chooish. The main man in the affair.
Yn dooinney va e 'neen torragh. The man whose daughter was pregnant.
Yn dooinney va son y scaa da. The man who was passing himself off as a ghost.
Yn doonaght y vrishey. Profane the sabbath.
Yn dorrys magh hug y gharey. The door that opens into the garden.
Yn dorrys y chur da peiagh ennagh. Turn someone adrift.
Yn dorrys y osley royd. Push the door open.
Yn dorrys y vrishey stiagh. Smash the door open.
Yn dowan ta gaase. The expanding universe.
Yn draamey. The theatre.
Yn dream. Natives.
Yn drogh 'er. The evil one.
Yn drogh er y ghuilley. Drat that boy!
Yn drogh ghooinney. The evil man.
Yn droghad er yn awin. The bridge over the river.
Yn drum y woalley. Beat the drum.
Yn Eash Chreestee. The Christian era.
Yn Eash Rioee. The Ice Age.
Yn Eayn Eunyssagh. The Lamb of Delight.
Yn Emshir Hiaghtinoil. The Weekly Times.
Yn Emshir Hiaghtinoil Ellan Vannin. Isle of Mann Weekly Times.
Yn Ew rouaillagh. The wandering Jew.
Yn eaddagh y chur er y voayrd. Put on the cloth.
Yn eaddagh y ghoaill jeh lhiabbee. Strip a bed.
Yn eaghtyrys Sostynagh ayns Mannin. The English ascendancy in Mann.
Yn eairk y heidey. Sound a blast.
Yn eairkey y hayrn ass boteil. Draw the cork of a bottle.
Yn earroo smoo ny yei shen. The next larger size.
Yn eash. Old age.
Yn eayn chaisht. Paschal lamb.
Yn edd shen echey! That hat of his!
Yn eddyr-hraa. The interim.
Yn eearlys. The earnest money.
Yn eeasseyder as yn eeasseydagh. The lender and the borrower.
Yn eer 'ockle! The very word!
Yn eer eeghtyr. The bottom of the sea.
Yn eer-oyr. The express purpose.
Yn eer-vullagh. The very top.
Yn eer-vun. The very bottom.
Yn eeym s'buiggey. The softest butter.
Yn ellan fo chay. The misty isle.
Yn ellan sheeant. The blessed isle.
Yn emshir. Weather conditions.
Yn emshir chaie. The perfect tense.
Yn emshir ry-heet. Future tense.
Yn emshyr arragh. The present tense.
Yn emshyr chaie. Past tense.
Yn emshyr chaie. The imperfect tense.
Yn emshyr cheaut. Past tense.
Yn ennymagh. The subjective case.
Yn erreeish. The bowels of compassion.
Yn Fer Croo. The Maker.
Yn faarkey glass tonnagh foin. The green billowy sea under us.
Yn faarkey mooar. The broad sea.
Yn faarkey mooar. The open sea.
Yn faarkey ta mygeayrt Mannin. The seas that bathe Mann.
Yn faaselagh. The weakest link.
Yn faaselagh. The weakest part.
Yn fairdail. The larger part.
Yn faiyr hig magh 'sy Vayrnt hed stiagh 'syn Averil. The grass which comes out in March goes in in April.
Yn fakin t'echey. His way of looking at things.
Yn fastyr. The fall of the day.
Yn fastyr beg. The close of the day.
Yn fastyr beg. The evening, just before dark.
Yn fastyr beg. The very late afternoon.
Yn fastyr shen. On that evening.
Yn feaynid mooar. Intergalactic space.
Yn feaynid mooar. The void.
Yn feayraght shoh. The prevailing cold.
Yn feer leagh. The real value.
Yn feer leagh jeh reddyn. The real value of things.
Yn feer vaare. The very top.
Yn fer 'sy traid. The man in the street.
Yn fer aeg. The young fellow.
Yn fer as aggair jeant er. The injured party.
Yn fer croobagh. The lame fellow.
Yn fer ecksh. Her husband.
Yn fer faggys mooinjerey dou. My nearest relation.
Yn fer fo urrysaght. The assured.
Yn fer hene. Oneself.
Yn fer jerrinagh. The latter.
Yn fer nagh jig. The fellow who will not come.
Yn fer oik toshee aym. My senior office.
Yn fer ren feddyn magh Yn America. The discoverer of America.
Yn fer roish yn fer jerrinagh. The last one but.
Yn fer roym 'sy staartey. My predecessor in the job.
Yn fer s'jerree. The last one.
Yn fer s'lhiurey jeh'n troor. The biggest fellow of the tree.
Yn fer shen. That one.
Yn fer shen Karagher. The man Fargher.
Yn fer shinney jeh'n lught thie. The senior member of the household.
Yn fer shoh. This one.
Yn fer ta naisht rhym. My intended husband.
Yn fer toshee. Foremost person.
Yn fer v'ayn jeeragh roym. My immediate predecessor.
Yn fer-oik ynnyd. The deputizing officer.
Yn feysht y chur ergooyl. Let the question stand over.
Yn feysht y chur gys y reih. Put the question.
Yn firrinys glen. The very truth.
Yn fo-ghareyder. The under-gardener.
Yn foaid dooie. Native soil.
Yn foain. The green.
Yn foawr sansheragh. The whispering giant.
Yn fockle y chur. Give the word.
Yn foddid t'eddyr yn daa valley. The distance which separates the two towns.
Yn foddid-orraghey y choontey ro yiare. Underestimate the range.
Yn folliaght y lhiggey da. Take into confidence.
Yn folt y oonlaghey lesh sheeabin folt-oonlee. Shampoo the hair.
Yn fouyr. The fall of the year.
Yn fouyr y chur stiagh. Get in the harvest.
Yn fwee jantagh. The active voice.
Yn fyseid y 'osley. Turn on the tap.
Yn fyssaght. The occult.
Yn Ghaelg chadjinit. Standard Manx.
Yn Glass. The River Glass.
Yn Guilley Mooar. The Joker.
Yn gerrym s'jerree. The last post.
Yn gerrym y woalley. Beat to arms.
Yn gheay hwoaie. The north wind.
Yn gheay niar ass. The southeast wind.
Yn ghioaldeeaght y ghoaill stiagh. Foreclose the mortgage.
Yn ghlare chowree. The deaf and dumb language.
Yn ghlare ghooie. The native tongue.
Yn ghlare Vanninagh. The Manx language.
Yn ghlion choon. The narrow glen.
Yn ghruight yiarg. German measles.
Yn giat stiagh. The entrance gate.
Yn glackan y hionney. Apply the brakes.
Yn glackeydane y chroghey seose. Ring off.
Yn gleashtan beign dooin seiy thie. The car we had to push home.
Yn gleashtan ta cheumooie er yn raad. The car which is outside on the road.
Yn gleashtan va cheet. The approaching car.
Yn gleashtan y chur harrish yn awin. Ferry the car across the river.
Yn golg. Rolling of the sea.
Yn gorley crauee. Religious mania.
Yn greeish s'ardjey. The top stair.
Yn grian deayrtey neose er dty chione. Sun beating down on your head.
Yn guilley beg boght. The poor little fellow.
Yn guilley boght. The poor little fellow.
Yn guilley share 'sy vrastyl. The top boy.
Yn guiy beg. Goose giblets.
Yn guiy jeh ny h-oohyn airhey. The goose that lays the golden egg.
Yn Hoghtoo Henry. Henry the Eighth.
Yn Immyr Vooarheeragh. The Continental Shelf.
Yn Irree Seose Reesht. The Resurrection.
Yn imbagh doont. The close season.
Yn imbagh feagh. The slack season.
Yn imbagh fliaghee. The wet season.
Yn imbagh fliugh. The wet season.
Yn imbagh lhiggee. The shooting season.
Yn irriney lhome. Nothing but the truth.
Yn irriney lhome. The blunt fact.
Yn irriney y scarrey veih ny breagyn. Sort out the facts from the fable.
Yn Jouyll. Old Harry.
Yn jeeaghyn 'sy tooill echey. The look in his eye.
Yn jeeragh. The straight.
Yn jees eu. The pair of you.
Yn jeeyl va jeant orrin. The damage we suffered.
Yn jeianagh. The final one.
Yn jeianagh. The last one.
Yn jeih red dy yannoo. The good thing to do.
Yn jeih red dy yannoo. The proper thing to do.
Yn jerrey. The latter end.
Yn joan y chur 'syn aer. Raise the dust.
Yn jough cheet stiagh as yn argid goll magh. The drink is coming in and the money going out.
Yn jouyll boght! The poor blighter!
Yn jouyll dy ghorrys shen. That dashed door.
Yn jouyll ersyn! Hang the fellow!
Yn jouyll orroo! The deuce take them!
Yn jouyll uss! You blighter!
Yn Karagher. Young Mr. Fargher.
Yn Keayn Sheealtagh. The Pacific Ocean.
Yn Keyllys Mooar. The Big Sound.
Yn Kiare as Feed. The House of Keys.
Yn keayn tonnaghey er y traie. The sea billowing on the shore.
Yn keead vlein shoh chaie. Last century.
Yn keeil eaghtyragh. The upper jaw.
Yn keintys elley. The opposite sex.
Yn kiart 'irrin firrinagh. The very truth.
Yn kiart doobyl jeh'n fer elley. The exact duplicate of the other.
Yn kiart laa er giyn. The very next day.
Yn kiart y yannoo. Do right.
Yn kiaull mooar. Classical bagpipe music.
Yn kiaullane jinnairagh. The dinner-bell.
Yn kione heese jeh'n voayrd. The lower end of the table.
Yn kione heose. The high end.
Yn kione heose. The upper end.
Yn kione heose jeh'n voayrd. The upper end of the table.
Yn kione keyl. The tapered end.
Yn kione keyl jeh. The thin edge of.
Yn kione roauyr. The thick end.
Yn kione y chur da cabbyl. Give a horse the bridle.
Yn kishtey. The pot.
Yn kishtey theayagh. Public funds.
Yn kishtey y ghoaill neose jeh'n skelloo. Lift the box down from the shelf.
Yn krinkys. The nobility.
Yn kyndagh. The guilty.
Yn kyndagh ta sheiltynit. The supposed culprit.
Yn kynney deiney. The human race.
Yn kynney deiney. The humankind.
Yn Lhiaght Fail. The Stone of Scone.
Yn Loamrey Airhey. The Golden Fleece.
Yn laa bane. The livelong day.
Yn laa chaie. The other day.
Yn laa er giyn. On the following day.
Yn laa er-giyn. The day after.
Yn laa jiu. This day.
Yn laa ny lurg. On the following day.
Yn laa ny yei. The next day.
Yn laa roie. The preceding day.
Yn laa roish shen. The day before then.
Yn laa roish shen. The previous day.
Yn laa roish y caggey. On the eve of the battle.
Yn laa shoh nurree. This day last year.
Yn laa veeit mee rhyt. The day when I met you.
Yn laccalys y chur stiagh. Cover the deficit.
Yn lane varriaght y gheddyn er. Beat hollow.
Yn lannoon aeg. The happy pair.
Yn laue chiare. The left hand.
Yn laue chiuttagh. The left hand.
Yn laue chlee. The left hand.
Yn laue echey ny lhie er y voayrd. His hand resting on the table.
Yn laue hoshtal. The left hand.
Yn laue lajer. The big stick.
Yn laue lajer. The mailed fist.
Yn laue y chliaghtaghey. Get one's hand in.
Yn laue yesh. The right hand.
Yn leagh jeh'n traa t'ayn. Present value.
Yn leagh s'inshley. Bed-rock price.
Yn lectraghys y yiarrey. Cut off the electricity.
Yn leigh cadjin. Common law.
Yn leigh traghtee. Mercantile law.
Yn leoie y hilgey. Cast the lead.
Yn lheead. The distance across.
Yn lheid shoh dy leih. These sort of people.
Yn lhiannoo s'jerree t'eck. Her latest born.
Yn lhiastynys y glenney lesh. Square up with.
Yn lhieeney cheet stiagh. The incoming tide.
Yn lhiggin. Slack water.
Yn lhong Ellan Vannin. The good ship Ellan Vannin.
Yn lhong s'lhiurey er chor erbee. Much the longest ship.
Yn lieh chiart. Even half.
Yn lieh kiart. The even half.
Yn lieh shen reesht. Half as much again.
Yn lieh souree. The summer half of the year.
Yn lieh-laa. Early closing day.
Yn linney chaggee. The fighting line.
Yn lioar aym. My book.
Yn lioar daag eh ayns shoh. The book that he left here.
Yn lioar shen. That book.
Yn loayreyder dooghyssagh jerrinagh jeh'n Ghaelg. The last native speaker of Manx.
Yn lught fakin. The onlookers.
Yn lught fakin. The watchers.
Yn lught lhee. The medical profession.
Yn lught ooasle. The establishment.
Yn lught ratchal. The Turf.
Yn lught reill. The establishment.
Yn lught screeuee. The editorial staff.
Yn lught thie ooilley. The entire household.
Yn lught ynsee. The scholastic profession.
Yn lught ynsee. The teaching profession.
Yn Mainshtyr Arrymagh. The Worshipful Master.
Yn Manninagh s'yrjey dy row rieau ayn. The greatest Manxman that ever was.
Yn Manninagh share dy row rieau ayn. The greatest Manxman that ever was.
Yn Meanchiarkyl. The Line.
Yn Meih. The Scales.
Yn mac saa. The younger son.
Yn mac shen ain. That son of ours.
Yn mac shen ayds. That son of yours.
Yn mac shen aym. That son of mine.
Yn mac shen eck. That son of hers.
Yn mac shen oc. That son of theirs.
Yn mac shinney ain. Our eldest son.
Yn mac shinney ayd. Your eldest son.
Yn mac shinney aym. My eldest son.
Yn mac shinney echey. His eldest son.
Yn mac shinney oc. Their eldest son.
Yn mac stroialtagh. The prodigal son.
Yn magher kiare corneilagh. The square field.
Yn mainshtyr. The guv'nor.
Yn mainshtyr. The old boy.
Yn mainshtyr reiht. The master-elect.
Yn margey doo. The black market.
Yn margey oikoil. The Ring.
Yn margey y reaghey. Rig the market.
Yn marroo. The dead man.
Yn marroo. The kill.
Yn marrooan. The margin of the stream.
Yn martar. The lame fellow.
Yn mean-ynnyd. The middle ground.
Yn meih y chroghey. Turn the scale.
Yn mie as yn sie. The good and the evil.
Yn mie share. The sovereign good.
Yn mie y yannoo. Do good.
Yn mie y yannoo jeh red. Turn something to the best account.
Yn minnagh. The large intestine.
Yn mob beg. The mob.
Yn mod jeeragh. The indicative mood.
Yn moghrey roish shen. The morning before.
Yn mooinjer veggey. The little people.
Yn myn-chyrl. The little ones.
Yn myn-ooashlid. The gentility.
Yn Neb. The River Neb.
Yn Niar. The Orient.
Yn n-oo pooar. The nth power.
Yn nah aundyr. The second prize.
Yn nah cheayrt. A second time.
Yn nah hie veih'n thie shoh. The next house but one.
Yn nah laa jeig. The Twelfth.
Yn naight noa s'jerrinee. Stop press.
Yn naight s'noa. The latest news.
Yn nearey ta geiyrt er. The shame which attaches to it.
Yn Ooashlaght. The Quality.
Yn oaie y chur er. Face it.
Yn oardreilagh. The imperative.
Yn obbyr ayd. Your work.
Yn obbyr nagh vel eh jannoo. The work that he does not do.
Yn obbyr roish y chaglym. The business before the meeting.
Yn offish faaishnee. The forecasting office.
Yn oghe gyllagh thoyn losht da'n aiee. The oven calling the kiln burnt arse.
Yn oghe gyllagh thoyn losht da'n aiee. The pot calling the kettle black.
Yn ogher y chassey 'sy ghlass. Turn the key in the lock.
Yn oie hooar eh baase. The night that he died.
Yn oie roish y caggey. On the eve of the battle.
Yn oie shen. On that evening.
Yn oirr heese. The lower edge.
Yn oirr heose. The upper edge.
Yn oirr mooie. The outer edge.
Yn oirr sthie. The inner edge.
Yn oirr sthie. The inner edge.
Yn olk marish. The attendant evil.
Yn ollooscoill y 'aagail. Go down from university.
Yn ommidan mollaghtagh shen! That blasted fool!
Yn ooashlaght. The nobility.
Yn ooashlid. The peerage.
Yn ooashlid. The upper classes.
Yn ooill yerrinagh y chur da. Give the last sacraments to.
Yn ooillaghey casherick. Extreme unction.
Yn oor tarroogh. The rush hour.
Yn ostyl bynney lesh Yeesey. The apostle beloved of Jesus.
Yn ouyr y chur stiagh. Take in the harvest.
Yn Pabb. The sovereign pontiff.
Yn Partee Obbraghys. The Labour Party.
Yn partan ta dy-kinjagh 'sy towl cha vel eh rieau roauyr. The crab which is always in a hole is never fat.
Yn parteeys. The team spirit.
Yn persoon s'loo ynsit. The worst educated person.
Yn phing s'ardjey y eeck. Pay top price.
Yn phing yerrinagh y eeck. Pay to uttermost farthing.
Yn phiob uillin. Irish bagpipes.
Yn phiob Yernagh. Irish bagpipes.
Yn phurt y ghlenney er kione tead. Warp out of the port.
Yn pibbyr s'choe. The hottest pepper.
Yn pobble. The man in the street.
Yn pobble. The masses.
Yn pobbyl. The populace.
Yn pobbyl balloo. The inarticulate masses.
Yn poht y chur sheese. Put on the the pot.
Yn Queigoo Chalse. Charles the Fifth.
Yn Queigoo Shorys. George the Fifth.
Yn queigoo laa jeh Mee Houney. The fifth of November.
Yn queigoo laa jeig as veih shen magh. On and after the fifteenth.
Yn Rangish. The French tongue.
Yn Ree Choyrle. The Privy Council.
Yn Reejerey Eoin y Quilliam. Sir John Quilliam.
Yn Reeriaght Unnaneyssit. The United Kingdom.
Yn Rheynn Argidys. The Exchequer.
Yn Rhine eaghtyragh. The upper Rhine.
Yn Rontage Hwoaie. The Pole Star.
Yn raad ass Balley Chashtal gys Purt le Moirrey. The road that joins Castletown to Port St. Mary.
Yn raad da'n cheeill. The way to the church.
Yn raad da'n valley. The approach to the town.
Yn raad dys Rhumsaa. The road to Ramsey.
Yn raad mooar. The public way.
Yn raad my hwoaie. The north road.
Yn raad noi shen. In the opposite direction.
Yn raad s'girrey y ghoaill. Go the shortest way.
Yn raad seose. Up line.
Yn raad sheese. Down line.
Yn raad shoh my sailliu. Step this way please.
Yn railley y ardjaghey. Cant the rail.
Yn rap beg! The little rogue!
Yn red ayn hene. The thing in itself.
Yn red b'aillym. The thing that I would wish.
Yn red by voo. The thing that was biggest.
Yn red by yerree smooinee mee er. The last thing I thought of.
Yn red cheddin. The very same thing.
Yn red cheddin dhyt! Ditto to you!
Yn red jerrinagh 'syn oie. Last thing at night.
Yn red nagh benn rhyt ny benn rish. Don't concern yourself with what doesn't concern you.
Yn red nagh bennys rhyt ny benn rish. Don't interfere in what doesn't concern you.
Yn red nagh vod ve jeant. The impossible.
Yn red s'quaaie eh, haink eh. Oddly enough, he came.
Yn red saillish hene t'eh jannoo eh. He does as he pleases.
Yn red share. The best thing.
Yn red sloo. The least thing.
Yn red smessey. The worse.
Yn red smoo. The biggest thing.
Yn red sniessey da my chree. The thing next to my heart.
Yn red ta shassoo magh ny smoo er y chronk. The most prominent thing on the hill.
Yn red ta shin loayrt mychione. The matter in question.
Yn ree as e phobble. The king and his people.
Yn ree hug seose y crooin echey. The abdicated king.
Yn ree noa. The succeeding king.
Yn ree ta nish ayn. The now reigning king.
Yn ree y chashtley. Castle the king in chess.
Yn reih as yn teiy. The pick and choice.
Yn reih ghuilley. The favourite boy.
Yn reih immanagh. The champion driver.
Yn reih jeh daa olk. The lesser of two evils.
Yn reih jeh daa olk y reih. Choose the lesser of two evils.
Yn reih jeh ny h-uilk. The lesser of the evils.
Yn reih red. The preferred thing.
Yn reih red dy yannoo. The choice thing to do.
Yn reih red dy yannoo. The right thing to do.
Yn reih share. The best thing.
Yn reih-veaynee. The best reaper.
Yn rheynn chreckagh. The sales department.
Yn rheynn woirryn. The female side.
Yn riggin mooar. The main rigging.
Yn rimlagh y cheau magh. Cast the line.
Yn roayrt cheet stiagh. The incoming tide.
Yn roie share. The line to be taken.
Yn rooisht. The naked.
Yn rouailley, cha nel insh er! It is unspeakable confusion!
Yn rybban gorrym. The blue riband.
Yn Seihll Heear. The Western World.
Yn Sharmane er y Clieau. The Sermon on the Mount.
Yn Shenn Chonaant. The Old Testament.
Yn Shibber Jerrinagh. The Last Supper.
Yn Slattys Oastey. The Licensing Act.
Yn Spyrryd Noo. The Holy Ghost.
Yn Spyrryd Noo. The Holy Spirit.
Yn Stait-Chishtey. The Exchequer.
Yn Stanlagh Mooar. The Earl of Derby.
Yn Sushtal rere Noo Ean. The Gospel according to St. John.
Yn saase driaghtagh. The allegation method.
Yn saggyrt ta'n mac braarey echey hie gys Rhumsaa. The priest whose nephew went to Ramsey last month.
Yn scoill ooilley. The whole of the school.
Yn scoill saa. The junior school.
Yn scran. The common herd.
Yn scran. The vulgar herd.
Yn screeblagh. Scrapings.
Yn screeblagh. Youngest son.
Yn screeuyn as y check cooidjagh. The letter and accompanying cheque.
Yn seihll ain. Our mortal span.
Yn seihll as e ven. All and sundry.
Yn seihll as ooilley ny t'ayn. The whole caboodle.
Yn seihll mooar. The wide world.
Yn seihll mooar y hooyl. Knock about the world.
Yn seihll nagh jig fer erbee er ash ass. The bourne from which no traveller returns.
Yn seihll ry heet. Kingdom come.
Yn seihll ry heet. The world to come.
Yn seihll ry-heet. The hereafter.
Yn seihll shoh wass. The world here below.
Yn seihll t'ayn jiu. Modern times.
Yn seihll ta shin cummal ayn. The age we live in.
Yn shapp harrish yn raad. The shop opposite.
Yn share. The very best.
Yn sheeloghe aeg. The rising generation.
Yn sheeloghe ta girree nish. The rising generation.
Yn sheer-pheccah aym. My besetting sin.
Yn shelloodagh. The possessive.
Yn shenn 'er. The old fellow.
Yn shenn dooinney. The old boy.
Yn shenn sleih. The old folks.
Yn shenn-phenshyn. Old age pension.
Yn sheyoo ben. The sixth woman.
Yn sheyoo traa jeig. The sixteenth time.
Yn shiaghtyn chaie. The other week.
Yn shiaghtyn shoh cheet. The coming week.
Yn shualtys. The prosecution.
Yn shynnagh as e aal. The fox and its young.
Yn side Hostynagh. The broad arrow of the British Government.
Yn sidoor gyn enney. The unknown warrior.
Yn skeeal y chur hug yn vooinjer. Inform the next of kin.
Yn skian clee. Left-wing.
Yn skimmee. The ship's company.
Yn skimmee. The ship's hands.
Yn skimmee reaghee. The editorial staff.
Yn skimmee y reirey. Place the field.
Yn slane as ny haslayntee. The well and the sick.
Yn slane lhiurid. The whole length.
Yn slaneid. The total.
Yn sleih. The gate.
Yn sleih. The general public.
Yn sleih. The masses.
Yn sleih. The populace.
Yn sleih aegey. The young ones.
Yn sleih anwooiagh jeh'n ellan. The discontented spirits of the island.
Yn sleih ass obbyr. The unemployed.
Yn sleih aym. My folk.
Yn sleih boghtey. The poorer classes.
Yn sleih ec row ee. The people who possessed her.
Yn sleih goll-rhyt hene. Your equals.
Yn sleih gyn obbyr. The unemployed.
Yn sleih mooinjerey ayd. Your cousins.
Yn sleih mullee. The elite.
Yn sleih mullee. The upper crust.
Yn sleih shen as sym oc ayns ny reddyn shoh. Those people who take an interest in these things.
Yn sleih t'er y ving. The people who form the committee.
Yn sleih trome-ghuint. The serious cases.
Yn sleih v'ayn. The number of people present.
Yn sleih y ghreesaghey. To raise the people.
Yn sloo taitnyssagh. The least pleasant.
Yn soodraght. Rolling of the sea.
Yn sooill rea y choyrt da. Give the once over.
Yn spyrryd ta ry-akin 'syn obbyr echey. The spirit that breathes through his work.
Yn stait. The body politic.
Yn staitshirveish. The Civil Service.
Yn stayd ta goaill niart 'sy Rank. The condition which prevails in France.
Yn stayd v'orrym. As I was circumstanced.
Yn steat lhiasee. The welfare state.
Yn stiur. The wheel.
Yn stiurey y chur gys y cheu chlee. Port the helm.
Yn stiurey y chur gys y yesh. Starboard the helm.
Yn stiureyder y chur er cheer. Drop the pilot.
Yn stoandey. The wood.
Yn straih-grunt. Ground tier.
Yn stroo magh. The seaward tide.
Yn Thie Bane. The White House.
Yn Treeoo Edard. Edward the Third.
Yn Treepharteeaght. The Triple Alliance.
Yn Trinaid Noo. The Blessed Trinity.
Yn Twoaie. The north of Mann.
Yn Twoaie Vooar. The north of Mann.
Yn tanishtey. The second in command.
Yn tannys noa. The ingoing tenant.
Yn tashtey airh. The gold reserve.
Yn tastal y hassoo. Stand the racket.
Yn teiy y 'ockley magh. Declare the pole.
Yn tey y 'liughey. Make the tea.
Yn tey y 'liughey. Wet the tea.
Yn tey y yannoo. Make the tea.
Yn thalloo sheeynt rish y chooid ayms. The land adjoining mine.
Yn thalloo y scrabey. Paw the ground.
Yn tharrey. The choice part.
Yn theay. The common folk.
Yn theay. The general public.
Yn theay. The people.
Yn theay. The populace.
Yn theay hroailtagh. The travelling public.
Yn theay y vooadaghey. Swell the crowd.
Yn thie ain. Our house.
Yn thie as ny t'ayn. The house and its appendages.
Yn thie as ny ta ry-ghoaill lesh. The house and its appendages.
Yn thie as ooilley ny t'ayn. The house and its contents.
Yn thie ayd. Your house.
Yn thie aym pene. The house belonging to me.
Yn thie cheddin. The same house.
Yn thie ec kione ny straaidey. The end house in the street.
Yn thie echey. His house.
Yn thie hene. The same house.
Yn thie hoal. The house across the way.
Yn thie hoal. The house opposite.
Yn thie hoal. The house over the way.
Yn thie hrog Juan. The house that John built.
Yn thie oc. Their house.
Yn thie s'niessey. The nearest house.
Yn thie sniessey da'n thie ain. The house next door to our house.
Yn thie sniessey dooin. The adjacent house to us.
Yn thie ta roym. My future home.
Yn thie toshtal. The left-hand house.
Yn thie va mee ruggit ayn. The house where I was born.
Yn thombaacey. The weed.
Yn thoyn y woalley ass arganeys. Knock holes in an argument.
Yn toyrt 'sy chiamble. The presentations in the temple.
Yn traa cronnit eu. Your allotment of time.
Yn traa moal. The dead season.
Yn traa moal. The dull season.
Yn traa moal. The off season.
Yn traa ry heet. The to be.
Yn traa ry-heet. The time to come.
Yn traa s'jerree honnick mee eh. When I saw him last.
Yn traa shen. On that occasion.
Yn traa shoh nurree. This time last year.
Yn traa ta ry-heet. The time to be.
Yn traa tarroogh. The busy season.
Yn traa y cheau lesh ronneeaght. Revel away the time.
Yn traa y cheau saveeney. Drowse the time away.
Yn traa y woalley. Beat time.
Yn traen ta goll dys Doonedin. The train that runs to Edinburgh.
Yn traie gheinnee. The sandy shore.
Yn trass persoon. The third person.
Yn treeoo gear. Third gear.
Yn treeoo persoon. The third person.
Yn troin wuigh. The yellow promontory.
Yn trome-chooid jeh'n armee. The main body of the army.
Yn tromlagh. The greater number.
Yn tromlagh mooar. The great majority.
Yn troor. The three persons.
Yn troor dy chabbil. The tree horses.
Yn tullagh haink eh. The instant he arrived.
Yn tunney recortyssit glen. Per net register ton.
Yn turrys magh. The forward journey.
Yn turrys magh as yn turrys dy valley. The outward and homeward voyages.
Yn Urley Impiroil. The Imperial Eagle.
Yn uinnag hiar. The east window.
Yn un dooinney jeig. The eleven men.
Yn un red by vie lhiam. The only thing I would like.
Yn un shooyl. The one fate.
Yn un thie. The same house.
Yn ushtey y chur er roie. Turn on the water.
Yn ushtey y faastey ass eaddagh. Wring clothes dry.
Yn Vaarle. The English tongue.
Yn Ven Seyr ain. Our Lady.
Yn Vible Chasherick. The Holy Bible.
Yn Vink Hoshee. The Front Bench.
Yn Vlein Noa. The New Year.
Yn Voidyn Vannee. The Blessed Mary.
Yn Voidyn Vannee. The Blessed Virgin.
Yn Vooir Ruy. The Red Sea.
Yn Vooir Vane. The White Sea.
Yn Vooir Vuigh. The Yellow Sea.
Yn Vriwnys Yerrinagh. The Last Judgement.
Yn Vyn-ooashlaght. The lesser nobility.
Yn vannag. Hop-tu-naa song.
Yn varriaght y chosney lesh niart sleih. Win by force of numbers.
Yn vea ta royd. Your future life.
Yn vea varvaanagh. shoh. This mortal life.
Yn veain y heaumey. Pour the metal.
Yn veain y hilgey. Pour the metal.
Yn vee haghyr eh aynjee. The month wherein it took place.
Yn vee shoh ain. The current month.
Yn vee shoh chaie. Last month.
Yn ven. The woman.
Yn ven as thie eck er y clieau. The woman who has a house on the hill.
Yn ven chiarn. Her ladyship.
Yn ven eck v'eh. The woman who had it.
Yn ven mychione eck t'ou loayrt. The woman of whom you speak.
Yn ven nagh daink. The woman who didn't come.
Yn ven s'aaley. The most beautiful woman.
Yn ven t'eh cummal marish. His common-law wife.
Yn ven ta ry-phoosey. The bride to be.
Yn ven va'n 'neen eck ching. The woman whose daughter was sick.
Yn ven vees gobbragh 'sy thie oast. The woman who is usually working in the hotel.
Yn venrein Ealasaid. Queen Elizabeth.
Yn vieauid y hayrn. Make the pace.
Yn vinnid shoh. This minute.
Yn viol. The violin.
Yn vlein kiare milley roish Chreest. The year four thousand B.C.
Yn vlein ny yei. The succeeding year.
Yn vlein ny yei'n vlein ry heet. The year after next.
Yn vlein roish shen. The year before.
Yn vlein roish shen. The year before that.
Yn vlein ry heet. Next year.
Yn vlein scoill. The scholastic year.
Yn vlein shoh. The present year.
Yn vlein shoh chaie. Last year.
Yn vlein shoh cheet. Next year.
Yn vlein shoh cheet. The approaching year.
Yn voanee vooar. The big turbary.
Yn vonney. The Many.
Yn vonney. The scrap.
Yn vooar-chooid. The greater number.
Yn vooar-chooid. The majority.
Yn vooar-vooir. The high seas.
Yn vooarchooid. The major portion.
Yn vooinjer. The domestic staff.
Yn vooinjer. The family circle.
Yn vooinjer b'ardjey as by niartal. The highest and strongest people.
Yn vooir. The waves.
Yn vraag y chur da. Hoof out.
Yn vrat y skeaylley neose. Ring down the curtain.
Yn vuc gys yn ymmylt eck 'sy laagh. The pig to her wallowing in the mud.
Yn vunchooid. The bare necessaries.
Yn Whaiyl Eaghtyragh. The Upper House.
Yn whaiyl ghiare. Petty sessions.
Yn whing y cheau jeh. Shake off the yoke.
Yn whinjeear The leading horse.
Yn woirrinagh. The hen bird.
Yn woirrinnagh ta ry-phoosey. The bride to be.
Yn x-essyl. The x-axis.
Yn yiarn y chur er edd. Iron up a hat.
Yn ynnyd by vian lesh cummal ayn. The place where he desired to dwell.
Yn ynrican er ny gheddyn Mac jeh'n Ayr. The only begotten Son of the Father.
Yn ynrican mac aym. My one son.
Yn ynrickys y yannoo. Act on the square.
Yn ynrickys y yannoo. Act square.
Yn-chuirr. Fit to be sown.
Ynnyd faagee. Point of departure.
Ynnyd lheie ersooyl. Vanishing point.
Ynnyd reiht. Chosen place.
Ynnyd seyrey. Holiday resort.
Ynnyd y ghoaill. Take up a station.
Ynnydyn ardey. High places.
Ynnydyn caggee. Action stations.
Ynsagh neufollan. Unwholesome doctrine.
Ynsagh y gheddyn ass. Draw a lesson from.
Ynsee ayns dty chree eh. Get it off by heart.
Ynsee chengey ny mayrey. Learn the mother tongue.
Ynsee er dty hengey. Learn by heart.
Ynseyder keirdey. Craft teacher.
Yrdjid ny greiney. The altitude of the sun.
Yrdjid vaghtal. Apparent altitude.
Yrjee eh. Make it higher.
Yrjee y geear. Gear-up.
Yrjee yn vrat. Ring up the curtain.
Yrjid erskyn y cheayn. Elevation above sea level.
Yumm eh ooilley'n argid echey er ny cabbil. He blued all his money on the horses.

Errata
Chredjagh eh misplaced on page 51
Hug eh misplaced on page 169