He found his tongue again. Haink yn chaaynt lesh reesht.
He found his way into the house. Haink eh lesh dy chosney stiagh 'sy thie.
He framed the opinion. Ren eh magh y varel.
He frightened me out of my senses. Dagglee eh yn cree assym.
He frivols away his time. T'eh ceau e hraa ayns frittys.
He gabbled out a speech. Raip eh ny hrooid oraid.
He gained her affections. Haink ee dy ve graihagh er.
He gained his ends. Ren eh cooilleeney ny yeearreeyn echey.
He gained the day. B'leshyn yn laa.
He gave a backward glance. Yeeagh eh cooyl echey.
He gave a backward glance. Yeeagh eh ny yei e chooyl.
He gave a bad decision. Ren eh drogh vriwnys.
He gave a bawl. Hug eh baic ass.
He gave a casual answer. Dreggyr eh myr by gummey lesh.
He gave a great cry. Hug eh sheeb mooar ass.
He gave a laugh. Ren eh garaghtee.
He gave a party. Ren eh cuirrey.
He gave a pluck at it. Ghow eh pluckey jeh.
He gave a sigh. Lhig eh osney.
He gave a sigh of relief. Lhig eh osney feayslee.
He gave a song. Ren eh goaill arrane.
He gave biscuits out of them. Rheynn eh brishtagyn orroo.
He gave evidence. Hug eh feanish.
He gave her as good as he got. Hug eh towse e laue hene j'ee.
He gave her tit for tat. Hug eh towse e laue hen j'ee.
He gave him a bashing. Ren eh bwoalley eh dy trome.
He gave him change for ten pounds. Vrish eh jeih punt da.
He gave him his daughter in marriage. Hug eh e 'neen myr ben da.
He gave him short shrift. Hug eh yn bayr da.
He gave him the alarm. Hug eh raaue da.
He gave him the full of his fist. Hug eh lane e ghoarn da.
He gave him the V-sign. Hug eh y chorrag da.
He gave himself up to drink. Lhie eh stiagh er y jough.
He gave his ankle a wrench. Cass eh yn abane echey.
He gave his ankle a wrench. Hug eh cassey da'n abane echey.
He gave his last gasp. Ren eh paartail.
He gave his opinion. Dinsh eh e huarym.
He gave it an admiring look. Hug eh sooill ammyssagh er.
He gave it to them. Hug eh daue eh.
He gave me a nod. Snog eh e chione orrym.
He gave me all the details of the affair. Hug eh dou bun ny cooish.
He gave me the change in halfpennies. Ayns lhiengyn hug eh y brishey dou.
He gave my hand a wring. Daast eh my laue.
He gave orders for everything to be sold. Hug eh oardagh dy beagh dagh ooilley nhee goll er creck.
He gave rein to his anger. Ren eh lhiggey magh e chorree.
He gave the ball a hard smack. Woaill eh bassag da'n vluckan.
He gave the house over to his son. Hug eh y thie da'n vac echey.
He gave them a week's notice. Hug eh fogrey shiaghtiney daue.
He gave up his seat to her. Daag eh e hoieag j'ee.
He gave vent to his feelings. Lhig eh magh e chorree.
He gave way to his emotions. Lhig eh lesh hene.
He gave way to the enemy. Hug eh seose da'n noid.
He generally comes on Mondays. T'eh cliaghtey cheet Jelune.
He gets about. T'eh goll voish boayl dy voayl.
He gets every attention. T'eh geddyn mooarane frioose.
He gets nothing beyond his wages. Cha nel eh geddyn veg agh y faill echey.
He girded on his sword. Chiangle eh e chliwe er eh hene.
He glories in it. T'eh gloyraghey.
He goes at a snail's pace. T'eh cha moal as crammag.
He goes by the name of John. Juan t'ad cur er.
He got a bye. Hooar eh yn chor.
He got a good souse. V'eh fliughit gys e chrackan.
He got a letter from me. Hooar eh screeuyn voym.
He got a life sentence. Hooar eh briwnys vea.
He got a lift up in the world. Hooar eh keim seose 'sy theihll.
He got a swishing. Hooar eh yeealley.
He got a wetting. Hooar eh fliughey.
He got an extension of time. Hug ad tooilley traa da.
He got angry. Haink corree er.
He got angry. Haink ferg er.
He got arrested. Ghow ny meoiryn shee greim jeh.
He got at the witness. Vill eh y feanish.
He got better. Haink eh my laue.
He got better. Ren eh shareaghey.
He got by the house. Ren eh shaghney y thie.
He got down on his knees. Hie eh er e ghlioonyn.
He got down on his knees. Ren eh sleaghtey.
He got dressed. Hug eh mysh.
He got drowned off Port Erin. Vaih eh magh ass Purt Chiarn.
He got good marks. Hooar eh markyn mie.
He got good value for his money. Hooar eh leagh yn argid echey.
He got himself talked about. Hayrn eh beeal yn sleih er.
He got himself up as a woman. Hug eh eaddagh ben mysh.
He got himself up as a woman. Ren eh ben jeh hene.
He got his arm broken. Vrish eh yn roih echey.
He got his commission. Ren ad oikagh jeh.
He got his company. Ren ad captan jeh.
He got his daughter of his hands. Phoos eh e 'neen da dooinney.
He got his daughter off his hands. Phoos eh e 'neen jeh.
He got his deserts. Hooar eh ny va toillit echey.
He got his foot in the door. Doshil eh y dorrys da hene.
He got his knife out. Hayrn eh e skynn.
He got his sword out. Ren eh lhomey e chliwe.
He got his troop. Ren ad captan jeh.
He got in on the ground floor. Hie eh stiagh tra v'eh currit er bun.
He got in the Keys. Chossyn eh stiagh 'sy Chiare as Feed.
He got in touch with the police. Hug eh fys er ny meoiryn shee.
He got into a heat. Haink ferg er.
He got into bad company. Hie eh stiagh ayns drogh vooinjer.
He got into communication with her. Hug eh naight huic.
He got into hot water. Hayrn eh boirey er hene.
He got into the house. Chossyn eh stiagh 'sy thie.
He got into the job through the back door. Ren eh shliawin stiagh 'sy staartey echey lesh foayr.
He got into trouble. Hayrn eh boirey ersyn hene.
He got into trouble with the police. Hayrn eh ny meoiryn shee er hene.
He got it from us. Hooar eh voin eh.
He got killed in France. Hooar eh baase 'sy Rank.
He got madder and madder. Haink eh dy ve ny s'keoiey as ny s'keoiey.
He got married. Phoos eh.
He got my dander up. Hug eh frioggan orrym.
He got off lightly. Haink eh ass dy mie.
He got on his legs again. Dirree eh reesht ny hassoo.
He got on in life. Haink reddyn leshyn 'sy theihll shoh.
He got over the fever. Haink eh ass y chiassagh.
He got struck on her. Haink eh dy ve ommidjagh my-e-kione.
He got the better of me. Hooar eh yn varriaght orrym.
He got the boot. Cheau ad magh eh.
He got the cane in school. Hooar eh y clat 'sy scoill.
He got the girl into trouble. Ren eh y 'neen torragh.
He got the sack. Hug ad y bayr da.
He got the sack. Vrish ad eh.
He got the stick. Hooar eh yn clat.
He got the upper hand. Hooar eh laue yn eaghtyr.
He got through the exam. Haink y scrutaght lesh.
He got up as soon as he could. Dirree eh cha leah as ghooisht eh.
He got up to mischief. Ren eh jannoo jeeyl.
He got wise to the truth. Hooar eh fys ny firriney.
He grew afraid. Haink aggle er.
He grew drowsy. Haink saveenys er.
He grew into a fine man. Ren eh ny ghooinney braew.
He grounded his ship. Hug eh e lhong er y ghrunt.
He grounded his ship. Hug eh e lhong er y thalloo.
He grows tobacco. T'eh cuirr thombaacey.
He hacked the knife on the iron. Vroill eh y skynn er y yiarn.
He had a bad fall just before Christmas. Hooar eh lhieggey olk kiart roish y Nollick.
He had a big paunch like a vicar, man. Va kiouyl mooar echey gollrish saggyrt, wooinney.
He had a book in his hand. Va lioar 'sy laue echey.
He had a carnal connection with her. Ren eh geddyn maree.
He had a close call. Hie eh eddyr daa aile Voaldyn,
He had a drop taken. Va jough ayn.
He had a fit of rage. Haink brash dy chorree er.
He had a fit of the blues. Haink yn groamid er.
He had a good few enemies. Va reggyryn mie dy noidyn echey.
He had a good night's rest. Chaddil eh yn oie dy mie.
He had a good season. Va blein vie echey.
He had a good season. Va imbagh mie echey.
He had a hold of me. Va greim echey orrym.
He had a house built. Ren eh thie.
He had a life of trouble. Va seihll boirit echey.
He had a lump in his throat. Va toght er.
He had a narrow shave. V'eh bunnys goit.
He had a nightmare. Haink tromlhie er.
He had a prominent part in it. Va ayrn mooar echey ayn.
He had a quiet dig at him. Hug eh broddey beg er.
He had a whack at it. Ghow eh shayll er.
He had all but finished his work. Va kione bunnys er yn obbyr echey.
He had already been apprised of it. V'eh er ve currit er fys da hannah.
He had already been apprised of it. Va fys echey hannah er.
He had an audience with the Pope. Hooar eh eaishtaght voish y Paab.
He had complete command over himself. Va lane smaght echey er e hene.
He had his feet to the fire. Va ny cassyn echey rish yn aile.
He had his leg broken. Vrish eh e lurgey.
He had it all his own way. Va dagh ooilley nhee leshyn.
He had it within his grasp. V'eh fo'n laue echey.
He had neither money nor anything else. Cha row argid ny red erbee elley echey.
He had no alternative. Cha row yn derrey reih echey.
He had only a bare majority. Cha row echey agh tromlagh beg.
He had promised that I should be there. V'eh er n'ghialdyn dy beign ayn.
He had sex with her. Hie eh er e mooin.
He had sex with her. Ren eh geddyn maree.
He had something to do with it. Va laue echey ayn.
He had the bosses ear. V'eh sthie lesh yn ard-er.
He had the cards marked. Va cowraghyn er ny kaartyn echey.
He had the wind up. Va aggle er.
He had to stoop to go through the doorway. Begin da croymmey dy gholl trooid yn dorrys.
He had to wait two hours. V'eh er dy uirraght daa oor.
He half got up. Dirree eh ny lieh-hassoo.
He hammered him. Hug eh da.
He handed it to me. Heeyn eh dou eh.
He handles a lot of money. Ta mooarane argid cheet trooid ny laueyn echey.
He hangs about the town. T'eh taaghey y balley.
He hared off home. Roie eh thie gollrish mwaagh.
He has a bad name. Ta drogh ambee echey.
He has a bee in his bonnet. Ta'n vuc ghoo er.
He has a bent towards it. Ta cleayn echey huggey.
He has a blunt scythe. Ta yiarn moandagh echey.
He has a boil on his neck. Ta askaid er y wannal echey.
He has a broad back. Ta dreeym lhean er.
He has a card up his sleeve yet. Ta crout elley echey foast.
He has a certain polish. Ta sollysid ennagh er.
He has a cold. Ta feayraght echey.
He has a comfortable income. Ta cheet-stiagh mie echey.
He has a competent knowledge of Manx. Ta tushtey mie echey er y Ghaelg.
He has a cough. Ta cassaght er.
He has a criminal twist. Ta drogh aigney ayn.
He has a crush on her. T'eh caagh urree.
He has a crush on her. T'eh graihagh urree.
He has a daughter your age. Ta 'neen echey jeh'n eash ayd.
He has a daughter your age. Ta 'nneen echey uneashagh rhyt.
He has a delicate touch. Ta laue eddrym echey.
He has a fever. Ta chiassaghey er.
He has a fighting chance. Ta caa keyl echey.
He has a financial interest in it. Ta argid echey ayn.
He has a fine head of hair. Ta chione mie fuilt echey.
He has a fine house. Ta thie stoamey echey.
He has a fine sense of touch. Ta loaghtey braew echey.
He has a fine wardrobe of clothing. Ta ram eaddagh jesh echey.
He has a firm handshake. Ta greim creoi echey.
He has a free style. Ta aght rey echey.
He has a full purse. Ta sporran chionn echey.
He has a gift for languages. T'eh aghtal ec glaraghyn.
He has a good character. Ta ambee mie echey.
He has a good grasp of the matter. T'eh toiggal y chooish dy mie.
He has a good job in Douglas. Ta obbyr vie echey ayns Doolish.
He has a good reputation. Ta ambee mie echey.
He has a good seat. Ta greim mie er y jeelt echey.
He has a good temper. Ta dooghys mie echey.
He has a great deal of Manx in his head. Ta cooid vooar dy Ghaelg 'sy chione echey.
He has a great understanding of Manx. Ta tushtey mooar jeh'n Ghaelg echey.
He has a grip of steel. Ta greim yiarn echey.
He has a hand in it. V'eh cooney lesh.
He has a hand in it. Va laue echey ayn.
He has a heart of adamant. Ta cree cloaie echey.
He has a heavy foot. Ta keim hrome echey.
He has a high temperature. Ta chiassaghey er.
He has a horse for riding. Ta cabbyl chum markiaght echey.
He has a hungry appearance. Ta tuarystal yn accrys er.
He has a keen eye. Ta sooill gheyre echey.
He has a keen sense of hearing. Ta cleayshyn geyre echey.
He has a keen sense of smell. Ta stroin gheyre echey.
He has a liberal hand. T'eh feoiltagh.
He has a little dwelling. Ta cummal beg echey.
He has a lively time of it. Ta bioys corragh echey.
He has a liver. Ta gorley aaney er.
He has a load on his mind. Ta red ennagh boirey er.
He has a long reach. T'eh liauyr 'sy laue.
He has a lot of money. Ta ram argid echey.
He has a Manx class. Ta brastyl Gaelgagh echey.
He has a memory like a sieve. T'eh feer yarroodagh.
He has a money interest in it. Ta argid echey ayn.
He has a narrow escape from drowning. Dobbyr da baih.
He has a pain in his head. Ta chingys ching er.
He has a plentiful hand. Ta laue ghooin echey.
He has a private income. Ta cheet-stiagh da hene echey.
He has a ready pen. Ta penn jesh echey.
He has a regional English accent. Ta Baarle lhean echey.
He has a regional English accent. Ta Baarle ynnydoil echey.
He has a rod in pickle for you. Ta slat ayns moon echey dhyt.
He has a scar across his face. Ta cron harrish yn eddin echey.
He has a seat in Tynwald. Ta ynnyd ayns Tinvaal echey.
He has a sense of humour. Ta aittys ayn.
He has a slight squint. Ta cleayn 'sy tooill echey.
He has a smooth tongue. Ta chengey veeley echey.
He has a soldierly bearing. Ta ymmyrkey sidooragh echey.
He has a soldierly bearing. Ta ymmyrkey sidooragh er.
He has a spite against me. Ta elgys echey hym.
He has a superiority complex. T'eh ooilley meehene.
He has a swollen face. Ta e eddin attit.
He has a tendency to drink. T'eh currit da'n jough.
He has a thick neck. Ta mwannal mea echey.
He has a thick skin. Ta sheh reen er.
He has a tidy fortune. Ta cooid vie jeh'n theihll echey.
He has a tile loose. T'eh eddrym 'sy chione.
He has a title. Ta ardennym echey.
He has a top flat. Ta laare vullee echey.
He has a top flat. Ta laare vullee echey.
He has a warm heart. Ta cree mie echey.
He has a weak heart. Ta cree annoon echey.
He has a weak stomach. Ta lag ghailley echey.
He has a well balanced mind. Ta inchyn kinjagh echey.
He has a well cared for appearance. Ta cummey arrey er.
He has a well cared for appearance. Ta cummey caslys er.
He has a whole tribe of children. Ta slane eggys dy chloan echey.
He has a wonderful constitution. Ta caillin yindyssagh echey.
He has a wonderful constitution. Ta slaynt yindyssagh echey.
He has absolute power. Ta ard chummaght echey.
He has always been a worry to me. V'eh rieau ny voirey dou.
He has ample resources. Ta niart argid cooyl echey.
He has ample security. Ta raanteenys lhean echey.
He has an appetite for women. Ta jollys vraane echey.
He has an aquiline nose. Ta croymmag echey.
He has an axe to grind. T'eh tayrn ushtey er e wyllin hene.
He has an English accent. Ta blass ny Baarle echey.
He has an English accent. Ta blass Sostynagh echey.
He has an English regional accent. Ta Baarle lhean echey.
He has an English regional accent. Ta Baarle ynnydagh echey.
He has an ear for music. Ta cleaysh vie echey da'n chiaulleeaght.
He has an exquisite ear. Ta cleaysh ree-gheyre echey.
He has an eye for a horse. She briw mie er enn da'n theay.
He has an interest in the profit. Ta parteeas echey 'sy vishagh.
He has any amount of money. T'eh snaue ayns argid.
He has armoured legs. Ta ny lurgaghyn echey boadrymit.
He has asked me a question. T'eh er chur feysht orrym.
He has ballast. T'eh ny ghooinney kinjagh.
He has bats in the belfry. T'eh ass e cheeayl.
He has been born today. T'eh er ny ruggey jiu.
He has been hard done by. Ta drogh aigh er ve echey.
He has been hard done by. Ta drogh-ghellal er ve jeant er.
He has been hard hit. T'eh craghit.
He has been there ever so long. T'eh er ve aynshen rish tammylt foddey.
He has been there ever so long. T'eh er ve aynshen rish tammylt liauyr.
He has bitten a tincture of English. Cha nel agh beggan Baarle echey.
He has bleary eyes. Ta sooillyn carbeigagh echey.
He has brains. Ta enneeyn echey.
He has but few friends. S'tiark ny caarjyn t'echey.
He has cataracts on his eyes. T'eh breck-hooillagh.
He has cataracts on his eyes. T'eh fynn-hooillagh.
He has come to stay. Haink eh dy hannaght.
He has considerable leeway to make up. T'eh dy mooar ny yei laue.
He has enough and to spare. Ta e haie echey as tooilley.
He has entered on his sixty-second year. T'eh 'sy nah vlein as tree feed echey nish.
He has eyes in the back of his head. Ta sooillyn 'sy thoyn echey.
He has Frenchified ways. Ta oashyn Frangagh echey.
He has fewer debts than you. S'loo ny feeaghyn t'ersyn na t'orts.
He has fifteen cows. Ta queig booaghyn jeig echey.
He has free range of the house. Ta roie yn thie echey.
He has gone forever. T'eh ersooyl son dy bragh.
He has gone to defecate. T'eh soie lesh hene.
He has gone to his last home. T'eh 'sy chenn-valley.
He has gone to sleep. T'eh ny cadley.
He has gone to the dogs. T'eh er n'gholl da'n jouyll.
He has good cause for doing it. Ta fa mooar echey son jannoo eh.
He has good Manx. Ta Gaelg ghlen echey.
He has good prospects. Ta cosoylaghtyn mie echey.
He has got a bad name. Ta drogh ennym er.
He has got a bad name. Ta drogh ghoo er.
He has got a new rig out. Ta cullee noa echey.
He has got into a mess. T'eh 'sy check.
He has got on in the world. T'eh ass y daah gorrym nish.
He has got the crabs. T'eh goit ec ny thollogyn.
He has greatly improved. Ta bishagh mooar er.
He has grown mellow with age. Ta'n eash er n'yannoo eh bog.
He has guts! Ta creeaght echey!
He has had a good night's rest. Chaddil eh dy mie riyr.
He has heart trouble. Ta'n cree echey jannoo er.
He has his ups and downs. Ta shayllyn heose as shayllyn heese echey.
He has his work cut out for him. Ta lane ny laue echey.
He has improved dramatically. T'eh er jeet my laue erskyn insh.
He has influence. Ta carrey 'sy chooyrt echey.
He has it on the brain. T'eh ny lhie er e inchyn.
He has joined the army. T'eh er n'gholl stiagh 'syn armee.
He has just come from Ireland. T'eh kiart er jeet veih Nerin.
He has learned from experience. Ta keeayl chionnit echey.
He has left himself open to criticism. Daag eh oyr cremeydys er hene.
He has left the Island. Daag eh yn Ellan.
He has left undone things he ought to have done. T'eh er n'aagail gyn jannoo reddyn lhisagh eh er n'yannoo.
He has little. T'eh er y veggan.
He has little wit. T'eh er beggan keeaylley.
He has lost his appetite. T'eh er choayl y mian-bee echey.
He has lost his memory. T'eh er choayl e chooinaghtyn.
He has lost his sense of smell. T'eh er choayl e hoar.
He has lost his sense of smell. T'eh er choayl e hoaral.
He has lost the use of his eyes. T'eh slane doal.
He has lost the use of his hands. T'eh er choayl lheihll ny laueyn echey.
He has made a name for himself. Ta e ghoo jeant echey.
He has many milch cattle. Ta mooarane bluightagh echey.
He has met with loss. T'eh er n'gheddyn famman scryss.
He has money to burn. Ta argid yn eirey echey.
He has more money than I. Ta ny smoo argid echey na t'ayms.
He has neither one thing nor another. Cha nel shoh ny shid echey.
He has never spoken to me. Cha nel eh rieau er loayrt rhym.
He has nicked it. T'eh echey.
He has no family. Cha nel cloan echey.
He has no family. Cha nel lhiannoo ny lhoirran echey.
He has no family. Cha nel sluight echey.
He has no feelings. Cha nel cree echey.
He has no heart. Cha nel cree erbee echey.
He has no money. Cha nel argid erbee echey.
He has no money whatever. Cha nel argid erbee echey.
He has no sense of time. Cha nel keeall erbee da'n traa echey.
He has one foot in the grave. Ta cass echey 'syn oaie.
He has only one eye. T'eh ny ghooinney lieh-hooillagh.
He has passed sixty. Ta'n tree feed ny yei echey.
He has perfect Gaelic. Ta Gaelg glen echey.
He has plenty of drive. Ta palchey greesaghey ayn.
He has plenty of drive. Ta ram bree echey.
He has plenty of push. Ta ram bree ayn.
He has pockets under his eyes. Ta poagaghyn fo ny sooillyn echey.
He has pointed ears. Ta cleayshyn birragh echey.
He has prospered out there. Ta reddyn er jeet lesh mooie aynshid.
He has quick wits. T'eh Gastey.
He has rough legs. Ta lurgaghyn geayshteenagh echey.
He has served his time. Ta'n prindeisaght jeant echey.
He has served ten years. Ta shirveish jeih vlein echey.
He has sharp hearing. Ta clashtyn mie echey.
He has shingles. Ta jeirr er.
He has slits of eyes like a cat. Ta sooillyn keyl echey gollrish kayt.
He has some idea of Manx. Ta fys ennagh echey er y Ghaelg.
He has something to show for his money. Ta red ennagh er son e chooid argid echey.
He has sunk in my estimation. S'loo my ammys er.
He has sunken cheeks. Ta lieckanyn follym echey.
He has the ball at his feet. Ta roie yn ratch echeysyn nish.
He has the gift of the gab. T'eh mie son cabbaraght.
He has the Island agency for it. Ta jantys ny h-Ellan echey jeh.
He has the knowledge of the ravens. Ta fys ny fee echey.
He has the makings of a man. Ta oyr dooinney ayn.
He has the pouts. Ta puiss er.
He has the right end of the stick. Ta'n skeeal kiart echey.
He has the run of the house. Ta kied yn thie echey.
He has the shakes. Ta ny craayn er.
He has the shivers. Ta ny craayn er.
He has the use of the garden. Ta kied yn gharey echey.
He has this turn of mind. Ta'n cleayney shoh echey.
He has threws of steel. T'eh cha creoi as yiarn.
He has turned forty. Ta'n daeed ny yei echey.
He has turned the corner. T'eh cheet my laue.
He has turned the corner. Ta reddyn cheet lesh.
He has wrecked his digestion. Ta'n gailley millt echey.
He hasn't a bean. Cha nel ping ruy echey.
He hasn't a clue about it. Cha nel fys erbee echey my-e-chione.
He hasn't a dog's chance. Veagh eh cha mie ceau sniaghtey er yn aile.
He hasn't a leg to stand on. Cha nel cooish fondagh erbee echey.
He hasn't a stitch on him. T'eh jiarg rooisht.
He hasn't a year to live. Cha nel blein faggit echey.
He hasn't been well for a year. Cha nel eh er ve slane rish blein.
He hasn't got the knack. Cha nel yn aght echey.
He hasn't much education. Cha nel monney ynsagh echey.
He hasn't much education. Cha row eh ec y scoill monney.
He hasn't much method. Cha nel monney doaie er.
He hasn't the mental capacity to do it. Cha nel ny henneeyn echey dy yannoo eh.
He hastened away. Chirt eh ersooyl.
He hates them intensely. Ta jiarg-ghwoaie echey orroo.
He hates to part with his money. Ta greim creoi er yn sporran echey.
He hates us. Ta dwoaie echey orrin.
He headed the pole. Hooar eh ny smoo voteyn na fer erbee elley.
He headed the poll. V'eh ec mullagh y reihys.
He heads the party. T'eshyn ard-chione y phartee.
He held himself apart from it. Hannee eh magh jeh.
He held his breath. Chum eh e ennal sthie.
He held it in both hands. Chum eh 'sy ghaa laue echey.
He held on like grim death. Ghow eh greim y dooinney va baih rish.
He held out to the end. Chum eh magh gys yn jerrey.
He helped him a little. Hug eh beggan cooney da.
He hid the money. Dollee eh yn argid.
He hid the truth. Cheil eh yn irriney.
He hit back. Hug eh aavuilley da.
He hit back. Hug eh builley er builley.
He hit him full in the face. Woaill eh eh eddyr e ghaa hooill.
He hit it as hard as he could. Woaill eh lesh ooilley e niart eh.
He hits hard. T'eh bwoalley dy trome.
He holds sway. T'eh reill.
He holds that it is true. T'eh gra dy re yn irriney eh.
He holds the key to the question. Ta feaysley ny feysht echey.
He holds the money. T'eh freayll yn argid.
He hopped out of bed. Lheim eh magh ass yn lhiabbee.
He huddled himself up. Chroym eh stiagh eh hene.
He hung his head. Chroymm eh e chione.
He hurried to the town. Hie eh gys y valley dy tappee.
He identified himself with the republicans. Heavee eh eh hene lesh ny poblaghteyryn.
He imagines that he is God. Er leshyn dy nee Jee eh.
He imagines that he is God. Er leshyn dy vel eh Jee.
He impressed me favourably. Hug eh jeih-varel orrym.
He improved in health. Haink eh huggey hene.
He incurred her hatred. Hayrn eh e ghwoaie er.
He indulges too freely in it. T'eh ro-churrit da.
He inferred that I was a liar. Haink eh orrym dy row mee my vreageyder.
He insinuated himself into the office. Skyrr eh stiagh 'syn oik.
He intends to harm you. T'eh er dty hee.
He introduced a bill into the Keys. Hug eh lesh stiagh billey ayns Y Chiare as Feed.
He introduced overtime. Hug eh lesh arnane stiagh.
He invests in house property. T'eh kionnaghey thieyn.
He is a bad man. T'eh ny ghrogh ghooinney.
He is a bad sailor. T'eh currit da'n chingys marrey.
He is a bad shot. Cha nel orraghey mie echey.
He is a bad sleeper. T'eh ny drogh chadleyder.
He is a borer. T'eh ny vlaader.
He is a businessman. T'eh ny ghelleyder.
He is a Castletown man. T'eh ny ghooinney Valley Chashtal.
He is a Castletown man. T'eh ny ghuilley dullish.
He is a chip off the old block. T'eh ny speilt jeh'n chenn villey.
He is a clear thinker. T'eh ny leayr-inchynagh.
He is a common sailor. T'eh ny eer-hiaulteyr.
He is a common soldier. T'eh ny eer-hidoor.
He is a confirmed drunkard. T'eh ny heer-veshtallagh.
He is a constant drinker. T'eh ny heer-iuder.
He is a cool customer. T'eh ny ghooinney feer-ghooishagh.
He is a credit to the school. She feeudys da'n scoill eh.
He is a dead shot. Ta'n orraghey kiart echey.
He is a deep fellow. T'eh fer dowin.
He is a deserving case. T'eh ny hoilleyder.
He is a desperate man. T'eh ny ghooinney debejagh.
He is a direct man. T'eh ny ghooinney ynrick.
He is a disestablishmentarian. T'eh ny jee-vunneydagh.
He is a distant relation of mine. T'eh ny ghooinney mooinjerey foddey magh dou.
He is a doggy man. T'eh ny ghooinney ta currit da moddee.
He is a downright republican. T'eh ny phoblaghteyr magh as magh.
He is a fine boxer. T'eh ny ghoarneyr braew.
He is a fine man, he is that. T'eh ny ghooinney braew, t'eh dy jarroo.
He is a fine old Manx gentleman. T'eh ny henn ghooinney seyr Manninagh jeh'n chenn jannoo.
He is a finished speaker. T'eh ny loayreyder cliaghtit.
He is a fisherman. She eeasteyr eh.
He is a fluent speaker of Manx. Ta Gaelg flaaoil echey.
He is a fluent speaker of Manx. Ta'n Ghaelg Vanninagh er y chengey echey.
He is a fool. T'eh ny ommidan.
He is a fount of wisdom. She chibbyr chreenaght eh.
He is a free agent. Cha nel lhiettrimys erbee er.
He is a friend of my father's. Carrey my ayrey eh.
He is a Gaelic-speaking man. T'eh loayrt Gaelg.
He is a Gaelic-speaking man. Ta Gaelg echey.
He is a gay dog. She dooinney reagh eshyn.